Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология»





НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология»
страница5/21
Дата публикации20.02.2015
Размер1.68 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Культура > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21


2. Глаголы, употребляемые в одних случаях с возвратным местоимением, в других случаях без возвратного местоимения, например:

sich waschen –мыться sich interessieren – интересоваться

waschen – мыть interessieren – интересовать
3. Глаголы, употребляемые с возвратным местоимением sich в дательном падеже. Такие глаголы снабжены в словаре пометой (D) после местоимения sich (см. Приложение 2), например:

sich (D) etw. (Akk.) ansehen - посмотреть (фильм, ТВ- программу )

sich (D) einbilden (D) – воображать, полагать (без основания)

sich (D) merken (D) – запомнить, взять на заметку (что-либо)

sich (D) notieren (D) – записывать что-либо, делать заметки

sich (D) überlegen (D) обдумывать, взвешивать

sich (D) vorstellen - представлять себе что-либо

Единственное число

Множественное число


ich sehe mir den Film an

du siehst dir den Film an

er/ sie/ es sieht sich den Film an


wir sehen uns den Film an

ihr seht euch den Film an

sie sehen sich den Film an

Sie sehen sich den Film an


Примечание: Немецкие глаголы с возвратным местоимением sich не всегда соответствуют глаголам на –ся в русском языке, например:

sich beschäftigen – заниматься НО: оставаться – bleiben

sich verspäten – опаздывать начинаться – beginnen

В повествовательных предложениях с прямым порядком слов, а также в вопросительных предложениях, в которых вопросительное слово является одновременно подлежащим, возвратное местоимение стоит непосредственно после глагола. Например:

Dieses Hotel befindet sich in der Stadtmitte.

Wer verspätet sich zum Unterricht?

В повествовательных предложениях с обратным порядком слов, а также в вопросительных возвратное местоимение стоит непосредственно после подлежащего, если оно выражено личным местоимением :

Jedes Jahr erhole ich mich an der Ostsee.

Wo erholt er sich?

И перед подлежащим, если оно выражено именем существительным:

Jeden Sommer erholt sich mein Vater in einem Sanatorium.


  1. Упражнения по грамматике по учебному пособию: Deutsche Grammatik: leicht und spannend. Учебное пособие по грамматике немецкого языка./ Сост. О.В. Новакова, Н.В. Хорошева. – Волгоград: Перемена, 2007. – 137с.



Задание 1 (стр. 32). Подберите русский аналог к немецким пословицам:
1) Über den Geschmack lässt sich nicht streiten.

2) Wer sich mit fremden Federn schmückt, kommt nicht weit.

3) Was sich liebt, das neckt sich.
А) Кто в чужие перья рядится, себя потерять не боится.

В) Милые бранятся, только тешатся.

С) О вкусах не спорят.

Задание 2(стр.32). Вставьте возвратное местоимение в винительном падеже.


  1. Er wäscht … morgens mit kaltem Wasser.

  2. Bald erholt ihr …, in einer Woche kommen die Ferien.

  3. Ich weiß nicht, wo ich … immer erkälte.

  4. Sie verlieben … ineinander auf den ersten Blick.

  5. Kannst du … den Autor dieses Buches nicht erinnern.

  6. Wie fühlt … dein Freund nach der Operation?

  7. Wir verlassen unser Haus zu spät und müssen … beeilen.

  8. Wir treffen … heute Abend im Stadtzentrum.

  9. Das Mädchen interessiert … für die deutsche Literatur.

  10. Ich verstehe aus dem Gespräch kein Wort, denn sie unterhalten … deutsch.


Задание 4 (стр. 33). Вставьте возвратное местоимение в дательном падеже.


  1. Ich sehe … das Buch mit Interesse an.

  2. Später hörte sie … zweimal an, was auf der Kassette aufgenommen ist.

  3. Kannst du … diese Daten gut merken?

  4. Er kann … nicht vorstellen, dass es richtig ist.

  5. Die Studenten überlegen … das Thema der Jahresarbeit und wählen ein sehr interessantes.

  6. Notieren Sie … bitte Ihre Telefonnummer in mein Notizbuch!

  7. Ihr gebt … immer Mühe zum Unterricht ohne Verspätung zu kommen.

  8. Meine Schwester stellt … diese Situation vor.

  9. Hörst du … oft die „Deutsche Welle“ an.

  10. Ich merke … die Namen sehr schnell.



Домашнее задание: Упражнения по грамматике по учебному пособию: Deutsche Grammatik: leicht und spannend. Учебное пособие по грамматике немецкого языка./ Сост. О.В. Новакова, Н.В. Хорошева. – Волгоград: Перемена, 2007. – 137с.
Задание 5 (стр.42). Дополните предложения глаголами, употребляя их с подходящими по смыслу приставками. Переведите предложения.

Be-, ver-, ent-, aus-, an-, frei- + sprechen

1. Ich … dir das.

2. Sie … den Kollegen ihren Dank ….

3. Heute Abend … wir unsere Reisepläne.

4. Das Gericht … den Angeklagten ….

5. Deine Einstellung … der gesamten Situation nicht.

6. Plötzlich … mich auf der Straße ein Fremder .. .
ab-, zu-, teil-, ent-, an-, mit- + nehmen

1. Die Frau … die Wäsche von der Leine ….

2. … ihr die Einladung der Familie Schulze … ?

3. Er … seiner Brieftasche einen Geldschein.

4. Warum … ihr das Kind nicht … ?

5. Im März … die Tage schon merklich ….

6. Viele Stadtbewohner … am Karneval ….
auf-, ab-, fort-, er-, be-, ver- + setzen

1. Der alte Jäger … seine Mütze ….

2. Soviel ich weiß, … die Gruppe ihre Arbeit schon ….

3. Diese Musik … mich immer in die Zeit meiner Kindheit.

4. … bitte zwei Plätze für uns!

5. Sie … ihre Brille … und beginnt zu lesen.

6. Diese junge Frau … den Zwillingen Vater und Mutter.

Auf-, ein-, aus-, ge-, ver-, schwer- (leicht-) + fallen

1. Wie … dir mein neuer Hut?

2. Die Fremdsprachen … ihm ….

3. Sie fühlt sich sicher; das … sofort ….

4. Die Deutschstunde … heute ….

5. Das ist schwierig, so etwas … einem nicht gleich … !

6. Dein Ausweis … in einem Monat.
An-, aus- (ab-), ein-, aus-, ent-, er-, be- + ziehen

1. Am Samstag … die Müllers schon in ihre neue Wohnung ….

2. Es ist heute sonnig und gar nicht kalt. … du die Kleine nicht zu warm … ?

3. Ingrid … in ihrer Firma ein gutes Gehalt.

4. Wann … ihr aus eurer alten Wohnung … ?

5. Meine Tante … ihre Kinder allein.

6. Die Pflanzen … dem Boden Nährstoffe.
Задание 7 (стр.33). Вставьте возвратное местоимение sich в соответствующей форме:


  1. Sie bereiten … auf die Prüfungen vor. 2. Merke … meine Worte! 3. Erkundigen Sie … nach dem Weg? 4. Es reist … im Winter auch nicht schlecht. 5. Sie überlegen … die Antwort. 6. Ich lege … aufs Sofa. 7. Erinnert ihr … an die schönen Tage im Kaukasus? 8. Tanja kleidet … sehr lange an. 9. Beteiligst du … an diesem Exkursion?


Составление глоссария к тексту «Arbeitszeit und Freizeit» по учебнику: Kaufmann, Susan; Rohrmann, Lutz; Szablewski-Cavus, Petra: Orientierungskurs: Geschichte, Institutionen, Leben in Deutschland. Berlin und München: Langenscheidt KG, 2005. Контрольное чтение и перевод текста:
Die Trennung des Arbeitstages in Arbeitszeit und Frei­zeit ist noch gar nicht so alt. Etwa 200 Jahre.

Als Arbeitszeit verstehen wir heute die Zeit, die wir für den Beruf nutzen, um Geld zu verdienen.

In der Freizeit erholen wir uns und pflegen unsere Hob­bys. Wir machen etwas mit unserer Familie oder unse­ren Freunden. Wir spielen, lesen, treiben Sport, machen Musik, malen oder forschen.

Die Freizeit ist aber nicht nur „freie Zeit“. Die Arbeit bleibt wichtig. In der Freizeit kann man nicht nur tun, was man will, denn man muss sich z. B. erholen, um danach wieder arbeiten zu können. Man muss sich auch um die Wohnung kümmern, man muss einkau­fen, Essen zubereiten. Manchmal muss man in der Frei­zeit auch lernen, um im Beruf fit zubleiben. Kurz: Маn muss einen großen Teil der Freizeit nutzen, um seine Arbeitskraft zu erhalten.
Занятие 5. Микрозачет по темам: Личные данные: государственная принадлежность; происхождение; профессиональная деятельность; семья; интересы.
Занятие 6.
Тема: Рабочий день. Модальные глаголы.
Ход занятия:

  1. Контроль техники чтения и перевода текста «Arbeitszeit und Freizeit». Распределение лексики по подтемам: «Arbeitszeit» и «Freizeit». Составление вопросов к тексту, которые служили бы планом пересказа текста. Пересказ текста снежным комом и индивидуально (по желанию). Анализ статистики «Оплачиваемая и неоплачиваемая работа за неделю». (График приводится в учебнике).

  2. Введение нового грамматического материала.


Модальные глаголы

Модальные глаголы служат для выражения отношения к действию:
WOLLEN

  1. Основное значение «желать», «хотеть».

Sie will unterrichten. – Она хочет преподавать

  1. Выражает действие в будущем или намерение что-либо сделать:

Im Sommer will ich nach SanktßPetersburg fahren. – Летом я собираюсь (намереваюсь) поехать в Санкт-Петербург.

  1. Выражает приглашение к действию:

Wollen wir nach Hause gehen! – Давайте пойдем домой!

  1. Выражает мягкую просьбу с вопросительной интонацией:

Willst Du der Mutter nicht helfen? – Ты не поможешь маме?
MÖGEN

  1. Выражает расположение, любовь к чему-либо:

Alle Kinder mögen Eis gern. – Все дети любят мороженое.

  1. Выражает желание. В этом значении имеет форму MÖCHTE и выражает настоящее время.

Эта форма употребительна при вежливом обращении:

Ich möchte bitte Herrn Müller sprechen. – Я хотел бы поговорить с господином Мюллером. (В разговоре по телефону.)

Möchten Sie eine Tasse Kaffee? – Не хотели бы Вы чашечку кофе?

В прошедшем времени употребляется глагол wollen.
DÜRFEN

  1. Имеет значение разрешения:

Der Kranke darf heute aufstehen. – Больному разрешено сегодня вставать.

  1. Выражает запрещение (с отрицанием):

Im Lesesaal darf man nicht laut sprechen. – В читальном зале нельзя (запрещено) громко разговаривать.

  1. Выражает вежливую просьбу:

Darf ich Ihnen helfen? – Можно (разрешите) мне Вам помочь?
KÖNNEN

  1. Основное значение «мочь», «уметь», «иметь возможность» что-либо сделать:

Ich kann nicht laufen. Der Fuss tut mir weh. – Я не могу бежать. У меня болит нога.

  1. Выражает разрешение (ср. значение «разрешение» глагола dürfen)

Darf ich gehen? – Можно мне идти?

Ja, Sie können gehen. – Да, Вы можете идти.
MÜSSEN

  1. Выражает необходимость, следующую из закона природы или обстоятельств:

Ohne Sauerstoff muss der Mensch sterben. – Без кислорода человек умрет (должен умереть).

Es ist schon dunkel. Man muss Licht machen. – Уже темно. Надо зажечь свет.

  1. Выражает необходимость, вытекающую из закона или чужого распоряжения:

Die Studenten des ersten Studienjahres müssen Mitte Januar einige Prüfungen ablegen. – Студенты первого курса должны сдать в середине января несколько экзаменов.

  1. Глагол müssen с отрицанием обычно заменяется глаголом brauchen с отрицанием:

Er braucht nicht zur Arbeit zu gehen. – Ему не нужно идти на работу.
SOLLEN

  1. Выражает некатегорическое долженствование в результате распоряжения другого лица или долженствование из собственного убеждения:

Sie sollen zur Konsultation kommen. – Вам нужно (следует) прийти на консультацию.

Wir sollen unser Handeln von unserem Wesen leiten lassen, unseren Individualismus und unseren Universalismus berücksichtigend. – Мы должны управлять нашей деятельностью согласно нашей сущности, с учетом согласования в нас индивидуализма и универсализма.

  1. Sollen с отрицанием выражает смягченное запрещение:

Hier soll man nicht rauchen. – Желательно, чтобы здесь не курили.

  1. Sollen употребляется в вопросах:

Soll ich den Text übersetzen? – Мне переводить текст?

  1. Выражает распоряжение (может переводиться также словом «пусть»):

Du sollst ins Dekanat gehen. – Ты должен пойти в деканат (кто-то мне передал, что ты должен пойти в деканат).

Er soll nach Hause gehen. – Пусть он идет домой!
Präsens модальных глаголов





können

dürfen

müssen

sollen

wollen

1) mögen

2) mögen

(Prät.Konjnk)




мочь,

уметь

можно, разрешено

должен

обязан,

должен

хотеть, желать

любить, нравиться

хотеть,

желать

Ich

du

er

sie

es
wir

ihr

sie

Sie

kann

kannst
kann

können

könnt

können

können

darf

darfst
darf

dürfen

dürft

dürfen

dürfen

muss

musst
muss

müssen

müsst

müssen

müssen

soll

sollst
soll

sollen

sollt

sollen

sollen

will

willst
will

wollen

wollt

wollen

wollen

mag

magst
mag

mögen

mögt

mögen

mögen

möchte

möchtest
möchte

möchten

möchtet

möchten

möchten


Запомните перевод следующих сочетаний неопределенно-личного местоимения man с модальными глаголами:

man kann можно

man darf разрешено

man muss нужно

man soll следует

man kann nicht нельзя

man darf nicht не нужно

man muss nicht не нужно

man soll nicht не следует


Упражнения по грамматике по учебному пособию: Deutsche Grammatik: leicht und spannend. Учебное пособие по грамматике немецкого языка./ Сост. О.В. Новакова, Н.В. Хорошева. – Волгоград: Перемена, 2007. – 137с.
Задание 1 (стр. 36). Подберите эквивалент к немецким пословицам. Прокомментируйте наиболее понравившуюся пословицу.
1) Wer A sagt, muss auch B sagen.

2) Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen.

3) Wer will, der kann.

a) Кто хочет, тот добьется.

Б) Взялся за гуж, не говори, что не дюж.

В) За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Упражнение по учебному пособию: Морохова Н.З., Жарова Р.Х. Практическая грамматика немецкого языка. К.: ГИППВ, 1998. – 128 с.
Упр.1. (стр. 29). Поставьте модальные глагола в Präsens, переведите на русский язык:


    • (können) 1. Ich … dich morgen früh besuchen. 2. … Sie das Auto fahren? 3. … du Deutsch sprechen? 4. Er … leider nicht schwimmen. 5. Wir … früher kommen. 6. … Du mich anrufen? 7. Ihr … schon nach Hause gehen.

    • (dürfen) 1. Hier … man nicht laut sprechen. 2. … ich dir helfen? 3. Alle … nach Hause gehen. 4. Du … nicht rauchen. 5. … ich fragen? 6. Sie … nicht ausgehen. Sie haben Grippe.

    • (sollen) 1. … wir hier bleiben? 2. … du deinen Eltern anrufen? 3. Er … einige Tage im Bett bleiben. 4. Ihr … zuerst diesen Text lesen. 5. Wir … den Tieren helfen. 6. … wir den Text noch einmal lesen?

    • (müssen) 1. Ich … leider schon nach Hause gehen. 2. Ihr … warme Jacken mitnehmen. 3. Du … ins Bett. 4. Sie … heute zum Arzt gehen. 5. Ich … mehr schlafen. 6. Ihr … morgen früh aufstehen.

    • (wollen) 1. Er … uns helfen. 2. Ich … in der Bibliothek gehen. 3. … du morgen ins Theater gehen? Warum … Sie so schnell zurück? 5. Meine Freunde … bald nach Moskau kommen. 6. Wir … in diesem Jahr nach Österreich fahren. 7. Mein Bruder … mitfahren.

    • (mögen) 1. Ich … Orangensaft. 2. Und was … du? 3. Ich … Kaffe. 4. Wir … unsere Freunde sehr. 5. Dieses Denkmal … 400 Jahre sein.


Домашнее задание:
Упражнения по грамматике по учебному пособию: Deutsche Grammatik: leicht und spannend. Учебное пособие по грамматике немецкого языка./ Сост. О.В. Новакова, Н.В. Хорошева. – Волгоград: Перемена, 2007. – 137с.
Задание 2 (стр.36). Вставьте подходящие модальные глаголы в Präsens:

а) können или dürfen:

1. In der Stadt … die Autos nicht schnell fahren. 2. Der Student … sich nicht während der Stunde unterhalten. 3. … du mir einen guten Rat geben? 4. Meine Schwester … gut Schach spielen. 5. Im Hörsaal … du nicht rauchen. 6. Er hat viele Fehler gemacht, aber er … sie nicht finden. 7. Ich … diesen Text ohne Wörterbuch verstehen. 8. Man … hier nicht mehr bleiben.
Б) sollen или müssen:

1. Meine Mutter ist krank, ich … ihr helfen. 2. Du … ins Dekanat gehen. 3. Ich … zu meiner Freundin gehen, aber ich habe keine Zeit. 4. Man … den Tag nicht vor dem Abend loben. 5. … wir die Prüfung in Mathematik ablegen? 6. Sie … sich erholen. 7. Du … systematisch an der Sprache arbeiten. 8. Kommst du heute zu mir? – Nein, ich … mich auf die Kontrollarbeit vorbereiten.

В) wollen или mögen:

1. Im Sommer … ich nach Süden fahren. 2. … du Milchsuppe? – Nein, ich … sie nicht. 3. Ich … nach Hause gehen, aber ich kann nicht gehen, weil ich hier bleiben soll. 4. … wir deutsche Wörter lernen! 5. Sie … den kranken Freund besuchen. 6. … Sie Tee trinken? 7. Was … ihr damit sagen? 8. Er … sich ein neues Lehrbuch kaufen.
Задание 3 (стр.37). Вставьте подходящий по смыслу модальный глагол.

1. Hier … man nicht rauchen. 2. Der Dekan sagt: Ihr …morgen um 9 Uhr kommen. 3. Es ist schon dunkel. Man … keinen Buchstaben sehen. Man … Licht machen. 4. Katja spielt Klavier sehr viel; sie … Pianistin werden. 5. Tee oder Kaffee? Was … Sie? 5. Ich … keine ernste Musik hören. 6. Der Professor … die Fernstudenten am Mittwoch konsultieren. 7. Was du heute … besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. 8. Ich bin krank. Ich … zum Arzt gehen.

Упражнение по учебному пособию: Морохова Н.З., Жарова Р.Х. Практическая грамматика немецкого языка. К.: ГИППВ, 1998. – 128 с.

Упр.8 стр. 31. Ответьте на вопросы!
Was darfst du? Was darfst du nicht? Was musst du?

Образец: Ich darf Tiere haben.

Ich darf nicht jeden Tag ins Eiscafé gehen.

Ich muss aufräumen.

Tiere haben, jeden Tag ins Eiscafé gehen, aufräumen, spät nach Hause kommen, schlechte Noten bekommen, oft in die Bibliothek gehen, viel essen, oft in die Disco gehen, sich (Dat.) ein neues Fahrrad kaufen, laute Musik machen, Verwandte besuchen, lange mit den Freunden telefonieren, Freunde nach Hause einladen, lange am Computer sitzen, Schuhe putzen, einkaufen, Blumen gießen, zu den Lehrveranstaltungen gehen.

Занятие 7.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык...
«Народное художественное творчество со специализацией «Руководитель этнокультурного центра»; 050501 «Профессиональное обучение (дизайн)...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 1 Иностранный язык...
Автор программы: старший преподаватель кафедры иностранных языков и методики преподавания Квасюк Е. Н
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный язык...
Автор программы: старший преподаватель кафедры иностранных языков и методики преподавания Квасюк Е. Н
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. В устойчивое развитие...
Основная образовательная программа подготовки специалиста по специальности (специальностям)
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины (гсэ. Ф. 02 Физическая культура)...
Основная образовательная программа подготовки специалиста по университетским специальностям
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины опд. Ф. 16 Политическая социология...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. В 1 «основы предпринимательской деятельности»
Основная образовательная программа подготовки специалиста по специальности (специальностям)
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине гсэ. Ф. 4 Русский язык и культура речи
...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины опд. Ф. 14 Социальное прогнозирование...
В. Н. Фёдоров, кандидат философских наук, доцент кафедры философии и социологии мгпу
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины сд. Ф. 07 Естествознание...
«Педагогика и методика начального образования» с дополнительной специальностью “Иностранный язык”
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
«Иностранный (английский) язык с дополнительной специальностью» (050303 по оксо) «Иностранный (немецкий, французский) язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины фтд. 1 Основы кинезиологии...
Основная образовательная программа подготовки специалиста по специальности (специальностям)
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины опд. Ф. 11 Основы коммуникативной...
Основная образовательная программа подготовки специалиста по специальности (специальностям)
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины фтд основы фитодизайна основная...
Основная образовательная программа подготовки специалиста по специальности (специальностям)
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык (Немецкий язык) Основная образовательная программа подготовки специалиста по всем неязыковым специальностям: 040201 «Социология» iconУчебно-методический комплекс дисциплины сд. Ф. 6 Экономика физической...
Основная образовательная программа подготовки специалиста по специальности (специальностям)


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск