Скачать 4.45 Mb.
|
43Кили постучала в дверь комнаты Дилана. — Да! — крикнул он. Она открыла дверь и заставила себя улыбнуться ему. Дилан снял наушники и посмотрел на мать. — Что хотел детектив на этот раз? — Ничего особенного, — отмахнулась Кили. — Детали разные уточнял. По поводу смерти мисс Чейз. — Мам, у тебя совсем больной вид. Что случилось? — Да нет, просто голова болит. Послушай, родной, у меня появилась отличная идея. — Чего? — с подозрением спросил он. — Ну, я подумала... Раз тебе надо написать о Верховном суде, почему бы нам не съездить в Вашингтон? Это всего полтора часа езды отсюда. Ты, я и Эбби. Снимем где-нибудь комнату и пойдем на экскурсию в Верховный суд! Это придаст твоему сочинению... солидности, понимаешь? Достоверности. Ты мог бы сделать снимки, я могла бы тебя сфотографировать на фоне суда... — Мам, я же не в пятом классе! И мне не надо писать сочинение «Как я провел летние каникулы». — Знаю. Но мне все-таки кажется, что это было бы отлично. Ты мог бы поговорить с людьми, которые там работают. Ты же сам сказал, что тебе нужны хорошие отметки. В конце концов, это всего лишь небольшая поездка. Что, собственно, ты имеешь против? Дилан пристально посмотрел на нее. — Я не могу. Завтра у меня встреча с доктором Стоувером. — Я ее перенесу, — бодро откликнулась Кили. — Мам, я устал, — пожаловался он. — Я не хочу никуда ехать. Она знала, что он устал. У него были темные круги под глазами, он казался ей вялым с тех самых пор, как вернулся домой. Но она должна была увезти их отсюда. — Отдохнешь в машине. Мы возьмем с собой твое лекарство. — Спасибо, мам! Вечно ты печешься о моем здоровье. Его горький сарказм вызвал слезы у нее на глазах. — Я всегда стараюсь делать то, что идет на пользу моим детям, — хрипло прошептала Кили. — Что случилось? — нахмурился Дилан. — Ничего не случилось! За последнее время столько всего случилось плохого, что я просто решила сменить обстановку. Почему тебя это удивляет? Дилан смотал шнур наушников и выключил проигрыватель. — Ты никогда раньше так не делала. Кили торопливо вытерла слезы и всхлипнула. — Чего я не делала? — Не убегала. Она уже собиралась возразить, но осеклась, вспомнив, что решила всегда говорить ему правду. По крайней мере — насколько возможно. — Послушай, Дилан, я не прошу тебя съездить со мной на Аляску. Речь идет всего лишь о короткой поездке в Вашингтон. Неужели я прошу слишком многого? Я знаю, что ты устал. Я бы не просила, но это действительно очень важно. — Почему? — спросил он упрямо. — Объясни, и я поеду. — Ладно. — Кили судорожно вздохнула. — Дилан, скоро случится... нечто ужасное. С одним из наших знакомых. Я не хочу быть в этом замешанной. Ничего не хочу знать. Я предпочитаю оказаться подальше отсюда! — О ком ты говоришь? Что должно случиться? — Пока я ничего больше не могу сказать. Поверь мне, очень скоро ты сам все узнаешь. — Просто скажи мне, о ком речь, — заупрямился Дилан. — Дилан... — Да ладно тебе, мам! Кили заколебалась. Ей было хорошо знакомо это непримиримое выражение на лице сына. Можно было не сомневаться: он не уступит. «Ладно, — подумала она, — все равно бесполезно оттягивать неизбежное. Дилан так и так скоро узнает. Полиции много времени не понадобится, чтобы добраться до истины». — Это Лукас, — сказала она. — Доволен? Это Лукас. — И что же с ним будет? — Я думаю, его арестуют. — Тот легавый из-за этого приходил? — Нет, — ответила Кили, — он был здесь... по другому поводу. — А за что его арестуют? Это серьезно? Какое-нибудь адвокатское мошенничество? — Нет, Дилан, это вопрос жизни и смерти. Все, хватит с тебя. Больше я ничего не скажу. А теперь я хочу, чтобы мы как можно скорее уехали. Можешь ты хоть раз обойтись без споров? Неужели тебе так трудно поверить мне на слово? Просто поверь мне и уложи свои вещи. — Ладно, — вздохнул Дилан. — Твоя взяла. Эбби заснула в своем детском сиденье еще до того, как они выехали на автостраду. Дилану Кили разрешила запускать любые компакт-диски, лишь бы музыка не разбудила сестренку. Это отвлекло его: отпала необходимость разговаривать. Мотель «Долли Мэдисон» расположился в Александрии, тихом пригороде Вашингтона, известном старинными зданиями времен колониальной Америки. Было уже темно, когда Кили въехала на стоянку. — Выглядит очень мило, — заметила она. — Ресторан, крытый бассейн, джакузи, кабельное телевидение, коктейли в баре под живую музыку... — Клево, — кивнул Дилан. — Четыре старпера играют «Путники в ночи»6. Кили ответила натянутой улыбкой. — Хорошо, коктейли мы пропустим. — Тут никого нет, — заметил Дилан, скептически оглядывая почти пустую стоянку. — Сейчас не разгар сезона, — напомнила Кили. — Ну, так что? Остаемся здесь? Он равнодушно пожал плечами. — Как скажешь. — Ладно. — Она выключила мотор. — Я сниму для нас номер. Присмотри за Эбби. Через несколько минут Кили вернулась с ключами от двух смежных комнат, отвела машину на парковку прямо перед дверью номера и вручила Дилану ключ от его комнаты. Хоть он и ворчал всю дорогу, ему польстило, что у него будет своя комната в мотеле, и теперь он жаждал как можно скорее ее обследовать. Открыв дверь, он сбросил на пол рюкзак и вернулся к машине, чтобы помочь Кили выгрузить вещи. Кили расстелила у себя на полу одеяло и поместила на него Эбби с ее игрушками. Сама она опустилась на кровать. Дилан сел на вторую кровать напротив нее. — Как тебе твоя комната? — спросила она. — Точно такая же, как эта. Хочешь посмотреть? Кили покачала головой. — Не сейчас. Я немного устала. Потом посмотрю. Дилан сочувственно посмотрел на мать. — Хочешь, принесу нам по содовой со льдом? Кили благодарно кивнула. Он вдруг показался ей таким взрослым: готовый прийти на помощь молодой человек. — Это было бы здорово. Ты знаешь, где машинка для льда? — Найду, мам. — В его голосе уже слышалось нетерпение. — Деньги нужны? Посмотри в моей сумке. — У меня есть, — отказался Дилан. — Сейчас вернусь. Кили поймала его руку, когда он проходил мимо. — Спасибо, родной. Спасибо за все. Дилан отмахнулся. — Когда вернусь, пойду поплаваю. Посмотрим, что тут у них за крытый бассейн. И джакузи. — Там наверняка полно микробов, — с беспокойством заметила Кили. — Ну, конечно! Обязательно подцеплю что-нибудь заразное, заболею и умру. — Иди уж, — улыбнулась она, — неси содовую. Не забудь свой ключ. Что-то раздраженно бормоча, Дилан скрылся за дверью, а Кили устало вытянулась на кровати и закрыла глаза. Эбби продолжала мирно играть на одеяле. «Это была удачная мысль — приехать сюда», — подумала Кили. В мотеле было тихо, спокойно. Здесь она отсидится, ее не затянет в водоворот скандала, ей не будут задавать миллион вопросов. Ее не заставят доносить в полицию, что ее свекор — единственный друг и несгибаемый защитник, — вероятно, виновен в убийстве. При одной мысли об этом ей делалось дурно. «Сколько времени понадобится полиции? — спросила себя Кили. — Когда они обо всем догадаются? Наверняка это будет очень скоро». Лукас... Она всегда восхищалась Лукасом, считала его едва ли не лучшим из людей. Но в тот самый момент, как Фил Страттон произнес слово «инсулин», для нее оно стало чем-то вроде ключа к шифру. Первым ее побуждением стало позвонить Лукасу и потребовать объяснений, но она сразу поняла, что не сможет этого сделать. Она была не в состоянии снова слушать ложь — на этот раз от Лукаса. Голова Кили пульсировала болью. Перед ее глазами встал тот день, когда они с Лукасом вошли в квартиру Прентиса и увидели царившую в ней чудовищную разруху. Она до сих пор вспоминала выражение ужаса и растерянности, застывшее на лице Лукаса, пока он оглядывал жалкие обломки жизни своего сына. Он побледнел, его прошиб пот, ему пришлось сбросить на пол какие-то тряпки с одного из стульев, сесть и сделать себе укол инсулина. Кили отчетливо помнила компактный набор, состоящий из шприца и ампулы инсулина, который он вынул из кармана плаща. Она помнила, как он привычным движением закатывает рукав и вкалывает иглу в вену. Ей пришлось отвернуться — она не хотела этого видеть. Она и сейчас не хотела ничего видеть, но отвернуться не могла. Кили было очень трудно себе представить, как Лукас — добрый, чуткий, щедрый Лукас! — колет Морин иголкой. «За что? — спрашивала она себя. — Что заставило его так поступить?» Он нарядил ее в свадебное платье и усадил в машину. Завел двигатель. Во всем этом чувствовалась беспощадная решимость, с которой Кили никак не могла примириться. Бог свидетель, ему не за что было любить Морин Чейз. Сама Кили тоже ненавидела Морин за все, что она сделала с ее семьей. И все же... Морин была живым человеческим существом, и она не заслуживала... Морин имела право на свою исковерканную жизнь. А ее убийца повел себя так, словно был вправе решать, как и когда оборвать эту жизнь. Кили прикрыла глаза рукой. Хорошо, что они сейчас далеко от Сент-Винсентс-Харбора. Она ничем не сможет помочь Лукасу, но, по крайней мере, ей не придется быть свидетельницей того, как кто-нибудь из полицейского департамента или из судейских вспомнит, что Лукас страдает диабетом. Ее не окажется рядом, когда будут найдены бумаги на столе Джози Фьоре, когда полиция поговорит с Джулианом Грэмом и всплывет имя Вероники. А тогда станет ясно, что все это имеет отношение к смерти Марка. Кили не понимала, каким образом взаимосвязаны эти события, но была уверена, что связь существует. Если уж ей эта связь очевидна, полиция наверняка ее найдет. И эта связь приведет к Лукасу... Кили не сомневалась: Лукас наверняка знал, что его будут подозревать. Он же юрист! Он не мог не понимать, что цепочка улик приведет к нему. И все-таки он пошел на это. Как будто ему было все равно, что будет дальше, лишь бы только убить Морин. Но почему?.. Стук в дверь заставил Кили вздрогнуть, но она сообразила, что это, наверное, Дилан: просто у него руки заняты содовой и ведерком со льдом, вот он и не может вставить ключ в дверь. Она поднялась, перешагнула через игрушки Эбби и открыла ему. Галогеновые фонари заливали автомобильную стоянку призрачным серебристым сиянием, в воздухе сеялся мелкий дождь. За порогом, опираясь на трость, стоял Лукас. Он протянул свободную руку и придержал дверь открытой. — Кили, — сказал он, — можно мне войти? |
Барбара Вуд Роман с призраком Scan: fanni; ocr & SpellCheck: Larisa f вуд, Вуд, Барбара B88 Роман с призраком /Пер с англ. Н. Н. Лилиенталь — М.: Ооо «тд «Издательство Мир книги», 2007. — 272 с | Новые поступления литературы Браун, Дэн. Ангелы и демоны [Текст] : роман / Д. Браун; [пер с англ. Г. Б. Косова]; ред. Е. Е. Харитонова, 2006. 606 с | ||
Луиза Бэгшоу Карьеристки Scan: Sunset; ocr & SpellCheck: Natala Бэгшоу Л. Б 97 Карьеристки: Роман / Пер с англ. В. В. Копейко, Н. К. Рамазановой. — | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Джиджи Леванджи Грэйзер Г79 Мужеедка. Роман. — Пер с англ. — М.: «Фантом Пресс», 2004. — 416 с. (Серия «phantiki») | ||
Книга поможет прояснить некоторые важные идеи, содержащиеся в трудах... ... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Кэролл, М. К98 Зачем нужен муж?: [роман] / Клаудиа Кэрролл; пер с англ. Л. А. Стоценко. — М.: Act: act москва; Владимир: вкт, 2010.... | ||
Ялом И. Когда Ницше плакал/ Пер с англ. М. Будыниной ... | Бернстайн П. Б51 Против богов: Укрощение риска / Пер с англ Б51 Против богов: Укрощение риска / Пер с англ. — М.: Зао «Олимп-Бизнес», 2000. — 400 с.: ил | ||
Рич Р. К. Политология. Методы исследования: Пер с англ. / Предисл. А. К. Соколова Мангейм Дж. Б., Рич Р. К. Политология. Методы исследования: Пер с англ. / Предисл. А. К. Соколова. – М.: Издательство “Весь Мир”,... | Самодина Н. И. Эриксон Э. Э 77 Идентичность: юность и кризис: Пер... ... | ||
Франческа Клементис Любовь нельзя купить Scan: fanni; ocr & SpellCheck: Larisa F Клементис, Ф. К 48 Любовь нельзя купить: [роман] / Франческа Клементис; [пер с англ. И. Богданова]. — Спб.: Ред Фиш. Тид амфора,... | Салливан Э. С16 Время деньги. Создание команды разработчиков программного... С16 Время — деньги. Создание команды разработчиков программного обеспечения/Пер, с англ. М.: Издательско-торговый дом «Русская Редакция»,... | ||
Вертгеймер М. В 35 Продуктивное мышление: Пер с англ./Общ ред. С.... В 35 Продуктивное мышление: Пер с англ./Общ ред. С. Ф. Горбова и В. П. Зинченко. Вступ ст. В. П. Зинченко. — М.: Прогресс, 1987.... | Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза... Эриксон М., Росси Э., Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ.... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Паркин Дж. Fuck It. Послать все на или Парадоксальный путь к успеху и процветанию / Джон Паркин; [пер с англ. Д. Куликова]. — М.... | Даниэль Пеннак Как роман «Как роман»: Самокат; Москва; 2005 isbn 5-90232614-1 «Если, как то и дело говорится, мой сын, моя дочь, молодежь не любят читать — не надо винить в этом ни телевизор, ни современность,... |