Е. В. Решетникова Риторика и культура речи





НазваниеЕ. В. Решетникова Риторика и культура речи
страница2/18
Дата публикации28.04.2015
Размер2.62 Mb.
ТипУчебное пособие
100-bal.ru > Культура > Учебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

Текст 1: Владимир Путин как зеркало русской риторики (Радислав Гандопас)


Конечно, в силу профессии я пристально слежу за судьбоносными выступлениями нашего руководства. Не слишком, впрочем, прислушиваясь к смыслу говоримого. Больше меня интересуют техники публичных выступлений, которые они демонстрируют. Особое удовольствие доставляет отслеживать метаморфозы, которые происходят с тем или иным политиком по мере обживания им Олимпа. Пресс-конференции, обращения к народу и парламенту, интервью – все это шикарная пища для анализа.

Радостно видеть, как президент Путин постепенно, но неуклонно избавлялся от привычки ложиться грудью на стол, наклоняясь к микрофону. Не один раз, возможно, консультантам приходилось объяснять, что микрофон чувствительный, а звукооператор профессиональный. И все будет хорошо слышно и так. На шестом году, кажется, избавились от этой напасти. Не секрет, что Владимир Владимирович росту не трехметрового. И так над столом не бог весть сколько видно, а тут еще и лег грудью. Теперь ничего, теперь тело возвышается. От копчика до макушки вертикаль власти. Непреклонная.

Туда же, в Лету, кануло и характерное президентское движение правой ладонью. Бессмысленное и безобразное. Туда ему и дорога. На глазах наших растет оратор. Но вот характер речей, написанных спичрайтерами, как говорят, прижившихся в Кремле еще с Ельцинских времен, оставляет желать, чтобы они его оставили. По слогу и тяжеловесности словосочетаний создается впечатление, что они не со времен Ельцина в Кремле сидят, а со времен Ивана Грозного. Президент даже затрудняется их неологизмы прочитать, порой. Неудивительно, что он то и время вносит правки в уже готовую речь прямо за минуту до выступления. Я уже рассказывал, что я был свидетелем тому, как президент ошарашил переводчика. Переделал всю речь и выступает себе глава государства. А переводчик-то перевел заранее ему предоставленный текст. А тот не совпадает с реальным. Такие глаза, как у этого переводчика, я видел только у кота в фильме «Шрек-2».

Зрительный контакт президент сейчас обеспечивает весьма сносный. Раньше, помнится, набычится президент, подбородок опустит, и говорит исподлобья. Теперь другое дело, теперь подбородок приподнят, корпус вращается, зал охвачен взглядом от левого фланга до правого. Что мы днями и наблюдали на известной книгорекордогиннессовской пресс-конференции. Под конец прям бразды у пресс-секретаря из рук выхватил и давай самостоятельно журналистов приглашать к диалогу.

Нет бы на этом успокоиться и похлопать лигитимноизбранному. Не тут-то было. Держит лукавый и коварный автор змею за пазухой, а ложку дегтя за спиной. Только вот не решил покуда, что раньше выхватить. В том и заминка. А не будем его корить за приготовленное. Ибо и деготь какой-никакой, а антисептик. И змея за пазухой исключительно в медицинских целях. Кого лечить собрался, уж не президента ли? Нет, коллеги, не президента. Рылом не вышел. Лечить мы будем себя. Самолечением займемся. А может и профилактикой.

Какой тревожный симптом все же был замечен автором рассылки за президентом Путиным? А вот какой. Давайте вспомним самое начало пресс-конференции, ознаменовавшей конец года. Откуда появился хедлайнер ея? Справа! Из правой кулисы!!!

Ну и что? – скажет читатель. А то, что все объекты, появляющиеся справа воспринимаются, как потенциально опасные, враждебные, плохие. А слева – наоборот. Вспомните хронику, откуда выходило Политбюро. Слева, ангелочки, выходили! А в «Лебедином озере» откуда появляется Черный лебедь? Справа! Как президент! А хорошая птичка слева выплывает. В фильмах образованных режиссеров диалог кибальчиша с плохишом всегда снят таким образом, что плохиш справа. Ну и так далее. Удивляет меня такой просчет консультантов президента! А может они работают на вражеские разведки?

Может возникнуть возражение, что это, дескать, не имеет значения. Имеет и еще какое! Ибо основано на тонкостях психофизиологии. Расположение участников переговоров за столом может предопределить их исход в большей степени, чем весомость аргументов. Рукопожатие может определить характер всех многолетних отношений с человеком. И место, откуда появляется перед нашим взглядом человек тоже имеет огромное значение. Опытные ловеласы кивают головами: желая познакомиться с девушкой, нужно подходить к ней под левую ручку.

Какой нам с этого прок, товарищи? А вот какой. Входя в помещение, выходя на сцену, выдвигаясь к трибуне проследите, чтобы движение ваше было слева направо относительно смотрящих на вас. Пусть доска, флип-чарт, экран, президиум будут по левую руку от вас.

Берите пример с гаранта конституции, да не во всем.

Текст 2: Семиотика веера в контексте русского костюма (Давиденко Т.Критика и семиотика. Вып. 3/4, 2001. С. 229-232)

Культура - противоречивое и уникальное явление. Каждый ее элемент настолько неповторим и значим, что очень сложно установить между ними иерархическую зависимость. Мы говорим "высокое" в культуре и "низкое". "Высокую" культуру всегда должно что-то подпирать - иначе она отрывается от земли и улетает, словно воздушный шарик, туда, где становится нечем дышать. Под "низкой" традиционно нами понимается обыденное, сфера повседневной бытовой жизни.

Быт представляет собой и повседневную практическую жизнь и, одновременно, в символическом смысле, сферу культуры. "Мир повседневных вещей, - по мнению Ю.М. Лотмана, - самодовлеющая система. А значит, ее можно пережить эстетически, независимо от прямого смысла". Бытовая культура содержит в себе ключ к пониманию своего прошлого, а значит помогает понять настоящее, дает возможность познать чужую культуру, проясняя тем самым свою: "...чтобы представить себе логику литературного героя или людей прошлого, ... надо представлять себе, как они жили, какой мир их окружал, каковы были их общие представления, нравственные, их служебные обязанности, обычаи, одежда, почему они поступали так, а не иначе".

Костюм занимает далеко не последнее место в культурной ценностной парадигме. Более того, поскольку именно костюм оказывается наиболее "чувствительным" к тем новым тенденциям, которые изменяют традиционную парадигму той или иной культуры, то не случайно, что костюм является основным предметом такого сложного явления, как мода. Однако именно костюм выступает в роли так называемого "национального сокровища" культуры, то есть оказывается основой традиции, аккумулятором ментальности того или иного этноса.

Существуют культуры, в которых национальный костюм уже сложился (например, украинский, китайский, японский и т.д.), и традиции, где процесс его формирования еще не завершен, например, русский национальный костюм. До сих пор в русской культуре бытует миф о русском национальном костюме. Кажется, в начале XX века в России сложились все условия для окончательного оформления национального типа одежды. Русская культура впервые совпала с историко-культурным развитием Европы. Однако в силу ряда политических, исторических событий первой половины XX века (выхолащивание интеллектуальной среды, революционные всплески, войны, эмигрантские волны и др.) брошенное семя так и не дало ожидаемых всходов.

Пожалуй, наиболее важной тенденцией, наблюдаемой в сфере русской бытовой культуры данного периода, является то, что попытка оформления русского национального костюма проходила параллельно с интенсивным развитием мощного маргинального слоя, который привнес в культуру свое видение традиции, в том числе и свое видение костюма. Именно внутри маргинальной среды происходит рождение мифа о русском национальном костюме - о женском сарафане и мужской косоворотке.

Процесс мифологизации такой области бытовой повседневной культуры как костюм на русской почве нельзя оценивать однозначно: с одной стороны, складывающийся миф заполнил ту пустотность, которая образовалась в сфере бытовой культуры, а с другой стороны - способствовал выработке определенных коммуникативных стратегий внутри русской культуры в освоении "чужого", заимствованного материала. В конце XVIII века в России начинают появляться различные атрибуты иноземных костюмов, в том числе, и такой элемент восточного костюма, как веер. Словарь Р.М. Кирсановой3 дает следующее определение веера: "Веер - складное устройство из бумаги, ткани, кости, дерева, перьев, кружева (нередко отделанное росписью, инкрустацией, сквозной резьбой) предназначенное для обмахивания, навевания прохлады".

Мифологизированное поле русского национального костюма в процессе адаптации веера как элемента "чужого" костюма выработало определенные коммуникативные стратегии.

1. Стратегия заимствования формы: Веер, известный в Европе, был завезен из восточных стран, точнее из стран Дальнего Востока. Тип складного веера - это, собственно, изобретение японской культуры, ведь китайская культура знала только прямую форму веера, опахалообразную, а японцы в X-XII веках со свойственной им коммуникативной стратегией "чужое вмиг почувствовать своим" предложили свой тип веера, более практичный и удобный. Именно японский вариант и нашел отклик в Европе, а позже оттуда был перенесен в XVIII веке в Россию.

2. Стратегия заимствования дискурса: Из Европы русским костюмом была заимствована не только форма веера, но и его "особый" дискурс, на котором русские дамы и кавалеры вели своеобразный диалог, специфика которого заключалась в том, что его нельзя было услышать, но можно было подглядеть. Важно отметить, что дискурс веера читался только в процессе "разговора", по перемене его положения, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных "листков". Хотя язык веера можно назвать женским дискурсом, понимать его должны были все же мужчины.

При анализе живописного произведения трудность понимания языка веера связана прежде всего с тем, что в живописи фиксируется статическое положение веера - это лишь "звук", а не "слово". Дискурса веера оказывается неразрывно связан с процессом символизации, узнавания, ранее известного, процессом своеобразного смыслорождения. Дискурс веера неразрывно связан с ситуацией диалога, более того, оказывается единственно возможным именно в ситуации "живого" слова. В бытовой культуре XVIII века существовало выражение "махаться" (то есть вести любовную игру, "роман"). Это был тайный, символический язык влюбленных, поэтому на портретах этого периода изображения дам с веерами довольно редки, а главное, что веер, как правило, закрыт, то есть молчит. Можно сказать, что в бытовой русской культуре мы сталкиваемся с табуированием семиотического поля веера.

В конце XIX - начале XX вв. художники "мира искусства" возродили интерес не только к искусству, но и к запретному языку веера. А.А. Верещагин приводит следующие положения-символы веера: "Я замужем" - говорит, отмахиваясь, развернутый веер; "Вы мне безразличны" - закрываясь; "Будьте довольны моей дружбой" - открывается один листик; "Вы страдаете, я вам сочувствую" - открывается два листка; "Можете быть смелы и решительны" - веер держится стрелой; "Ты мой кумир" - полностью раскрыт и т.д.

В России существовали специальные пособия, которые обучали, прежде всего дам, языку веера. Символический язык веера требовал от дам знание и строгое соблюдение правил поведения, он всегда нем текст-информацию, закрепленную за определенным положением веера: "Чтобы выразить согласие да - следует приложить веер левой рукой к правой щеке. Нет - приложить открытый веер правой рукой к левой щеке. Я люблю вас - правой рукой указать на сердце закрытым веером. Я вас не люблю - сделать закрытым веером движение в сторону. Будьте осторожны, за нами следят - открытым веером дотронуться до левого уха. Не приходи поздно - правую сторону открытого веера держать перед тем, с кем ведется разговор, а потом быстро закрыть его. Не приходи сегодня - провести закрытым веером по наружной стороне руки".

Стоить отметить, что не только положение веера могло быть прочитано как текст, но и даже цвет веера, подбираемый к туалету, содержал определенную информацию о настроении владелицы: "черный - печаль, красный - радость, голубой - постоянство, верность, лиловый - смирение, желтый - отказ, коричневый - недолговременное счастье". Встречались более сложные цветовые сочетания, требующие более сложного распознавания: "черный с белым - разрушенный мир, розовый с голубым - любовь и верность, убранный блестками - твердость и доверие".

Можно сказать, что русская культура, опосредованно заимствуя такой элемент "восточного" костюма, как веер, вырабатывает следующие адаптационные коммуникативные стратегии: стратегию заимствования формы, стратегия заимствования дискурса и стратегия "вещь-слово-мир". Последняя коммуникативная стратегия собственно и переводит внешний дискурсивный язык (в частности, форма, положение веера) на язык внутренней речи, формируя тем самым сложное семантическое поле прочтений положений веера, его цветового разнообразия.

Таким образом, "чужая" вещь - веер, попадая в мифологизированное поле русского контекста, с определенной формой, готовыми смысловыми нагрузками может существовать исключительно в коммуникативном событии, в котором участвуют носитель, владелец вещи-веера и адресат, которому направлен текст-информация. В процессе диалога вещь-веер становится "словом", то есть порождает некий смысл, некое содержание (например, я вас люблю, приходите сегодня вечером и т. д.). Однако ситуация первичного смыслопорождения не является конечной, ведь в процессе адаптации элемента иной культуры происходит рождение нового коммуникативного пространства - "мира", расширение которого формирует многообразия и неисчерпаемость семиотического поля.
2.3. Психолингвистический тест «Оценка уровня общительности (тест В.Ф. Ряховского)»
Тест дает возможность определить уровень коммуни­кабельности человека. Отвечать на вопросы следует, используя три варианта ответов — "да", "иногда" и "нет".

  1. Вам предстоит ординарная или деловая встреча. Выбива­ет ли Вас ее ожидание из колеи?

  2. Вызывает ли у Вас смятение и неудовольствие поручение выступить с докладом, сообщением, информацией на каком-либо совещании, собрании или тому подобном мероприятии?

  3. Не откладываете ли Вы визит к врачу до последнего мо­мента?

  4. Вам предлагают выехать в командировку в город, где Вы никогда не бывали. Приложите ли Вы максимум усилий, чтобы избежать этой командировки?

  5. Любите ли Вы делиться своими переживаниями с кем бы то ни было?

  6. Раздражаетесь ли Выт если незнакомый человек на улице обратится к Вам с просьбой (показать дорогу, назвать время, от­ветить на какой-то вопрос)?

  7. Верите ли Вы, что существует проблема "отцов и детей" и что людям разных поколений трудно понимать друг друга?

  8. Постесняетесь ли Вы напомнить знакомому, что он забыл Вам вернуть деньги, которые занял несколько месяцев назад?

  9. В ресторане либо в столовой Вам подали явно недоброка­чественное блюдо. Промолчите ли Вы, лишь рассерженно ото­двинув тарелку?

  10. Оказавшись один на один с незнакомым человеком, Вы не вступите с ним в беседу и будете тяготиться, если первым за­говорит он. Так ли это?

  11. Вас приводит в ужас любая длинная очередь, где бы она ни была (в магазине, библиотеке, кассе кинотеатра). Предпочитаете ли Вы отказаться от своего намерения или встанете в хвост и будете томиться в ожидании?

  12. Боитесь ли Вы участвовать в какой-либо комиссии по рас­смотрению конфликтных ситуаций?

  13. У Вас есть собственные сугубо индивидуальные крите­рии оценки произведений литературы, искусства, культуры и ни­каких чужих мнений на этот счет Вы не приемлете. Это так?

  14. Услышав где-либо в кулуарах высказывание явно оши­бочной точки зрения по хорошо известному Вам вопросу, предпочитаете ли Вы промолчать и не вступать в разговор?

  15. Вызывает ли у Вас досаду чья-либо просьба помочь ра­зобраться в том или ином служебном вопросе или учебной теме?

  16. Охотнее ли Вы излагаете свою точку зрения (мнение, оценку) в письменной форме, чем в устной?

Оценка ответов:

"да" — 2 балла, "иногда" — 1 балл, "нет" — 0 баллов.

Полученные очки суммируются, и по классификатору опре­деляется, к какой категории относится испытуемый.

Классификатор теста:

30-31 балл. Вы явно некоммуникабельны, и это Ваша беда, так как больше всего страдаете от этого Вы сами. Но и близким Вам людям нелегко. На Вас трудно положиться в деле, которое требует групповых усилий. Старайтесь быть общительнее, конт­ролируйте себя.

25-29 баллов. Вы замкнуты, неразговорчивы, предпочитаете одиночество, поэтому у Вас мало друзей. Новая работа и необхо­димость новых контактов если и не ввергают Вас в панику, то надолго выводят из равновесия. Вы знаете эту особенность свое­го характера и бываете недовольны собой. Но не ограничивай­тесь только таким недовольством — в Вашей власти переломить эти особенности характера. Разве не бывает, что при какой-либо сильной увлеченности Вы приобретаете вдруг полную коммуни­кабельность? Стоит только встряхнуться.

19-24 баллов. Вы в известной степени общительны и в незна­комой обстановке чувствуете себя вполне уверенно. Новые про­блемы Вас не пугают. И все же с новыми людьми сходитесь с оглядкой, в спорах и диспутах участвуете неохотно. В Ваших выс­казываниях порой слишком много сарказма, без всякого на то ос­нования. Эти недостатки исправимы.

14-18 баллов. У вас нормальная коммуникабельность. Вы лю­бознательны, охотно слушаете интересного собеседника, достаточ­но терпеливы в общении, отстаиваете свою точку зрения без вспыль­чивости. Без неприятных переживаний идете на встречу с новыми людьми. В то же время не любите шумных компаний; экстраваган­тные выходки и многословие вызывают у Вас раздражение.

9-13 баллов. Вы весьма общительны (порой, быть может, даже сверх меры). Любопытны, разговорчивы, любите высказываться по разным вопросам, что, бывает, вызывает раздражение окружа­ющих. Охотно знакомитесь с новыми людьми. Любите бывать в центре внимания, никому не отказываете в просьбах, хотя не все­гда можете их выполнить. Бывает, вспылите, но быстро отходите. Чего Вам недостает, так это усидчивости, терпения и отваги при столкновении с серьезными проблемами. При желании, однако, Вы можете себя заставить не отступать.

4-8 баллов. Вы, должно быть, "рубаха-парень". Общитель­ность бьет из Вас ключом. Вы всегда в курсе всех дел. Вы любите принимать участие во всех дискуссиях, хотя серьезные темы мо­гут вызвать у Вас мигрень или даже хандру. Охотно берете слово по любому вопросу, даже если имеете о нем поверхностное пред­ставление. Всюду чувствуете себя в своей тарелке. Беретесь за любое дело, хотя не всегда можете успешно довести его до конца. По этой самой причине руководители и коллеги относятся к Вам с некоторой опаской и сомнениями. Задумайтесь над этими фак­тами.

3 балла и менее. Ваша коммуникабельность носит болезнен­ный характер. Вы говорливы, многословны, вмешиваетесь в дела, которые не имеют к Вам никакого отношения. Беретесь судить о проблемах, в которых совершенно не компетентны. Вольно или невольно Вы часто бываете причиной разного рода конфликтов в Вашем окружении. Вспыльчивы, обидчивы, нередко бываете необъективны. Серьезная работа не для Вас. Людям - и на рабо­те, и дома, и вообще повсюду - трудно с Вами. Да, Вам надо поработать над собой и своим характером! Прежде всего, воспи­тывайте в себе терпеливость и сдержанность, уважительно отно­ситесь к людям, наконец, подумайте о своем здоровье — такой стиль жизни не проходит бесследно.
Психологический тест «ТЕСТОВАЯ КАРТА КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»

Чтобы оценить стиль общения человека с аудиторией, необходимо заполнить тестовую карту коммуникативной деятельно­сти, разработанную на основе анкеты А.А. Леонтьева.

Доброжелательность


7 6 5 4 3 2 1

Недоброжелательность

Поощрение инициативы


7 6 5 4 3 2 1

Подавление инициативы

Заинтересованность


7 6 5 4 3 2 1

Безразличие

Открытость (свободное вы­ражение чувств, отсутствие "маски")


7 6 5 4 3 2 1

Закрытость (стремление держаться за социальную роль, боязнь своих недостатков, тревога за престиж)

Активность (все время в общении, держит слушателей "в тонусе")


7 6 5 4 3 2 1

Пассивность (не управляет процессом общения, пускает его на самотек)

Гибкость (легко схватыва­ет и разрешает возникающие
проблемы, конфликты)


7 6 5 4 3 2 1

Жесткость (не замечает изменений в настроении аудитории)

Дифференцированность (индивидуальный подход в общении)


7 6 5 4 3 2 1

Отсутствие дифференцированности в общении (нет индивидуального подхода)


Если оценка колеблется в пределах от 45-49 баллов, то коммуникативная деятельность очень напря­женная и близкая к модели активного взаимодействия. Оратор достиг вершин своего мастерства, свободно владеет аудиторией. Как дирижер прекрасно распределяет свое внимание, все сред­ства общения органично вплетены во взаимодействие с обучаемыми. Непосвященному может показаться, что собралась компа­ния давно знающих друг друга людей для обсуждения последних событий. Однако, при этом все заняты общим делом, а занятия достигают поставленной цели.

35-44 балла — высокая оценка. Дружеская, непринужден­ная атмосфера царит в аудитории. Все участники занятия заинте­ресованно наблюдают за ведущим или обсуждают поставленный вопрос. Активно высказываются мнения, предлагаются вариан­ты решения проблемы. Стихийность отсутствует.

Ведущий корректно направляет ход беседы, не забывая от­дать должное юмору и остроумию собравшихся. Всякое удачное предложение тут же подхватывается и поощряется умеренной похвалой. Занятие проходит продуктивно в активном взаимодей­ствии сторон.

20-34 балла характеризуют ведущего как вполне удовлетво­рительно овладевшего приемами общения. Его коммуникативная деятельность довольно свободна по форме, он легко входит в кон­такт с аудиторией, но не все оказываются в поле его внимания. В импровизированных дискуссиях он опирается на наиболее актив­ную часть собравшихся, остальные же выступают большей час­тью в роли наблюдателей. Занятие проходит оживленно, но не всегда достигает поставленной цели. Содержание занятия может непроизвольно приноситься в жертву форме общения. Здесь воз­можны проявления элементов моделей дифференцированного внимания и негибкого реагирования.

11-19 баллов — низкая оценка коммуникативной деятель­ности человека в аудитории. Имеет место односторонняя направ­ленность воздействия. Незримые барьеры общения препятству­ют живым контактам сторон. Аудитория пассивна, инициатива по­давляется доминирующим положением ведущего. Его стиль упо­добляется авторитарной или неконтактной моделям общения.

При очень низких оценках - 7-10 баллов всякое взаимодей­ствие с аудиторией отсутствует. Общение развивается по моде­лям дикторского или гипорефлексивного стиля. Оно обезличено, по психологическому содержанию анонимно и практически ни­чем не отличается от массовой публичной лекции или вещания по радио. Все функции ограничиваются лишь информационной стороной.
2.4. Лингвистический тест

1. В заключении оратор может ставить перед собой определенные цели, укажите лишнее:

  • Способствовать запоминанию основных положений, выдвинутых во вступлении.

  • Суммировать сказанное, обобщить информацию.

  • Извиняться и говорить, что недостаточно подготовились.

  • Повысить убедительность речи, используя дополнительные сильные аргументы.


2. В заключительной части выступления нельзя:

  • закончить призывом к действию,

  • пожеланием,

  • завершить шуткой,

  • прочесть наизусть стихи,

  • говорить фразы такого плана: «Это все, что я хотел сказать», «Вот и все».




  1. К числу приемов рефлексивного слушания не относится…




  • Перефразирование,

  • зрительный контакт,

  • прием уточнения,

  • резюмирование.


4. Умение выступать дается:


    • от рождения,

    • в результате длительных тренировок.


5. В топике выделяют следующие элементы: целое-часть, род-вид. Соотнесите их с примерами:

гуманитарные дисциплины – риторика,

политическое красноречие – пропаганда.
Диспозиция – это:

Изобретение,

Расположение,

Выражение.
2.5. Подготовьте публичное выступление или эссе по следующим темам:

1. Харизматичность личности или ораторское искусство: что первично?

2. Нужны ли риторические способности сегодня?

3. Как можно, зная риторические приемы, бороться с речевой агрессией?

4. Какие риторические приемы вы знаете и применяете?

5. Почему на ваш взгляд женщин-ораторов значительно меньше, чем мужчин-ораторов?

6. Какие качества должны быть присущи современному оратору?

7. Риторический портрет современного политика.

8. Риторический портрет современного ученого.

9. Риторический портрет современного студента.

10. Риторический портрет современного педагога.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18

Похожие:

Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconТема: Введение в курс «Русский язык и культура речи». Основные понятия курса
«Русский язык и культура речи»: литературный язык, язык и речь, норма, диалект, культура языка и культура речи, устная речь, письменная...
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconТемы рефератов риторика в Древней Греции. Риторика в Древнем Риме
Риторические тропы (определение, виды тропов, их употребление в юридической речи)
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconТемы рефератов риторика в Древней Греции. Риторика в Древнем Риме
Риторические тропы (определение, виды тропов, их употребление в юридической речи)
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconРабочая программа дополнительного учебного курса «Культура речи....
Русский язык и культура речи вводятся в соответствии с фгос в качестве инвариантной дисциплины гуманитарного цикла
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconТемы рефератов и контрольных по курсу «Бизнес-риторика»
...
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи icon«Культура речи» Авторизованный реферат по курсу «Риторика»
Становление риторики как науки произошло в Древней Греции в V в до н э и было связано с потребностями демократического общества высочайшей...
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
На уроке развития речи мы отправляемся в путешествие на необыкновенном поезде по стране Риторика. Слово «риторика» для вас незнакомо....
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconКонспект лекций Раздел Культура речи: аспекты и критерии Тема 1
Основные понятия: культура речи, коммуникативные качества хорошей речи, коммуникативная компетенция, речевая коммуникация, коммуникативный...
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconРабочая программа элективного курса «Культура русской речи»
Опорные конспекты лекций по дисциплине «Риторика» для студентов специальности: 260502 Технология продукции общественного питания....
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи icon«Риторика и культура речи: наука, образование, практика»
В целом работа по программе в 2012 г направлена на создание технологической интеграционной платформы (телекоммуникационного кластера)...
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconВопросы к экзамену по курсу «Стилистика и культура речи» для студентов 1 курса ииял
Культура речи как наука. Понятие языковой нормы. Типы норм. Речевая культура. Типы речевых культур
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconМетодические указания к выполнению контрольных работ по дисциплине...
Культура речи предполагает прежде всего правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его...
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconЛ. Г. Решетникова мировая финансовая система
Л. Г. Решетникова Мировая финансовая система: Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов специальности 036401....
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconРеферат По дисциплине «Русский язык и культура речи» на тему «Культура делового общения»
Для делового общения используют официально-деловой стиль. В книге «Культура устной и письменной речи делового человека» приводится...
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Охватывает основные разделы курса: язык как средство общения, литературный язык и культура речи, культура научной речи, культура...
Е. В. Решетникова Риторика и культура речи iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
Русский язык и культура речи Направление подготовки 032100. 62 Физическая культура Форма подготовки очная/заочная


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск