Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности»





НазваниеОтчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности»
страница1/4
Дата публикации18.12.2014
Размер0.74 Mb.
ТипОтчет
100-bal.ru > Культура > Отчет
  1   2   3   4


Министерство образования и науки Российской Федерации

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«ПОВОЛЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ СЕРВИСА»

№ гос. рег.:

УДК:

ГРНТИ:
«УТВЕРЖДАЮ»

Проректор по НиНИД

д.и.н., профессор

___________Якунин В.Н.

«____»___________2011г.

ОТЧЕТ

По научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе:

«Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности»

Промежуточный этап

«Отбор, анализ и обобщения теоретического материала по проблематике триады «Язык, культура и национальная идентичность»»

Начальник УНИ Н.В. Стрелкова
Директор ИТиСТ Ю.А.Тресков
Зав.кафедрой «РиИЯ» С.П. Анохина
Научный руководитель темы С.П. Анохина
Тольятти 2011
Список исполнителей:
Научный руководитель д.фил.н.,проф.

Анохина С.П.

Исполнители:
Введение, реферат, заключение Анохина С.П.

Глава1. Язык и национальная идентичность

§1 Природа национальной идентичности Анохина С.П.


§2. Национальная идентичность и язык Анохина С.П

Пичугина А.А.

§3. Язык, культура и национальная идентичность Анохина С.П

Зюзина И.А.

Глава2. Знаки национальной идентичности в речевых произведениях
§1 Концепт «Приватность» Бутахина Л.А.

§2. Концепт «Пунктуальность» Анохина С.П.

§3. Концепт «Savoir Vivre» - «Умение жить» Тарасова Е.В.

§4. Креолизованный текст: аспекты изучения Филиппова А.В.

Инженер- лаборант Халдина О.Е.

Реферат

Отбор, анализ и обобщение теоретического материала по проблематике триады «Язык, культура и национальная идентичность»
Отчет состоит из 49 страниц; библиографический список составляет 68 наименований;

Реальная национальная идентичность; национальный язык; границы нации; национальная однородность, множественная идентичность, фрейм, связанный признак, языковое обозначение, этносоциологическая характеристика, экспликация лингвокультурного аспекта, смысловые составляющие концепта, визуальная информация, интернациональный язык.

В §1 первой главы приводятся трактовки и интерпретации понятия «нация» различных авторов, описываются взаимосвязи нации, государства и языка в процессе конструирования национальной идентичности на примерах становления национальных языков Италии, Испании, Франции, Германии. Анализируется роль стандартного языка в становлении национализма.

В §2 представлена проблематика взаимосвязи языка и культуры в формировании национальной идентичности, раскрывается суть понятия «множественная идентичность» и следствие этого – распространение различных lingua franca.

В §1 второй главы описываются признаки концепта «приватности» в лексической семантике; §2 данной главы посвящен обозначению и выражению концепта «пунктуальности». В §3 представлены сходства и различия концепта и «умение жить» в обыденном понимании носителями французского и русского языков, описываются «три позиции перед вызовом жизни, соотносимые с типами представителей исследуемых лингвокультур, на основании литературных источников и анализа опроса информантов представлен «портрет бонвивана». В§4 описывается эволюция синтеза естественного человеческого языка с другими знаковыми системами.

Содержание


Введение……………………………………………………………………………..…5

I. Язык и национальная идентичность…………………………………………….…7

1.1. Природа национальной идентичности……………………………………….….7

1.2. Язык, культура и национальная идентичность……………………………..…..9

II. Знаки национальной идентичности в речевых произведениях ………………18

2.1. Концепт «Приватность»……………………………………………………….…18

2.2. Концепт «Пунктуальность» …………………………………………………… 21

2.3. Концепт «Savoir Vivre» - «Умение жить» …………………………………….. 35

2.4. Креолизованный текст: аспекты изучения …………………………………… 45

Заключение …………………………………………………………………………. 49

Список использованных источников ………………………………………………. 50

Список использованных словарей…………………………………………………....51

Введение

Теоретическая мысль, обращенная к проблеме национальных отношений в современном мире, к самому представлению о сущности нации и связанных с нею разнообразных понятий, в последние 15-20 лет заметно активизировалась. Примечательна возросшая сосредоточенность исследователей на значении субъективного фактора, т.е. на том, как нация воспринимает саму себя, какую роль в осознании людьми своего национального единства играют вера и воображение.

привычные формулировки, такие как «национальное своеобразие», «национальный характер» вытесняются иными- «национальная идентичность», «национальный стереотип», которые принимают во внимание то, что и называется «субъективным фактором», проявляющимся в желании субъекта, каковым является вся нация (или диаспора, или некая «мы-группа», или индивид), осознать свою инаковость по сравнению с другим, чужим, нередко даже враждебным. Поднимая проблему национальной идентичности, исследователь должен взглянуть на нацию не со стороны, а изнутри, показать что значит быть членом данного национального сообщества, что значит смотреть на мир глазами этого сообщества, через призму его ценностей.

Проблема национальной идентичности тесно связана с проблемой национального стереотипа. Стереотип, в том числе национальный , тесно связан с языковым фактором и, подобно национальной идентичности, имеет дискурсивную природу, т.е. формируется культурой.

Культура – это не только духовная конструкция. Она представляет собой также совокупность практик и воплощается в формах общественной организации и общественных отношений, посредством которых происходит социализация индивидов. В данном контексте язык исследуется как составная часть и продукт любой культурной системы, которую он интерпретирует и посредством которой интерпретируется, изменению которой способствует и посредством которой изменяется.

Язык и этническая идентичность могут быть тесно связаны и находиться в метонимическом отношении, что является частью процесса, конструкции, природа которой в высшей степени условна и исторична;процесса, посредством которого идентичность одновременно является вопросом конструкции смысла различных практик и конструкции смысла в различных практиках.

Cсопоставительные лингвокультурные исследования, чему и посвящена глава II, по своей гуманитарной сущности представляют собой разновидность критической лингвистики, т.е. науки о языке, направленной на разоблачение предубеждений и построенных на предубеждениях коммуникативных манипуляций. При этом рациональное объяснение различий ни в коей мере не возвеличивает и не умаляет достоинства той культуры, с которой явно или имплицитно сравниваются другие культуры. Задача состоит в том, чтобы установить системные (причинно-следственные и другие) связи между признаками, составляющими своеобразие той или иной лингвокультуры. Эти системные связи между признаками образуют код культуры, который зафиксирован в знаках соответствующей культуры, в частности, в языке, характеризуется определенной стабильностью и может быть объективно установлен на основе анализа значений слов и выражений, коммуникативных стереотипов и прецедентных текстов.

Глава I

Язык и национальная идентичность

В данной главе вопросы языка, национальной идентичности и культуры рассматриваются на материале статей английского автора Джона Джозефа и немецкого ученого Эрика Хобсбаума в переводе на русский язык в журнале «Логос», №4(49) 2005, М.: Ино центр.

§1. Природа национальной идентичности

«Нация» - это неоднозначное по своей сути слово, иногда оно используется» в этимологическом смысле – люди, связанные рождением, происхождением. Но чаще это слово используется в широком смысле - территориальное прост­ранство, его население и правительство, которое управляет им из единого центра, — например, британская нация. Иногда, когда этимологическое и ши­рокое понимания слова «нация» совпадают, используется термин «националь­ное государство». Так, Ирландия считается нацией и национальным государст­вом, тогда как Великобритания — это только нация в широком смысле слова, состоящая по крайней мере из четырех наций в этимологическом смысле: ан­гличан, северных ирландцев, шотландцев и валлийцев. Шотландию, Уэльс и другие подобные им образования иногда называют «нациями без государства».

Проблема в том, что действительное совпадение этих двух основных пони­маний слова «нация» невозможно. Ведь для того, чтобы это произошло, наци­ональную территорию должны населять представители только одной нации по своему рождению и ни один представитель нации по своему рождению не должен проживать за пределами этой территории. Такая безупречная кар­тина образует «идеал» национального государства.

Конструктивистский поворот в социальных науках, произошедший в по­следней четверти XX века, повлиял на изучение национальной идентичности не меньше, чем на изучение любой другой формы идентичности. Действи­тельно, постоянное изменение национальных границ после двух мировых войн, распад СССР и Восточного блока в 1989—1991 годах и признание субна­циональных единиц в Западной Европе в 1990-х годах способствовали четкому осознанию текучести и произвольности национальной идентичности. И хотя такое осознание не поколебало глубокой веры в «реальную» национальную идентичность как нечто, связанное с нашим рождением или событиями детства и остающееся, по сути, неизменным в дальнейшем, оно, несомненно, способствовало возникновению среди ученых стремления рассматривать та­кие верования как мифические и считать идентичность чем-то, что создается и пересматривается нами на протяжении всей нашей жизни.

Неизменной темой исследований национальной идентичности последних четырех десятилетий было определяющее значение языка в ее формирова­нии. Многие видные историки, социологи и специалисты в области политических наук утверждали, что существование национального языка составляет важнейшую основу националистической идеологии. Другие же уделяли большое внимание собранным историками языка данным, кото­рые показывали, что национальные языки не были даны изначально, а сами были созданы в результате идеологической работы по созданию национализ­ма. Например, на протяжении многих веков Британские острова (термин, ко­торый сам по себе оскорбителен для ирландских националистов, но которому не существует замены) в языковом отношении представляли собой смешение местных диалектов, германских или кельтских по своем}' происхождению. Только в современную эпоху люди, движимые националистическими устрем­лениями, создали «языки» народов Англии, Ирландии, Шотландии и Уэльса, а также Корнуолла и других менее крупных областей (которые более горячие их приверженцы зачастую считают «нациями»),

В случае Шотландии сосуществование двух отдельных национальных язы­ков (гаэльского и шотландского, восходящих к кельтскому и германскому ис­точникам соответственно) не способствовало, а препятствовало развитию языкового национализма, поскольку приверженцы обоих этих языков сосре­доточили свои усилия на борьбе с притязаниями соперничающего языка, а не на гегемонии английского. Несмотря на то что Шотландии не удалось вы­работать единый национальный язык, подавляющее большинство шотланд­цев полагает, что стратегическая экономическая ценность использования ми­рового языка перевешивает политическую, культурную и сентиментальную ценность «унаследованных» языков. Можно заметить, что извечная борьба между гаэльским и шотландским языками представляет собой разумный спо­соб сдерживания националистического пыла в приемлемых рамках.

Как показывает пример Шотландии, в отношениях между языком и наци­ональной идентичностью не существует ничего неизменного. Даже значе­ние понятий «язык» и «нация» меняется в зависимости от контекста. Однако мы можем обнаружить определенные модели, присутствующие при языко­вом конструировании национальной идентичности во всем мире, они обра­зуют матрицу, которая позволяет объяснять и сравнивать различия в локаль­ном конструировании.

Положительное описание волюнтаристского национализма и критика органического нацио­нализма пришлись весьма кстати во время войны, но утратили свое значение с возобновлением борьбы между марксистским антинационализмом и нацио­нализмом вообще. Дойч (Deutscb, 1953) попытался исправить положение в типично модернистской манере, пересмотрев национализм с социологиче­ской точки зрения. Отталкиваясь от определения нации как «сообщества со­циальных коммуникаций», он стремился отыскать количественный метод, позволявший установить, что на самом деле представляют собой нации — цель, которая кажется сегодня практически недостижимой.

Кедури (Kedourie, 1960) отстаивал более чистую конструктивистскую точку зрения, нежели Кон, предложив вместо национализма как «волевого акта» национализм как доктрину, причем совершенно условную, и отодвинув ее истоки еще на несколько десятилетий назад. Рассмотрение этой идеи в историческом контексте без всякого упоминания Маркса помогло специали­стам в области политических наук, историкам и другим исследователям при­знать в нациях и национализме исторически случайные образования. Как мы увидим, некоторые очень важные работы, многое почерпнувшие из это­го сдвига, начинались с резкой критики Кедури по множеству частных во­просов, но в то же самое время признавали, что он сыграл ключевую роль в создании нового дискурса, обратив внимание на мыслителя, который ны­не считается одним из наиболее оригинальных и здравомыслящих теорети­ков: речь идет об Иоганне Готлибе Фихте. Однако Фихте, положивший язык в основе своего определения нации, будет рассмотрен в этой статье более подробно далее, а пока мы должны вернуться на пять веков назад к прадеду всех языковых (прото)националистов Данте Алигьери.

§2. Язык, культура и национальная идентичность

Очевидно, что отсутствие национального языка является одним из наибо­лее серьезных препятствий, которое необходимо преодолеть при создании национальной идентичности. «Миф национального государства» — общее представление о том. что мир естественным образом состоит из националь­ных государств, — связан с предположением, что национальные языки пред­ставляют собой изначальную данность. Независимо от трудностей, с кото­рыми мы могли бы столкнуться при определении того, кто является «немца­ми» {например, являются ли немцами дети турецких иммигрантов и кто из эльзасцев французы, а кто — немцы), немецкий язык продолжает играть важную роль в решении этой задачи. Гитлер пытался оправдать свои первые вторжения в соседние страны тем, что проживавшее в них немецко­язычное население было неотъемлемой частью немецкой нации; и, как по­казал Хаттон (Hutton, 1999), его политика притеснения и, в конечном ито­ге, истребления евреев подкреплялась идеей о том, что, хотя их язык — идиш - был разновидностью немецкого, евреи все же были расово неполно­ценными, так как они не смогли сохранить свой -родной язык». Поэтому шеи не принадлежали немецкому государству, а паразитировали на нем.

Но принадлежность богемского, австрийского, восточнопрусского диалектов и идиш к «немецкому языку» не была предопределена заранее, и даже лингвисты не имеют научного подтверждения этого. Дело в том, что «немец­кий язык», как и любой другой национальный язык, представляет собой куль­турную конструкцию. Своим возникновением он во многом обязан Мартину Лютеру, который в своем переводе Библии стремился создать такую разно­видность немецкого языка, которая смогла бы соединить в себе множество диалектных групп, существовавших до конца XIX века в многочисленных ма­лых и крупных государствах, весьма различавшихся в языковом отношении. К тому же сама эта история культурно сконструирована, и хотя она соответст­вует действительности, в ней присутствует значительное упрощение. Прототипом современного национального языка был итальянский язык. Удивительно, но Италии удалось стать политической нацией только к I860 год)', а окончательное объединение завершилось в 1870 году, за год до объе­динения Германии. Менее удивительно, что именно политические разногла­сия на итальянском полуострове привели к возникновению языкового и культурного единства. В мире романских языков на протяжении тысячи лет, прошедших от падения Римской империи до начала эпохи Возрождения, слово «язык» означало «латынь», которая использовалась в официальных це­лях и письме. Однако в неофициальном общении люди говорили на местных диалектах, исторически связанных с латынью, хотя и весьма различавшихся от селения к селению.

Никакого «итальянского языка- тогда не существовало. Возникновение и осуществление его идеи восходит – героически. И вновь лишь полумифичес­ки—к Данте, автору «Божественной комедии». В трактате Данте «О народном красноречии» (около 1306 года), опубликованном только в 1529 году, описывается процесс открытия, а не изобретения национального языка на­ции, которой понадобилось пять с половиной веков для того, чтобы обрести свое политическое существование.

§3. Язык, культура и национальная идентичность

Volgare illustre Данте, воплощенный в его «Божественной комедии» и сочине­ниях его ближайших современников — Петрарки и Боккаччо, стал образ­цом, по которому строились другие стандартные европейские языки эпохи Нового времени. Хотя итальянской национальной идентичности потребовалось несколько столетий для того, чтобы обрести свое политическое во-

площение, что в значительной степени было обусловлено острой заинтере­сованностью папы и иностранных держав в сохранении разобщенности на полуострове, другие европейские национальные идентичности смогли вос­пользоваться выгодами созданной Данте языковой модели намного раньше. Ему, бесспорно, удалось доказать возможность существования того, что бы­ло заявлено в названии его трактата о языке, — народного красноречия. В этом понятии «красноречия» содержалось множество общих посылок о природе общения, познания, истины, красоты и, не в последнюю очередь, о том, каким должен быть «народ». Пока его «естественный» образ речи считался непокорным (и он действительно был таким в сравнении с латы­нью, считавшейся искусственной после столетий упорядочения и утончен­ного использования), ни о каких притязаниях на автономию народа не мог­ло быть и речи.

Уже в «Грамматике кастильского языка» Антонио де Лебрихи, первой важ­ной грамматике современного европейского языка, заявленная цель состоит в превращении кастильского в основу современного испанского языка. Вступ­ление к его грамматике, адресованное королеве Изабелле, начинается слова­ми: «Язык всегда сопутствовал империи и следовал с нею таким образом, что они вместе возникали, вырастали, расцветали и приходили в упадок» (Nebrija, 1946 [1492]. Р. 5-6). Затем приводится несколько примеров языков, которые расцветали и приходили в упадок вместе с великими империями. Да­лее Лебриха объясняет, почему он склонен reduiren artifiao, «сводить к искусст­венному созданию» кастильский язык (Р. 9):

Грамматика Лебрихи позволит недавно покоренным подданным короле­вы изучить кастильский и тем самым установить у себя законы Испании, сде­лав возможным существование и функционирование испанской империи. Империя сможет расширяться настолько, насколько широко будет прости­раться «сопутствующий» ей испанский язык. Это не означает, что кастиль­ский «принадлежит» Кастилии или Испании в каком-то естественном смыс­ле или что в нем воплощен дух Кастилии. Лебриха приводит политические и функциональные доводы: Кастилия победила и потому должны быть уста­новлены ее законы и язык. Поскольку изучение кастильского языка покорен­ными народами расширяет территориальные владения Испании, возвели­чивание языка и империи идут рука об руку.

«Диалог о языке» (1535—1536) Хуана де Вальдеса — это типичное произве­дение своей эпохи, в котором приводились доводы в пользу отдельного на­родного языка или утверждалось превосходство одного народного диалекта над другим при закладывании основ национального языка. Но главным ори­ентиром всегда служили греческий и особенно латынь, не только как священ­ные языки, но и как языки, определяющие красноречие, устанавливающие стандарт, которому должен соответствовать каждый народный язык. Вопре­ки убежденности большинства в том, что народные языки никогда не смогут соответствовать стандарту, Вальдес мог ссылаться на toscano, volgare illustre Дан­те как на пример современного языка, обладающего значительным красноре­чием и связанного с классическими языками. Количество написанных кас­тильском литературных произведений также позволяло говорить об очевид­ных эстетических достоинствах этого языка.

Споры о том, какой язык или диалект лучше, также касались и вопросов чистоты. Нельзя было допустить даже мысли о том, что национальный язык многое заимствовал у своих соседей, особенно если когда-то находился под их властью. Вальдес напрямую связывает наличие языкового многообразия с отсутствием политического единства и автономии в государстве и тем неиз­бежным фактом, что периферийные области государства имеют по крайней мере столько же общего с соседними государствами, сколько с центром и дру­гими периферийными областями своего собственного государства

мечтать о славной жизни после смерти, мог потребоваться мотив для того, чтобы отдать всего себя во имя национального дела.

Таким образом, суть идей нации и национального языка заключалась в том, что они определяют отличие от ближайших соседей. Англоязычные канадцы знают, «каковы они», преимущественно благодаря чертам, отличающим их культуру и язык от культуры и языка Соединенных Штатов; то же относится и к Шотландии с Англией, французским областям и центру, северному и южному Китаю и так далее. Такая уверенность в существовании различий неизбежно тонкого порядка — с учетом близости — приводит к тому, что даже малейшие различия наполняются огромным культурным смыслом. Можно считать, что сущность нации и состоит в некоторых внешне незначительных особеннос­тях — сохранение гуттурального фрикативного согласного в фонетической си­стеме, церемониальное ношение килта или приготовление блюда, которое сосе­ди считают настолько отвратительным, что смеются над ним. Неудивительно, что «эссенциализм» стал общепринятым способом понимания национальной идентичности в науке, особенно если учесть, что такая идентичность оказыва­ется эссенциалистской в своих основных проявлениях.

Национальная идентичность — например, «итальянская» — становится оз­начающим означаемого, которое существует в первом только как желание. Будучи достаточно сильным, такое желание может достичь критической мас­сы в предполагаемой нации, и когда это происходит, означаемое — «итальян­ский народ» — становится реальным, настолько реальным, насколько таким бывает означаемое, учитывая, что они представляют собой понятия или ка­тегории, а не действительные физические объекты. Одним из основных изменений в европейской мысли последующих двух с половиной веков, приведших к романтическому периоду, стало постепенное укрепление убежденности в том, что города из-за заметного присутствия в них чужеродных элементов на самом деле не имеют никакого отношения к на­ции: подлинная нация находится в деревне. Теперь понятно, что вопрос о том, что же такое нация на самом деле, присутствовал в спорах о языке эпохи Возрождения только в виде одного из риторических тропов в рассуждени­ях, связанных с расширением функциональной сферы отдельного языка или диалекта. Во второй половине XVIII века этот вопрос стал намного более важным, осуществившись в Америке и Франции в революционном дейст­вии, а в Германии, по крайней мере, на первых порах, в философском созер­цании. Тогда, в начале XIX века, политические события вывели его за преде­лы философии для немцев и, в сущности, всей Европы. И в этой сложной об­становке конца XVIII — начала XIX веков начали складываться современные идеи «нации» и «национализма».

Но каковы «естественные» границы нации? Это был ключевой вопрос, от­вет на который казался очевидным каждому, когда наиболее распространен­ное определение слова «нация» было связано с территориальным простран­ством. Естественными границами были географические преграды, морское побережье, горные цепи или крупные реки, которые делали нацию менее до­сягаемой для соседей. Но, в принципе, ничто не мешало воспринимать «Ев­ропу» как нацию, а не как империю, состоящую из наций. Ни одна из естест­венных преград в ней не была непреодолимой (за исключением Ла-Манша). В частности, больше всего немецких романтиков беспокоило отсутствие об­ширных земельных территорий или водной преграды, отделявшей их нацию от соседей на востоке или западе.

Если право немецкой нации на автономию подкреплялось чем-то более важным для романтического сознания, нежели простое историческое разли­чие, чем-то негеографическим и в то же самое время кажущимся изначаль­ным, то необходимо было установить «естественную» границу. Одним из ре­шений могло стать возвращение к религии, на которой покоилась вся динас­тическая система эпохи Средневековья. Но вся Европа была формально христианской, и несмотря на сильные доктринальные различия в западном христианстве, прежде всего связанные с отделением протестантов от римских католиков, немцы, is частности, не могли играть на них, опасаясь осла­бить единство Запада в условиях угрозы со стороны православных славян на востоке. Кроме того, после эпохи Просвещения европейская мысль стала в основном светской. Религиозные идеи относились либо к прошедшей эпохе, либо к становившейся все более и более специализированной области бого­словия.

Наиболее убедительный ответ был предложен Фихте в 1806 году в его «Речах к немецкой нации», где он утверждал, что определяющей особеннос­тью нации служит ее язык:

Первыми изначальными и по-настоящему естественными границами государств, не­сомненно, оказываются их внутренние границы. Те, кто говорит на одном языке, свя­заны друг с другом множеством невидимых уз самой природы задолго до возникнове­ния всякого человеческого искусства; они понимают друг друга и способны и дальше развивать взаимопонимание; они связаны друг с другом и по природе образуют еди­ное и неделимое целое. (Fichte. 1968 [1808]. Р. 190-191)

Несмотря на контекст, в котором писал Фихте, язык ни в коей мере не был \ очевидным кандидатом на роль основного признака нации. Считалось, что j европейские языки в большинстве своем восходили к общему языковому предку, причем различия между ними были просто побочным историческим результатом выделения из первоначального племени различных подгрупп, которые осели в различных частях континента, разделенных географически­ми преградами — естественными и исконными границами наций, и остава­лись изолированными в течение продолжительных промежутков времени. Фихте полностью перевернул традиционные представления:

Основное значение сочинений Фихте заключалось в том, что они побуди­ли немцев восстать против наполеоновского правления. В чистом виде сущность на­ции воплощалась в ее основателе и сохранялась на всем протяжении исто­рии нации, составляя основу ее языка, культуры, образа мысли и интеллекту­альных и художественных достижений. Однако смешение с другими нация­ми означает растворение этой сущности. Нация существует в умах — воспоминаниях и воле — лю­дей, из которых она состоит. К этой идее обратился Андерсон в своем опре­делении нации как «воображаемого политического сообщества». Отмечен­ное Ренаном «наследие воспоминаний» определило будущие философские и научные попытки анализа национальной идентичности. Другой составляю­щей, коллективной «воле» людей, удалось оказать серьезное воздействие на политику, начиная с Версаля, и она до сих пор остается общепризнанным ос­нованием законности политической нации.

Геллнер приступил к решению задачи, которую он оп­ределил для себя сам. Одним из наиболее заметных факторов при создании народов, тяготеющих к национализму, было, по его мнению, отмеченное еще Фихте наличие общего языка. В результате, современные исследователи национализма и национальной идентичности склоны были вслед за Геллнером считать язык основным фактором. Распространению этой тенденции способствовал общий «постструктуралистский» настрой, при котором все со­циальные структуры рассматривались как языковые конструкции. Предло­женная Кедури альтернатива — превращение языка из изначальной связую­щей силы нации в одно из идеологических общих мест националистической риторики — встретила благожелательный отклик у тех же постструктуралис­тов, опасавшихся эссенциалистского придания определяющего значения языку или какому-то другому фактору.

Наиболее ярко сопряжение Ренана и Геллнера проявилось в предложенном Бенедиктом Андерсоном знаменитом определении нации как «воображае­мого политического сообщества»:

Оно воображенное, поскольку члены даже самой маленькой нации никогда не будут знать большинства своих собратьев-по-нации, встречаться с ними или даже слышать о них, в то время как в \*мах каждого из них живет образ их общности. Ренан в своей особой вкрадчиво двусмысленной манере ссылался на это воображение, когда писал, что -сущность нации в том и состоит, что все индивиды, ее составляющие, имеют между собой много общего и в то же время они забыли многое из того, что их разъе­диняет». Геллнер несколько устрашающе высказывает сопоставимую точку' зрения, утверждая: -Национализм не есть пробуждение наций к самосознанию: он изобретает нации там, где их не существует... (Андерсон, 2001. С. 31).

Как и в случае «открытия» национального языка, важнейшей составляю­щей этого изобретения или воображения нации оказывается создание веры и то, что нация не была изобретена. Иными словами, ее изобретение забыва­ется. Ибо, будучи изобретенной, нация была бы попросту искусственной и случайной, а значит, необоснованной. Поэтому должен быть создан миф о canecmeennocvui и подлинности нации. Если письменной истории данная на­ция не знакома, то миф (или чаще, комплекс мифов), при необходимости. На­ции являются не только воображаемыми, но и «интерпретативными сооб­ществами», поскольку требуется создание не только идеи нации, но и всей истории, основанной на особой интерпретации описанных событий. Дейст­вительно, идентичности связаны не только с представлениями их носителей (или потенциальных носителей), но и с осмыслением и интерпретацией та­ких представлений. По утверждению группы социологов,

Национальные идентичности, по сути, не фиксированы и не даны изначально, а во многом зависят от утверждений, которые люди делают в различных контекстах в различное время. Процессы идентичности основываются не только на этих утверждени­ях, но и на том, как такие утверждения принимаются, то есть получают поддержку или отвергаются многими другими (Bechhofer et al., 1999. P. 515).

Но мы не можем пренебрегать и тем, что думают о нас другие. Однако не­обходимо заметить, что наиболее важным из всех утверждений касательно на­циональной идентичности оказывается утверждение о том, что идентичность действительно закреплена и дана, действительно предопределена нашим рожде­нием и остается, по сути, неизменной на протяжении всей нашей жизни. С точки зрения конструктивистов, эссенциалисты не способны понять прошлое мифа, связанного с изучаемой идентичностью. В то же самое время конструк­тивисты и сами должны старательно избегать возможных ошибок, связанных с отрицанием «мифа» как простого заблуждения, которое само по себе не за­служивает внимания исследователя. В конечном счете, такую культурную кон­струкцию невозможно отделить от национальной идентичности в целом.

Согласно Хобсбауму, дискурс национализма, в том числе заметная роль, приписываемая национальному языку, скрывает другие, более глубокие ин­тересы, и было бы ошибкой принимать этот дискурс за чистую монету. Никто не спорит с тем, что утверждение современной идеи нации в конце XVIII иска было вызвано политическими причинами, однако идеи естественного пряна народа на самоопределение предполагали его обособление не только от враждебных внешних держав, но и от правящего класса своей страны:

...Самым важным в низовом восприятии «нации-народа» было именно то, что подоб­ная -нация» представляла общие интересы, общее благо в противовес частным выго­дам и личным привилегиям, — о чем свидетельствует и сам использовавшийся до 1800 года термин «американцы», позволявший говорить о единстве нации, не прибе­гая к слову «нация». С этой революционно-демократической точки зрения этничес­кие различия между группами были столь же второстепенными, как и в восприятии позднейших социалистов. Совершенно ясно, что отнюдь не этнические характерис­тики и не язык отличали американских колонистов от короля Георга и его сторонни­ков, и напротив. Французская республика не видела никаких препятствий к тому, что­бы избрать в свой Конвент англо-американца Томаса Пэйна.

А значит, мы не вправе задним числом приписывать идее революционной -нации» что-либо похожее на позднейшие националистические программы образования на­циональных государств для сообществ, которые определялись согласно столь горячо обсуждавшимся теоретиками XIX века критериям — этнической принадлежности, общности языка, религии, территории и исторических воспоминаний.. (Хобсбаум, 1998 С. 34-35).

Хобсбаум соглашается со своими предшественниками (и, в том числе, с Андерсоном) в том, что национальные языки играют в дискурсе о национализме важ­ную роль. Но, в отличие от Андерсона, принимающего национальный язык как данность, образующую основу, на которой может быть построена осталь­ная часть национальной идентичности, Хобсбаум понимает, что националь­ный язык сам по себе является дискурсивной конструкцией:

Национальные языки... представляют собой противоположность тому, чем их склонна считать националистическая мифология, т.е. первоосновой национальной культуры и глубочайшим истоком национального самосознания. Обычно это результат попыток построить единый образцовый язык из множества реально отцествующих в живой ре­чи вариантов, которые низводятся затем до уровня «диалектов» (Там же. С. 86).

Все историки национального или стандартного языка (за исключением отьявленных фанатиков) приходили именно к такому выводу. Но, в отличие от Хобсбаума, историки национализма, как правило, не интересовались ра­ботами историков языка, а сами историки языка редко осознавали значение собственных открытий. Между тем я думаю, что ни один лингвист не дал столь же емкого и краткого определения стандартного языка, какое было да­но Хобсбаумом: стандартный язык — это «некая платоновская идея языка, ко­торая скрыто существует за всеми его несовершенными вариантами» (Там же. С. 92). Затем происходит «мистическое отождествление национальнос­ти» с этой идеей языка, отождествление, которое, по мнению Хобсбаума, «характеризует, скорее, идеологические построения националистически на­строенных интеллектуалов (пророком которых является Гердер), нежели ре­альное самосознание обычных носителей данного языка. Это чисто "лите­ратурная", а не экзистенциальная концепция» (Там же. С. 92). Но автор возражает Хобсбауму: так как хотя исторически в момент первона­чального создания национальный/стандартный язык действительно является собственностью националистических интеллектуалов, а не простых лю­дей, он перестает быть таким, как только попадает в сферу образования и через нее получает широкое распространение. В этом случае языковая идео­логия становится собственностью всей нации, и вероятность встретить ее твердых приверженцев среди рабочих, непричастных к ее созданию, ничуть не меньше, чем среди высших классов, которые и выступают в качестве ее создателей. В следующей главе Хобсбаум отмечает, что воодушевление язы­ковым национализмом исторически было свойственно именно низшему разря­ду среднего класса:

Те группы, чья судьба прямо зависела от предоставления официального статуса письменному языку данного народа, занимали скромное общественное положение, однако принадлежали к образованным слоям. Сюда относились лица, которые во­шли в низший разряд среднего класса именно потому, что их профессия, не связан­ная с физическим трудом, предполагала специальную подготовку и обучение (Там же. С. 186-187).

Геллнер уже говорил о том, что, хотя национализм возник как идеология в начале XIX века, решающие события произошли в 1870—1871 годах и позд­нее. У Хобсбаума этот период приобретает поистине решающее значение, поскольку именно тогда идеологические представления о нации и языке, прежде огранивавшиеся интеллектуалами и правящей элитой, впервые спус­тились вниз, к широким народным массам, и, в конечном счете, достигли да­же рабочего класса. Хобсбаум отмечает, что такое развитие событий приве­ло к серьезным последствиям. Если прежде притязания народа на то, чтобы быть «нацией», принимались всерьез только тогда, когда его численность превышала некий негласный порог, то с последней четверти XIX века любая народность, которая считала себя «нацией», могла добиваться права на само­определение... и именно вследствие увеличения числа этих потенциальных «неисто­рических., наций — все более важными, решающими (и даже единственными) крите­риями национальной государственности становились этнос и язык (Там же. С. 163),

  1   2   3   4

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе
Гост 32-2001. Межгосударственный стандарт. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Отчет о научно-исследовательской...
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе
Межгосударственный стандарт (гост 32-2001). Отчет о научно-исследовательской работе. Структура и правила оформления (редакция 2005...
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОбщие положения отчет
Отчет о научно-исследовательской работе (нир) документ, который содержит систематизированные данные о научно-исследовательской работе,...
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconРеферат Отчет о научно-исследовательской работе состоит
Отчет о научно-исследовательской работе состоит из 33 рисунков, 8 разделов, 12 подразделов, 9 формул, 31 источника. Общий объем 48...
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе «определение доступности...
Ключевые слова: отчет, научно-исследовательская работа, заключительный отчет, кинопоказ, доступность, качество, цифровые технологии,...
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет по научно-исследовательской работе студентов экономического факультета за 2012-2013 г
Научно-исследовательская работа студентов является действенным средством повышения качества подготовки специалистов и проводится...
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе
Двухфакторная многокритериальная методика аттестации научно-педагогических работников спбгу на основе показателей эффективности их...
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе фгоу впо «Кемеровский гсхи»
Ключевые слова: наука, инновации, инновационный потенциал, инновационный проект, финансирование научно-исследовательской работы,...
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе за 2011 год
Основные научные направления (по которым факультет осуществляет научно-исследовательскую деятельность)
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе
Проведение научных исследований коллективами научно-образовательных центров в области коллоидной химии и поверхностных явлений
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе
Проведение научных исследований коллективами научно-образовательных центров в области коллоидной химии и поверхностных явлений
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научной исследовательской работе студентов (магистрантов) Института
Организация научно-исследовательской деятельности студентов и их участие в научных исследованиях и разработках в 2012 году
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской и опытно-конструкторской работе
Методические указания по выполнению контрольной работы одобрены на заседании Научно-методического совета взфэи
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе
«научно-методическое сопровождение выполнения обязательств российской федерации по охране всемирного культурного и природного наследия...
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе в рамках федеральной целевой...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Отчет по научно-исследовательской инициативной госбюджетной работе: «Речевые произведения в аспекте культурно-языковой идентичности» iconОтчет о научно-исследовательской работе в рамках федеральной целевой...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск