Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной





НазваниеРоси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной
страница17/38
Дата публикации01.08.2014
Размер4.73 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > Литература > Книга
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   38

[В качестве сюрприза на этот сеанс вместе с Р. и С. был приглашен доктор X., весьма опытный гипнотический субъект, в данный момент проходящий терапию у доктора Эриксона.]

Р: Какова функция неожиданного в вашей работе?

Э: Функция неожиданного такова: пациент приходит к вам с определенными умственными установками и ожидает от вас, чтобы вы в эту установку вошли. Если вы их удивили, они расслабляют свои умственные установки, и вы можете образовывать для них рамку другой умственной установки.

Р: Вы смещаете ошибочные внутренние установки, которые создают для них проблемы.

Э: Да. Это делается также и при технике замешательства.
Косвенное внушение

Э: А теперь я просто буду на нее смотреть. Я хочу, чтобы вы оба [Р. и X.] наблюдали за ее моргательным рефлексом. [Пауза 30 секунд, в течение которой все трое наблюдают за С.].

Э: Говоря здесь о С., на самом деле я даю ей косвенные внушения. Я здесь упоминаю многие критерии начинающегося транса, как только она их проявляет, казалось бы, спонтанным образом.

Р: Это один из ваших любимых подходов к косвенному внушению: вы обращаетесь к аудитории или говорите об опыте другого человека в качестве способа стронуть цепочки ассоциаций у пациента, которые могут в конечном итоге достичь кульминации в гипнотическом реагировании. Это косвенная форма идеомоторного или идеосенсорного внушения.

Идеомоторная деятельность при косвенном наведении: критерии начинающегося транса

У нее немножко задрожали веки.

Вместе с этим дрожанием лицевые мускулы расслабились.

Изменилось дыхание.

Понизилось также кровяное давление.

Замедлился темп сердцебиения.

Есть некоторая утрата рефлексов.

Она сознает, что я говорю о ней с вами.

Сейчас небольшое изменение ритма.

И она начинает отплывать

сразу же в глубокое состояние транса.

Э: Все, что я говорю о С., также является внушением, направленным и на X. Но он этого не знал. Каждое внушение, которое я предлагал С., вызывает какое-то понимание у X. И это понимание требует, чтобы он сам для себя отыгрывал его до некоторой степени.

Р: Это базовый принцип идеомоторной деятельности в гипнозе. Вы используете его здесь, чтобы вызвать гипнотическое наведение у X., так, чтобы он этого не сознавал. (Далее Эриксон описывает типичную для него процедуру демонстрации гипноза с несколькими наивными субъектами перед аудиторией. Он обычно окружает сопротивляющегося субъекта другими субъектами, готовыми к сотрудничеству, демонстрируя различные явления до тех пор, пока сопротивляющийся субъект не окажется под влиянием "гипнотической" атмосферы вокруг себя. Сопротивляющийся субъект вскоре начинает проявлять "внешние признаки удивления", когда почувствует воздействие, и тогда Эриксон обычно подкрепляет это замечанием о том, как "интересны" и "очаровательны" эти ощущения. Очень часто те, кто вначале боится, глубже входят в транс, как только они справятся со своим страхом при помощи этого подхода).
Реальность пациента и раппорт

И она уводит себя из этой реальности, чтобы войти в другую реальность, где реальность Р. и реальность X. изменена, а моя становится все менее и менее важной.

А мой голос?

Я не знаю точно, как

она его слышит.

Может быть, как отдаленный шум, который она не чувствует необходимости слышать.

Я достаточно близко к ней, чтобы она меня слышала.

Благодаря этой утрате или изменению подвижности тела вы можете за ней наблюдать, она может сказать вам что-то о характере и содержании того, что происходит в ее уме.

[Позвали миссис Эриксон, она входит, и ее просят успокоить детей С., которые слишком шумно играют за окном офиса].

Э: Если отделить ее от нашей реальности (трехсоставной реальности, разделяемой Э., Р. и X.), это поможет углубить транс, сосредоточивая ее на собственной реальности.

Р: Я понял! Если гипнотерапевта прервут посреди сеанса и ему придется говорить с почтальоном или водопроводчиком, который постучал в дверь, это может углубить трансовую реальность пациента, поскольку они исключены из ситуации и оставлены наедине со своей внутренней реальностью.

Э: Я обнаружил это нелегким путем. В первые годы работы бывало, что субъекты постоянно пробуждались, и у меня возникало множество трудностей. Я помещал одного субъекта в одной комнате, а другого в другой комнате, и они пробуждались, как только я выходил из комнаты. Я обнаружил, что мне надо оставлять их так, чтобы они сохраняли свое состояние транса. Я должен был уверить пациентов, что их не покидают, они должны были быть уверены, что я вернусь к ним; я ухожу только на время. Сначала я говорил им это вербально, а позже научился использовать невербальные знаки.

Р: Это как?

Э: "Я здесь, вы здесь" (Эриксон показывает, как, повторяя эту формулу в разных положениях и из разных мест комнаты, он постоянно дает пациенту понять, что находится в раппорте с ним, неважно, где он на самом деле находится). Когда я перемещаюсь, то говорю "неважно, где я, я все время буду здесь", люди не знают, как много им известно о местоположении голоса (Erickson, 1973).

Р: Это все бессознательное обучение.

Э: Да. (Далее Эриксон ссылается на рукопись, которую он писал в то время [Erickson, 1973] о том, как он вызывал настоящую морскую болезнь у гипнотических субъектов, просто меняя точку, из которой доносится его голос, подпрыгивая и качаясь вниз-вверх, вперед-назад, изображая меняющееся положение источника голоса, которое бывает на корабле в бурном море).
Обучение говорить в трансе

Р: Как вы сейчас себя чувствуете, С.? С: Х-м-м. [Очень тихо, как будто бы издалека]. Отлично. Р: Вы не можете описать какую-либо часть вашего состояния сознания для нас?

Э: Людей всю жизнь учат, что говорить во сне — это социально неприемлемо. Удивительно, как многие люди боятся, что они выдадут свои секреты, заговорив во сне или в трансе.

Р: Так что приходится давать пациентам специальные инструкции и успокаивать их, что они могут говорить в трансе. Вы же достигаете этого, просто спрашивая, как они себя чувствуют.

Э: Я уже использовал такие слова, как "удобно" и "отлично", так что когда она использует слово "удобно", я знаю, что она исполняет мое внушение чувствовать себя удобно.
Качество голоса в гипнозе

С: Я вас слышу (отдаленный голос, как у автомата). (Пауза)

Р: Чему вы приписываете этот автоматический или отдаленный характер ее голоса?

Э: Это из-за того, что другой мускульный тонус. Лицо у нее разглажено, происходит релаксация всех мускулов, в том числе тех, которые контролируют голос.
Посторонние раздражители в трансе

[Смеется]. Вы меня щекочете. [Голос клиентки обычный, как будто она почти проснулась].

[На самом деле шнур микрофона случайно качался возле ее колена, пока Р. его пристраивал].

Р: Это совершенно случайно. Это был шнур от микрофона. Что вы ощущали, вам было щекотно?

С: Я думала, что вы делаете это, чтобы посмотреть, выйду ли я из этого состояния. [Хохот.] Я знаю, что миссис Эриксон входила, и она мне наступила на большой палец, но мне было не больно. [Все в комнате еще больше смеются.] Э: Каково ваше состояние сознания в данный момент? С: Ой, я просыпаюсь. Э: Полностью просыпаетесь?

Э: У нее эта реакция пробуждения из-за того, что я не дал ей никаких конкретных инструкций не обращать внимания на все внешние стимулы, пока она в трансе. Вы должны понимать, что внутри трансовой ситуации всегда может появиться посторонний раздражитель, и вам нужно научиться справляться с этим. Миссис Эриксон может пребывать в глубоком трансе, когда звонит телефон, и она может ответить на него, оставаясь в трансе. Если в трубке звучит незнакомый голос, она сразу же проснется, но если она знает, кто это, то может изменить свой голос так, что человек не заметит, что она в трансе. Но если ее собеседник — один из моих гипнотических субъектов, он узнает транс.
Ощущение дистанцированности в трансе

С: Ой, я вернулась, но еще нахожусь немножечко на расстоянии. (Пауза)

Э: Это ощущение "удаленности" является признаком транса. Никто на самом деле так и не объяснил это ощущение удаленности. Р: А как бы вы это объяснили?

Э: Каждый, кто говорит перед аудиторией, знает это ощущение — со мной слушатели или не со мной; они удалены от меня.

Р: Ощущение удаленности в таком случае вызвано чувством отсутствия разделяемого совместного мира. (Rossi, 1972а).

Э: Да.
Депотенциализация сознательного понимания

Э: У С. была возможность обнаружить, что она может делать эту работу. Теперь я имею право быть каким угодно тупым. Нет необходимости мне понимать все.

Можете все больше понимать вы, или X., или другие. (Пауза)

и X. может не бояться по поводу ненависти и не пугаться слова "любовь". Вас приводит в ужас понимание нового значения этих слов. (Пауза)

Р: Говоря, что вы "имеете право быть каким угодно тупым", вы проводите преувеличенное юмористическое внушение о том, как мало вам надо понимать это сознательно. Это предполагает, что С. и X. тоже могут в данный момент не использовать сознание. Позже они могут развить свое сознательное понимание, но сейчас пусть со всем справляется бессознательное. Затем вы обращаетесь к X. с несколькими терапевтически существенными словами о том, чего он "боится", и т.д.
Тон голоса как указатель

И Р., и С. пришли присоединиться к нам на этот раз. Они зашли узнать, можно ли им прийти, и я знал, что им это будет полезно, и вам полезно (X.), чтобы они были здесь.

Р: Вы явно почувствовали из невербальных указаний, что X. нужно слегка успокоить в этот момент, поэтому вы просто говорите о прагматических аспектах этого объединенного сеанса. Вы затем подчеркиваете, что всем будет полезно оказаться вместе.

Э: Да. Заметьте, что я использую другой тон голоса, говоря "вам", имея в виду X., и другое направление голоса.

Р: Эти голосовые указатели автоматически правильно интерпретируются С. и X. так, что они всегда знают, когда вы упоминаете каждого из них, даже если вы используете безличные местоимения.
Другие имена в трансе Потому что

я мог бы добиться переклички, которая была бы чрезвычайно ценна для тебя, для Херби [имя, первоначально приданное X., пока он под гипнозом], для Р., для С.

Р: Когда вы проводите обширную работу с какими-нибудь пациентами, как с X., вы иногда даете им в трансе другое имя. Почему?

(Эриксон приводит много примеров из повседневной жизни, когда кто-нибудь — возлюбленный, спутник жизни, родитель или ребенок — зовет другого ласковым прозвищем, чтобы вызвать конкретное настроение или подчеркнуть характер их взаимоотношений. Ребенок говорит "отец", или "папа", или "папуля" в разных случаях, чтобы выкристаллизовать различные аспекты отношений с отцом. В трансе пациент может переживать конкретное эго-состо-яние, которое терапевт хочет снабдить ярлыком в виде специального имени, так чтобы он мог помочь пациенту позже вернуться к нему).
Раппорт при взаимном гипнозе

[X. очень пристально наблюдал за С., предположительно изучая состояние ее сознания, однако в тот момент, когда упоминается Херби, его наблюдения превращаются скорее в застывший взгляд. С., по видимому, замечает это, и они молча и пристально смотрят друг другу в глаза фиксированным, не моргающим взглядом]. Р. может наблюдать за С., а ты (X.) можешь некоторые вещи обнаружить.

(Пауза)

[С. и X. смаргивают по очереди. В конце концов веки С. вздрагивают и закрываются, и тогда глаза X. закрываются тоже]. И С. сделала новое открытие, но вообще-то ты (X.) тоже сделал новое открытие.

(Пауза)

Р: Вы организуете гипнотическую атмосферу, при которой оба сидят тихо в напряженном внимании, и таким образом постепенно вырабатывают легкий транс. Теперь, глядя друг на друга, они автоматически подражают гипнотическому поведению друг друга (например, застывший взгляд и моргание), тем самым входя в более глубокий транс.

Э: Да, в этот момент дистанцирование у X. было значительно больше, чем у С.

Р: Вы хотите сказать, что он глубже вошел в транс?

Э: Он дальше отдалился. X. склонен был уйти в реальность, которая включала его "я", но исключала С. и вас.

Р: То есть здесь вы пытаетесь ввести С. и меня в его внутреннюю реальность. Но откуда вы узнали, что он склонен исключать С. и меня? Он что, от нас отворачивался, ориентировал тело на вас?

Э: Человек может смотреть прямо на вас, и тем не менее вы знаете, что он не обращает на вас внимания, и даже не знает, что не обращает на вас внимания.

Р: Да, они так смотрят куда-то далеко-далеко.

Э: Но можете ли вы определить это "смотрят далеко-далеко" в точных терминах?

Р: Трудно. То есть вы говорите, что это приходит с опытом. Для вас это уже практически бессознательное интуитивное знание.

Э: Да.
Индивидуальное значение транса и слов

Итак, вы оба хотите глубокого транса с галлюцинациями о реальном и о нереальном

и с организацией того, что бесформенно.

Бесформенных предметов, эмоций, отношений и отождествлений. (Пауза)

Э: Сказав "вы оба хотите глубокого транса", я начинаю создавать разделение между ними.

Р: Вы говорите это каждому из них в отдельности?

Э: Да. Каждый из них может иметь свой собственный транс с индивидуальным значением для себя. Для X. как пациента важно использовать свои диффузные эмоции как часть индивидуальной терапии. Для С. как обучаемого терапевта важно узнавать аморфные эмоции и взаимоотношения, с которыми ей тоже придется иметь дело профессионально.

Р: Одни и те же слова будут иметь разное значение для разных людей. Это похоже на то, как вы часто используете определенные слова, которые будут иметь разное значение на разных уровнях внутри одной и той же личности.

Искажение времени:

предложение всех возможных реакций

И когда вы тратите время, время может иметь различную интенсивность.

Оно может быть сконденсированным, оно может растягиваться, так что вы можете пересмотреть историю всей жизни в течение нескольких секунд.

(Пауза)

Эти несколько секунд могут быть растянуты на

годы.

Так же и несколько дней могут сжаться

до одного мгновения.

Для вас обоих

это часть вашего обучения

(Пауза)

обращению с пациентами, чтобы вы могли взять боль пациента

и научить пациента испытывать всю эту боль

как мимолетный укол.

Она может быть очень острой только мгновение, даже если она продолжается весь день.

Вы оба хотите научиться, как растягивать время, растягивать осознание, и вам обоим нужно знать, что существует такая вещь, как сжатие времени, чувства, боли, эмоций.
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   38

Похожие:

Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconКнига поможет прояснить некоторые важные идеи, содержащиеся в трудах...
...
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconЯлом И. Когда Ницше плакал/ Пер с англ. М. Будыниной
...
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconБернстайн П. Б51 Против богов: Укрощение риска / Пер с англ
Б51 Против богов: Укрощение риска / Пер с англ. — М.: Зао «Олимп-Бизнес», 2000. — 400 с.: ил
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconРич Р. К. Политология. Методы исследования: Пер с англ. / Предисл. А. К. Соколова
Мангейм Дж. Б., Рич Р. К. Политология. Методы исследования: Пер с англ. / Предисл. А. К. Соколова. – М.: Издательство “Весь Мир”,...
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconМакдональд П. М 15 За все надо платить: Роман / Пер с англ. Н. Мироновой
Макдональд П. М 15 За все надо платить: Роман / Пер с англ. Н. Мироновой. — М.: Изд-во Эксмо, 2005. — 416 с. — (Наслаждение)
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconСамодина Н. И. Эриксон Э. Э 77 Идентичность: юность и кризис: Пер...
...
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconСалливан Э. С16 Время деньги. Создание команды разработчиков программно­го...
С16 Время — деньги. Создание команды разработчиков программно­го обеспечения/Пер, с англ. М.: Издательско-торговый дом «Русская Редакция»,...
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconВертгеймер М. В 35 Продуктивное мышление: Пер с англ./Общ ред. С....
В 35 Продуктивное мышление: Пер с англ./Общ ред. С. Ф. Горбова и В. П. Зинченко. Вступ ст. В. П. Зин­ченко. — М.: Прогресс, 1987....
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconРичард Томпсон Неизвестная история человечества/ Пер с англ. В. Филипенко....
Неизвестная история человечества/ Пер с англ. В. Филипенко. — М-: Изд-во «Философская Книга», 1999. — 496 с
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconВиккерс А. Коучинг/Стив Бавистер, Аманда Виккерс [пер с англ. Издательство Гиппо]
Коучинг/Стив Бавистер, Аманда Виккерс [пер с англ. Издательство Гиппо]. М.: Издательство Гиппо, 2010. 256 с
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconIi действующие лица театра реальности Три уровня театра реальности...

Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconА. С. Спиваковская Переводчики: £
С 21 Как строить себя и свою семью: Пер с англ.: улучш изд — М,: Педагогика-Пресс, 1992. — 192 с: ил
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconНэреш К. Маркетинговые исследования. Практическое руководство, 3-е издание.: Пер с англ
Баскаков Владимир Анатольевич, старший преподаватель кафедры Маркетинга и Рекламы
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconПримерные темы рефератОВ
Ридель Х. Бары и рестораны. Техника обслуживания/ Пер с англ. М. В. Павловой. – 3-е изд. – Ростов н/Д.: Феникс. 2005. – 351с
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconПлан Список использованной литературы: 1 приложение 5
Белл Д. Грядущее постиндустриальное общество. Опыт социального прогнозирования. /Пер с англ. М.: Академия, 1999, с. 956
Роси Ш. Э77 Гипнотические реальности: Наведение клинического гипноза и формы косвенного внушения/Пер с англ. М. А. Якушиной iconБережливое производство 1
...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск