Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка





НазваниеСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка
страница9/13
Дата публикации25.07.2013
Размер0.77 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13


Тест-минимум 6

1. Выберите правильный вариант:

1) We _____ glad, if only they _____ our offer.

A would be … accept

В would be … accepted

С will be … accepted
2) If I ever _____ her a lie, she _____ forgive me.

A tell … wouldn`t

В told … won’t

С told … wouldn`t
3) I _____ much safer, If you _____ the light at night.

A will feel … didn`t turn off

В would feel … don`t turn off

С would feel … didn`t turn off
4) The girl _____ this dress, if it _____ a bit cheaper.

A would buy … cost

В will buy … cost

С would buy … costed
5) How _____ we live, if a war _____.

A will … broke out

В would … broke out

С would … breaks out.
6) If the children _____well-bred, they _____ in the presence of their teacher.

A are … wouldn’t shout

В were … won’t shout

С were … wouldn’t shout
7) If it _____ summer, we _____ so happy.

A were … would be

В was … was

С were … were

D would be … would be
8) _____ lend me 2000$, if I _____ you?

A would … ask

В would … asked

С did … asked
9) _____ mind opening the window?

A would

В will

С won’t
10) What _____ you be doing now, if you _____ your watch?

A will … lose

В would … lost

С will … lost
2. Подберите подходящие по смыслу части так, чтобы составить

предложения:

1. If you really wanted more friends

2. I would be grateful …

3. If you were in my situation …

4. I would have bought it …

5. I would've phoned him yesterday …

6. What would happen …

7. If she had set the alarm-clock …

8. I would take the job …

9. If you put a cat and a dog together



a … if I were you.

b… if you explained the situation to her?

c… if I'd had enough money with me.

d… you'd do the same.

e … if you stopped smoking.

f … you'd join the club.

g … they will fight.

h… she wouldn't have missed the train.

i… if I had known his telephone number.



3. Переведите предложения:

  1. Если бы ты принес мне книгу завтра, я бы мог начать ее читать.

  2. На твоем месте я бы не ругался с учителем.

  3. Если бы ты бросил курить, ты бы стал себя лучше чувствовать.

  4. Я бы поиграл в футбол, если бы был моложе.


Тест 6

1. Употребите глагол в нужной форме, образуя условные предложения второго типа:

Example: If I __ (to go) to the cinema, I ________ (to watch) an interesting film.

If I went to the cinema, I would watch an interesting film.


  1. If I (to come) home earlier, I (to prepare) dinner.

  2. If we (to live) in Rome, Francesco (to visit) us.

  3. If Tim and Tom (to be) older, they (to play) in our hockey team.

  4. If he (to be) my friend, I (to invite) him to my birthday party.

  5. If Susan (to study) harder, she (to be) better at school.

  6. If they (to have) enough money, they (to buy) a new car.

  7. If Oliver (to find) money, he (not/to keep) it.

  8. If they (not/to wear) pullovers in the mountains, it (to be) too cold during the night.

  9. If Tony (to know) her phone number, he (not/to give) it to Frank.

  10. If we (not/to visit) this museum, you (not/to write) a good report.


2. Напишите предложение к каждой ситуации по образцу:

Example: We don’t visit you very often because you live so far away.

If you didn’t live so far away, we would visit you more often.


  1. He doesn’t speak very clearly – that’s why people don’t understand him.

If he ____________more_______, people___________________.

  1. That book is too expensive, so I’m not going to buy it.

If the book____________, I __________________.

  1. We don’t go out very often because we can’t afford it.

  2. It’s raining, so we can’t have lunch in the garden.

  3. I have to work tomorrow evening, so I can’t meet you.


3. Переведите предложения:

  1. Если бы он был здесь, он бы ответил на твой вопрос.

  2. Если бы я знал его номер, я бы позвонил ему.

  3. На твоем месте я бы не покупал это пальто.

  4. Он не был бы полным, если бы делал упражнения.

  5. на твоем месте, я бы серьезно поговорил с твоим другом.

  6. Если бы я был богатым, у меня была бы яхта.

7. Сослагательное наклонение после “I wish/if only”

Сослагательное наклонение выражает желание, предположение, сомнение или нереальность выполнения действия. Если в изъявительном наклонении говорится о том, что происходило, происходит или вероятно произойдет в реальности, то в сослагательном наклонении говорит о воображаемых, предполагаемых, желательных ситуациях, которые могут быть как возможны при известных условиях, так и заведомо нереальны.
В русском языке существует всего одна форма, обозначающая сослагательное наклонение, которая образуется глаголом в прошедшем времени + частицей "бы": хотел бы, узнал бы, ждал бы.
В отличие от изъявительного наклонения, где имеется три времени, формы сослагательного наклонения подразделяются на два временных плана:
а) К первому относятся события настоящего и будущего времени и здесь используются неперфектные формы.
б) Ко второму относятся события, предшествующие моменту речи, и здесь используются перфектные формы.
При употреблении глагола to wish следует различать три модели:
1) действие придаточного предложения в условном наклонении относится к будущему относительно момента высказывания;

2) одновременно с ним (в большинстве случаев это настоящее время);

3) или предшествует моменту высказывания.
Модель1

Действие придаточного предложения в условном наклонении относится к будущему относительно момента высказывания.
В русском языке этой модели соответствует перевод: "Хорошо бы…; Хотелось бы, что бы…; Хотелось тогда, чтобы…".

Говорящий не может относить побудительную модель к самому себе, только к другим. Поэтому здесь, в отличие от других двух моделей, подлежащее главного и подлежащее придаточного предложений обязательно должны быть различными.


wish + would / could + инфинитив


a) В придаточном после wish + местоимение 2-го лица + would обычно выражаются вежливые или невежливые просьбы (в зависимости от интонации).

I wish you wouldn’t smoke here.

Хотелось бы, чтобы ты не курил здесь.
I wish you would come tomorrow.

Хотелось бы, чтобы вы завтра пришли.
I wish you would shut up.

Замолчал бы ты, что ли!
b) В придаточном после wish + местоимение 3-го лица + would обычно выражаются пожелания на будущее, жалобы, восклицания.

I wish he would pass his exam.

Хорошо бы он сдал экзамен.
I wish that rain would stop.

Хоть бы этот дождь перестал.
I wish the music would stop!

Когда же прекратится эта музыка!
Конструкция с wish употребляется не только с I, а и другими лицами:

She wishes I would come to London.

Ей хочется, чтобы я приехала в Лондон.
Если же говорящий считает, что желание вполне может реализоваться, то чаще в этом случае употребляется I hope – Я надеюсь (в придаточном простое будущее время в изъявительном наклонении):

I hope she will win the game.

Надеюсь, она выиграет игру
I hope he will come soon.

Надеюсь, он скоро придет.
Синонимом модели I wish является конструкция It’s a pity, употребляется в разговорном стиле:

I wish they could come to see us tomorrow. (Sub. II)

Как жаль, что они не смогут зайти к нам завтра.
It’s a pity you can’t come tomorrow. (Изъявит. наклонение) He would help you. (Sub. II)

Как жаль, что вы не можете прийти завтра. Он помог бы вам.
Модель 2

Эта модель относит желание, высказанное в придаточном предложении, к настоящему или, точнее, к одновременности с моментом высказывания. На русский язык переводится обычно одной из двух конструкций:


а) I wish = (как) бы мне хотелось, чтобы…;

I wished = (как) мне хотелось, чтобы… (тогда, в прошлом);

б) I wish = как жаль, что…не…

I wished = как было жаль, что…не…(тогда, в прошлом)



либо иной другой, подходящей по смыслу, формулировкой.

Эта модель служит для выражения сожаления по поводу неосуществимости в момент высказывания каких-либо желаний. Здесь, как и в других случаях, в современном английском в Past Subjunctive может использоваться не только одна форма were, но и was.


wish + Past Subjunctive


I wish we had a dog.

Как бы мне хотелось, чтобы у нас была собака. = Как жаль, что у нас нет собаки.
I wish he were with us.

Жаль, что он не с нами. = Как бы мне хотелось, чтобы он был с нами.
He wishes I didn’t work so hard.

Он хотел бы, чтобы я поменьше работал.
Этой моделью может выражаться сожаление по поводу любых фантастических, нереальных желаний:

I were (was) young again.

Как бы мне хотелось быть снова молодым.
I wish I were (was) handsome.

Жаль, что я не привлекателен.
Действие главного предложения может относится и к прошедшему времени, что не влияет на форму сказуемого в придаточном.

He wished he could swim.

Ему очень хотелось (тогда) уметь плавать. = Ему было жаль, что он не умеет плавать.
В разговорной речи местоимение I может опускаться, так как легко угадывается по смыслу:

(I) Wish you had time.

Жаль, что у тебя нет времени.
(I) Wish I had money.

Жаль, что у меня нет денег. (Я желал бы иметь деньги – значит их сейчас нет)
Модель 3

Эта модель относит желание, высказанное в придаточном предложении, к прошедшему относительно момента высказывания времени. Служит для выражения сожаления, досады, возмущения, упрека по поводу того, что что-либо не произошло (или произошло), или произошло не вовремя. В русский перевод обычно начинается словами: жаль, как жаль, мне жаль и т.п.



wish + Past Perfect Subjunctive


I wish you hadn’t told him.

Жаль, что ты сказал ему. (=Как бы мне хотелось, чтобы ты ему не говорил.)
I wish you had come earlier.

Жаль, что вы не пришли раньше. (= Я хотел бы, чтобы вы пришли раньше.)
I wish you hadn’t been there.

Жаль, что ты оказался там.
She wishes she hadn’t gone there.

Она жалеет, что сходила туда.
He wished he had taken her advice.

Как он жалел тогда, что не послушал ее совета.
В восклицательных предложениях, начинающихся с oh, if onlyесли бы, выражающих невыполнимое желание и сожаление по поводу того, что ситуация не такая, как нам бы того хотелось, в настоящем и будущем употребляется форма Past Subjunctive:
If only he were here!

Если бы только он был здесь!
Oh, if only I knew what to do!

О, если бы я знал, что мне делать!
В прошлом - форма Past Perfect Subjunctive:

If only he had known about it!

Если бы только он знал об этом! (тогда)
If only she had taken my advice!

Ах, если бы она меня послушалась! (тогда)
Этот же оборот с последующим would/could + инфинитив может подчеркивать очень сильное желание осуществления высказывания в будущем:
Oh, if only it would stop raining!

Ах, если бы дождь прекратился!
If only she would call!

Если бы только она позвонила!
If only he would catch the train!

Хоть бы только он успел на поезд!
If only their life could always be like that!

Если бы их жизнь всегда могла быть такой!
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Похожие:

Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине 1
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Учебно-методический комплекс по «Психологии и педагогике» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Среда обитания. Особенности строения: специализация клеток, два клеточных слоя(наружный и внутренний)
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Включает 30 задания (А1-А30). К каждому заданию дается 4 ответа, один из которых правильный
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Охватывает основное содержание курса информатики и икт, важнейшие его темы, наиболее значимый в них материал
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
М. т баранова, Т. А. Ладыженской, Н. М. Шанского (М. т баранов, Т. А. Ладыженская, Н. М. Шанский. Программа по русскому языку. //Программы...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей»
Методические рекомендации разработаны с целью оказания помощи студентам всех форм обучения при освоении дисциплин, предусмотренных...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Провести несколько экспериментов по передаче кадров между узлами, варьируя количество передаваемых кадров и частоту передачи
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Научно-методическая тема: «Поиск новых возможностей информационно-методической работы в системе образования города Боготола»
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Учебно-методический комплекс по курсу «Экономика и социология труда» предназначен для студентов рсэи и включает в себя учебно-тематический...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Во исполнение приказа департамента образования Белгородской области «О допуске предметной комиссии гэк к проверке работ участников...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconУчебное пособие по мдк. 03. 02 «Товароведение продовольственных и непродовольственных товаров»
Организация-разработчик: Санкт-Петербургское государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Колледж «Императорский...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconПрограмма по биологии. Моу «Химический лицей» «Человек и его здоровье»...
Рабочая учебная программа предназначена для преподавания теоретических основ английского языка на отделении дошкольного образования...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconРабочая учебная программа дисциплины Теоретические основы курса английского...
Рабочая учебная программа предназначена для преподавания теоретических основ английского языка на отделении дошкольного образования...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Алсуфьева Э. В. Основы грамматики английского языка iconТема: Двусоставные предложения (8 класс)
Рабочая учебная программа предназначена для преподавания теоретических основ английского языка на отделении дошкольного образования...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск