Учебно-методический комплекс дисциплины





Скачать 229.37 Kb.
НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины
Дата публикации21.03.2015
Размер229.37 Kb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Литература > Учебно-методический комплекс



МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)




филиал двфу в г. уссурийске

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ



Заимствованные слова в современном русском языке
Специальность - 050301.65 Русский язык и литература
Форма подготовки очная/заочная



Кафедра русского языка, литературы и методики преподавания

Курс 3/3, семестр 5/5

Лекции 18/0 час.

Практические занятия 0/8 час.

Семинарские занятия 0 час.

Лабораторные работы 0 час.

Самостоятельная работа 22/28 час.

Всего 40/36 час.

Реферативные работы 0

Контрольные работы 4

Зачет 5/5 семестр

Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (№ государственной регистрации 707 пед/сп от 31.01.2005 г.).

Учебно-методический комплекс обсужден на заседании кафедры русского языка, литературы и методики преподавания «12» октября 2011 г. Протокол № 2.



Составитель доцент ________________ Т.И. Томилова

содержание
1. Аннотация ……………..……………………………………………………….3

2. Выписка из ГОС ВПО ….……………………………………………………. 4

3. Рабочая учебная программа дисциплины ..………………………….………5

4. Учебно-методическое обеспечение дисциплины ………….……………….18


4.1. Методические материалы к дисциплине ………………………………….18

4.2. Карта обеспеченности литературой по дисциплине ……………………..19

4.3. Список имеющихся демонстрационных, раздаточных материалов, оборудования, компьютерных программ …………………………………….. 20

аннотация
Настоящий учебно-методический комплекс разработан для курса «Заимствованные слова в современном русском языке», который входит в блок ДПП (курсы по выбору).

Курс изучается студентами очного и заочного отделения в 5 семестре в объеме 22 часов (аудиторная и самостоятельная работа). Здесь представляется характеристика заимствованных слов в разных аспектах: в нормативном, функционально-стилистическом, этимологическом и историко-культурологическом плане. Курс знакомит студентов с причинами и условиями появления заимствованных слов, источниками заимствований, особенностями освоения иноязычной лексики, типами заимствованных слов, а также с актуальными заимствованиями современности.

Содержание комплекса составляют:

  1. Рабочая учебная программа, где излагается основное содержание читаемых лекций и самостоятельной работы, определяются формы контроля знаний, умений и навыков студентов.

  2. Карта обеспеченности основной и дополнительной литературой.

  3. Хрестоматия учебно-методических материалов по дисциплине.

  4. Лекции-пособия по отдельным темам.

  5. Раздаточный материал (тексты, словарные материалы, практические задания).


Выписка из ГОС ВПО
Данная дисциплина не является дисциплиной федерального компонента.


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)




филиал двфу в г. уссурийске


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Заимствованные слова в современном русском языке
Специальность - 050301.65 Русский язык и литература
Форма подготовки очная/заочная



Кафедра русского языка, литературы и методики преподавания

Курс 3/3, семестр 5/5

Лекции 18/0 час.

Практические занятия 0/8 час.

Семинарские занятия 0 час.

Лабораторные работы 0 час.

Самостоятельная работа 22/28 час.

Всего 40/36 час.

Реферативные работы 0

Контрольные работы 4

Зачет 5/5 семестр

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (№ государственной регистрации 707 пед/сп от 31.01.2005 г.).

Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры русского языка, литературы и методики преподавания 14.09.2011 г. Протокол № 1

Составитель доцент ________________ Т.И. Томилова
I. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры:

Протокол от «_____» _________________ 20 г. № ______

Заведующий кафедрой _______________________ С.А. Калмыкова


Изменений нет.

II. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры:

Протокол от «_____» _________________ 20 г. № ______

Заведующий кафедрой _______________________ С.А. Калмыкова

содержание
1. Пояснительная записка ………………………………………………………. 8

2. Тематический план дисциплины

Очная форма обучения ……………………………………………………..... 9

Заочная форма обучения ………………………………………………………9

3. Содержание учебного материала ……………………………………………10

4. Требования к знаниям и умениям (компетенциям) студентов ……………11

5. Формы контроля

Очная и заочная формы обучения

а) Текущий контроль …………………………………………………………12

б) Итоговый контроль ………………………………………………………..16

6. Список литературы …………………………………………………………..17
Пояснительная записка

Данный курс предназначен для студентов филологического отделения факультета русской филологии и социально-гуманитарных наук (очного и заочного отделения). Этот семинар проводится в пятом семестре, входит в цикл дисциплин предметной подготовки и является одним из курсов по выбору студентов.

Предметом данного курса являются заимствованные слова в русском языке. Актуальность их изучения связана с тем, что заимствованные слова представляют собой неотъемлемую часть словаря любого языка. Заимствованные слова являются важным источником пополнения лексического состава языка, они отражают историю языковых контактов между народами. При условии активно протекающих контактов существенное воздействие испытывает не только состав словаря, но и семантический строй языка в целом. Активное языковое воздействие извне может вызвать заметные изменения в стилистических и словообразовательных структурах, составе и соотношении лексико-семантических групп, может привести к сложной дифференциации смыслов между исконным и чужим.

Социальные преобразования в России 80 – 90 годов обусловили активизацию процесса заимствования в русском языке. Современные иноязычные слова отличаются большим количеством, разнообразием лексико-семантических групп, широким использованием и быстрым распространением через средства массовой информации. Это определяет необходимость филологической интерпретации и лингвистической оценки иноязычных слов в русском языке.


Данный курс способствует расширению и углублению знаний, совершенствованию умений и навыков по лексикологии современного русского языка, культуре речи, а также по истории русского языка.

Цель курса – представить многоаспектную характеристику заимствованных слов (в нормативном, функционально-стилистическом, этимологическом и историко-культурологическом плане).

Задачи курса:

  1. Определить особенности заимствованных слов.

  2. Представить причины и условия их появления.

  3. Охарактеризовать источники заимствований.

  4. Выяснить особенности их освоения.

  5. Представить классификацию заимствованных слов.

  6. Познакомить со словарями иноязычных слов разных типов.

  7. Охарактеризовать особенности современного процесса заимствования.


Тематический план дисциплины




ОЧНая ФОРМа ОБУЧЕНИЯ







Наименование модулей, разделов, тем

(с указанием семестра)

Аудиторные занятия

Самостоятельная работа студентов

Трудоемкость

(всего часов)

Всего

Лекции

Практические, семинарские занятия

Лабораторные занятия

5 семестр

1.

Предмет и задачи курса.

2

2







2

4

2.

Причины и условия появления заимствованных слов.

2

2







2

4

3.

Источники заимствований русского языка.

2

2







4

6

4.

Особенности освоения иноязычной лексики.

4

4







4

8

5.

Типы заимствований.

2

2







4

6

6.

Иноязычные слова в контексте современной жизни.

4

4







4

8

7.

Отражение иноязычных слов в словарях.

2

2







2

4




Итого за 5 семестр

18

18







22

40




Итого по дисциплине

18

18







22

40


ЗАОЧНая ФОРМа ОБУЧЕНИЯ






Наименование модулей, разделов, тем

(с указанием семестра)

Аудиторные занятия

Самостоятельная работа студентов

Трудоемкость

(всего часов)

Всего

Лекции

Практические, семинарские занятия

Лабораторные занятия

5 семестр

1.

Предмет и задачи курса.

2




2




2

4

2.

Причины и условия появления заимствованных слов.

1




1




2

3

3.

Источники заимствований русского языка.

1




1




4

5

4.

Особенности освоения иноязычной лексики.

2




2




6

8

5.

Типы заимствований.













4

4

6.

Иноязычные слова в контексте современной жизни.

2




2




6

8

7.

Отражение иноязычных слов в словарях.













4

4




Итого за 5 семестр

8




8




28

36




Итого по дисциплине

8




8




28

36

СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА
Лекционный курс


  1. Предмет и задачи курса.

Заимствованная лексика в русском языке, её объем, сферы употребления, отражение в словарях. Признаки заимствованных слов. Проблемы изучения заимствованных слов. Задачи курса.

2. Причины и условия появления заимствованных слов.

Внешние и внутренние причины появления заимствованных слов. Характеристика отдельных периодов интенсивного проникновения иноязычных слов в русский язык. Заимствования древнерусского периода. Заимствования ХVIII века. Особенности современного процесса заимствования слов в русском языке.

3. Источники заимствований русского языка.

Источники заимствований в русском языке (общая характеристика). Латинские заимствования. Английские заимствования. Немецкие заимствования. Французские заимствования. Культурно-исторические предпосылки их появления и особенности состава.

4. Особенности освоения иноязычной лексики.

Графическое, фонетическое, семантическое и грамматическое освоение иноязычных слов. Этапы их освоения.

5. Типы заимствований.

Собственно заимствованные слова. Вкрапления. Кальки. Экзотизмы. Интернациональная лексика.

6. Иноязычные слова в контексте современной жизни.

Состав актуальной иноязычной лексики (основные лексико-семантические группы). Характер освоения современных иноязычных слов. Особенности современного употребления иноязычных слов (в СМИ, современной обиходной речи, молодежном жаргоне). Филологическая интерпретация и общекультурная оценка современного процесса заимствования.

7. Отражение иноязычных слов в словарях.

Типы словарей иностранных слов. Традиционные и новые словари. Характеристика новых словарей.
Практические занятия
Учебным планом не предусмотрены.
Лабораторные занятия
Учебным планом не предусмотрены.

Требования к знаниям и умениям (компетенциям) студентов
Студенты должны знать:

  1. Что такое заимствованные слова.

  2. Каковы их признаки.

  3. Каковы причины и условия появления заимствованных слов.

  4. В чем особенности современного процесса заимствования.

  5. Что собой представляет состав актуальных иноязычных слов.

  6. Каковы особенности современного употребления иноязычных слов.

  7. В каких словарях отражается иноязычная лексика.

Студенты должны уметь:

  1. Различать исконные и заимствованные слова.

  2. Самостоятельно собирать и интерпретировать языковой материал из текстов СМИ, рекламы, современной художественной литературы.

  3. Пользоваться словарями различных типов.

  4. Употреблять иноязычные слова в современной речи в соответствии с требованиями уместности и целесообразности.

формы контроля (очная и заочная формы обучения):
А) Текущий контроль
Контрольная работа № 1
Задание 1. Укажите признаки заимствованных слов. Из каких языков они пришли в русский язык?

Визави, алоэ, моджахед, денди, антураж, депрессия, иллюминировать, реноме, ассоциация, фиаско, форум, цунами, шкипер, экспресс, эссенция, антитеза, бриджи, каталог, кемпинг, суши, менеджмент, скетч, секонд-хенд, тайм-аут, массаж, эрудиция, шашлык, либретто, джинсы, ландскнехт, эпиталама, дефект, тротуар, мюсли, некролог, брошюра, ноу-хау, палаццо, рейтинг, вояжер, мечеть.

Задание 2. В каком лексическом значении употребляются в современном русском языке слова, которые в языке-источнике имели следующие значения?

Абитуриент (лат.) – собирающийся уходить.

Авангард (фр.) – передняя стража.

Адвокат (лат.) – призванный на помощь.

Баланс (фр.) – весы.

Безе (фр.) – поцелуй.

Браконьер (фр.) – псовый охотник.

Валет (фр.) – слуга.

Декан (лат.) – десятник.

Джихад (араб.) – усердие, рвение.

Диктатор (лат.) – говорящий.

Инфляция (лат.) – вздутие.

Кашне (фр.) – прятать нос.

Квартал (лат.) – четвертый.

Ковбой (англ.) – корова + парень.

Лакуна (лат.) – впадина.

Магистр (лат.) – начальник.

Ноутбук (англ.) – тетрадь.

Ореол (лат.) – позолоченный.

Фуршет (фр.) – вилка.

Цитадель (фр.) – городок.

Эстафета (фр.) – стремя.

Задание 3. Какие смысловые отношения связывают слова в следующих парах? Чем различаются слова в разных парах?

Абориген – старожил, авеню – улица, аромат – запах, имидж – представление о чьем-нибудь внутреннем и внешнем облике, образе, тинейджер – подросток, лингвистика – языкознание, круиз – путешествие, вердикт – приговор, конфиденциальный – доверительный, гламурный – привлекательный, кулуары – коридоры, гипотеза – предположение, кутюрье – портной, сентенция – изречение, мемуары – воспоминания, корректный – вежливый, апатия – безразличие, полемика – спор, палаццо – дворец, миниатюрный – маленький, инкриминировать – обвинять, хроника – летопись, гид – переводчик, оппонировать – возражать, имитировать – подражать, ляпсус – ошибка, конфронтация – противостояние.

Задание 4. Даны пары слов, у которых есть общая часть. Являются ли эти слова близкими по значению?

Капитан – капуста, брошь – брошюра, плен – пленительный, консервы – консерватор, мандат – манускрипт, монотонный – монах, генезис – геноцид.
Контрольная работа № 2



Задание 1. Прочитайте предложения. Выполните лексический разбор выделенных слов. Используйте словари.

1) Эксперты представили данные многолетнего мониторинга экологической обстановки региона. 2) Лидеры общественно-политических движений подтвердили готовность к созданию демократической коалиции. 3) Девальвация понятий «мораль», «честь», «доблесть» ведет к утрате нравственных ориентиров. 4) Раз после обдни… в день тезоименитства благочестивейшего государя Александра Павловича Благословенного он [преосвященный] разоблачался в алтаре (А. Чехов). 5) О чем шумите вы, народные витии? Зачем анафемой грозите вы России? (А. Пушкин)

Задание 2. В рядах приведенных ниже слов есть по одному лишнему. Спишите, вставив, где необходимо, пропущенные буквы и исключив лишние слова.

Г…ацинт, глад…олус, г…оргин, с…мшит, хр…зантема, г…рань.

Б…лонка, л…вретка, ф…кстерьер, …кстерьер, пинч…р, сенб…рнар, сп…ниель, ротве…ер, доб…рман.

Л…нгет, эск…лоп, ростб…ф, б…фстроганов, ч…бурек, б…фшекс.

Д…ван, б…нкетка, кан…пе, от…оманка, сакв…яж.

Ксён…з, мул…а, паст…р, пр…свитер, ра…ин, л…тургия, и…рей.

Ви…лончель, ф…льцет, контр…бас, сакс…фон, тр…мбон, в…лторна, манн…олина, св…рель.

Пиц…ерия, чайх…на, рест…ран, с…лун, б…калея, т…верна.

Др…гунн, кавал…ергард, кир…сир, гардем…рин, гр…надер.

Преф…ектура, пр…винция, деп…ртамент, фед…рация, р…йон, к…нтон.

Кар…акурт, сал…мандра, кар…катица, ск…лопендра, т…рантул, ск…рпион, ф…ланга.

Барок…о, …мпир, ренес…анс, рок…око, клас…ицизм, м…дерн, имаж…низм.

Адв…кат, юрис…консульт, ат…аше, пр…курор, н…тариус.

Фл…нель, крепд…шин, мадап…лам, марк…зет, р…глан.

М…ринист, антрепр…нер, п…ртретист, ан…малист, б…талист.

Амбул…тория, госп…таль, д…спансер, лаз…реет, р…гистртура, стац…онар.

Нум…изматика, бон…истика, г…ральдика, сфр…гистика, са…ентология.

Дакт…ль, амф…брахий, х…рей, акр…стих, анап…ст.

В…ранда, гал…ерея, тер…аса, м…нсарда.

Задание 3. Подберите к устаревшим словам синонимы – современные слова.

Анахорет, вакации, авантаж, ажитация, велеречивый, вериги, вития, сатисфакция, пиит, парсуна, остзейский, омбрелька, обитель.
Контрольная работа № 3
Задание 1. Определите значение устаревших слов.

1. Онегин жил анахоретом (А.С. Пушкин). 2. Тиф, не тиф, а не в авантаже обретается (Л.Н. Толстой). 3. Вот затрещали барабаны – И отступили басурманы. Тогда считать мы стали раны, Товарищей считать (М.Ю. Лермонтов). 4. Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар (А.С. Пушкин). 5. Ведь это только в столице бонтон и нет провинциальных гусей (Н.В. Гоголь). 6. Уж звон брегета им доносит, что новый начался балет (А.С. Пушкин). 7. В Женеве… давали обед ученикам всех школ перед наступающими вакациями (А.И. Герцен). 8. Согбенный тяжестью вериг, Пред ними шел слепой старик (М.Ю. Лермонтов). 9. Зачем вечор так рано скрылись? (А.С. Пушкин) 10. Стал натягивать гамаши – Говорят ему: не ваши (С.Я. Маршак). 11. Можно снять посредством даггеротипа, пожалуй, и море, и небо, и гору с садами… (А.И. Герцен). 12. К приходу каждого поезда на дебаркадер скромного вокзала собирается самая изящная публика (В.Г. Короленко). 13. Опять бежать и спотыкаться, Как жизни тряский дилижанс? (Б.Л. Пастернак) 14. Около князя Василия хлопотали два его камердинера, одевая его (Л.Н. Толстой). 15. Шарманщик аккомпанировал… девушке лет пятнадцать, одетой как барышня, в кринолине… (Ф.М. Достоевский). 16. У лукоморья дуб зеленый… (А.С. Пушкин). 17. Судья Ляпкин-Тряпкин в сильнейшей степени моветон (Н.В. Гоголь). 18. Павел Петрович всеми силами души своей возненавидел Базарова: он считал его… плебеем (И.С. Тургенев). 19. Кладет билетики в ридикюль и мешает их рукой (Н.В. Гоголь). 20. А за спиной ее… выставил голову какой-то мужчина с бакенбардами и красивой эспаньолкой под губой (Н.В. Гоголь).

Задание 2. Диктант.

У вас есть хобби? Нумизматика, филателия, фитнесс, посещение дефиле или игра в шахматы? Я не оригинален: мое хобби – театр. Варьете, мюзикл-холл, драматический театр или театр оперетты одинаково будоражат мое воображение. Несмотря на цейтнот, в калейдоскопе событий я не забываю посетить театр хотя бы раз в квартал.

Сегодня премьера – фантасмагория – «Камильфо», и ангажированная пресса, как всегда, реагирует на событие, вызвавшее ажиотаж.

Известно, что театр начинается с вешалки. В гардеробе сдаю пальто, прохожу по коридору, где с портретов в багетных обрамлениях смотрят на столичный бомонд члены труппы. Здесь и режиссер, и мэтры сцены, и герои-ловеласы, и наивные инженю… Канделябры освещают фойе приглушенным светом. Капельдинер помогает занять место в бельэтаже, я беру бинокль и начинаю рассматривать публику. Контингент разнороден: здесь и представители истеблишмента, подъехавшие к зданию на лимузинах, и интеллигенция, и студенты, оккупировавшие галерку.

Раздается звук литавр, свет меркнет, занавес открывается, на авансцену выходят актеры. Я не занимаюсь профессионально ни драматургией, ни режиссурой, я всего лишь дилетант, но анализирую каждую мизансцену, качество декораций и бутафории, мастерство актеров. С действом гармонично сочетается оркестровое сопровождение. Попеременно слышны звуки виолончели и контрабаса, бархатным голосом поет кларнет, рокочет фагот, печально звучит гобой. Последний аккорд – и зал взрывается аплодисментами.

Объявлен антракт, и публика устремляется в кафетерий, где на витрине выставлены бутерброды с ветчиной и сервелатом, тартинки и шоколад, а у бармена можно заказать кофе-глясе или коктейль.

Фееричное второе действие – это апофеоз любви, и восхищенные зрители кричат: «Браво!». Из партера выносят букеты хризантем, роз, орхидей.

На обратном пути обращаю внимание на репертуар, выбирая спектакль для следующего визита.
Контрольная работа № 4
Задание. Подготовить реферат по одной из указанных ниже тем.
Тематика рефератов


  1. Английские заимствования в русском языке.

  2. Немецкие заимствования в русском языке.

  3. Французские заимствования в русском языке.

  4. Латинские заимствования в русском языке.

  5. Интернациональная лексика в русском языке.

  6. Иноязычные слова в контексте современной жизни.

  7. Актуальная общественно-политическая лексика иноязычного происхождения.

  8. Актуальная экономическая лексика иноязычного происхождения.

  9. Иноязычная лексика компьютерных технологий.

  10. Новые заимствования в языке массовой культуры.

  11. Иноязычные названия в рекламе.

  12. Новые иноязычные названия профессий.

  13. Иноязычные слова в современной обиходной речи.

  14. Англицизмы в молодежном жаргоне.

  15. Иноязычные вкрапления в современном употреблении.

  16. Экзотизмы в русском языке.

  17. Иноязычные крылатые выражения.

  18. Фразеологизмы иноязычного происхождения.

  19. Современное иноязычие как средство языковой игры.



Б) Итоговый контроль



Условием допуска к зачету является выполнение всех видов работ, предусмотренных учебной программой дисциплины.

Вопросы к зачету





  1. Заимствованные слова в русском языке, их признаки.

  2. Источники заимствования.

  3. Причины и условия заимствования.

  4. Заимствования древнерусского периода.

  5. Заимствования XVIII в.

  6. Особенности современного процесса заимствования.

  7. Английские заимствования в русском языке.

  8. Немецкие заимствования в русском языке.

  9. Латинские заимствования в русском языке.

  10. Тюркские заимствования в русском языке.

  11. Французские заимствования в русском языке.

  12. Графическое освоение иноязычных слов.

  13. Фонетическое освоение иноязычных слов.

  14. Морфологическое освоение заимствований.

  15. Семантическое освоение иноязычных слов.

  16. Типы заимствований.

  17. Иноязычные вкрапления в русском языке.

  18. Экзотизмы в русском языке.

  19. Интернациональная лексика в русском языке.

  20. Актуальная иноязычная лексика в современном русском языке.

  21. Словари иностранных слов.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ



Основная


  1. Крысин, Л.П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография / Л.П. Крысин. – М.: Академия. – 2009. – 439 с.


Дополнительная


  1. Захаренко, Е.Н. Новый словарь иностранных слов./ Е.Н. Захаренко, Л.Н. Комарова, И.В. Нечаева. — М., 2003. – 212 с.

  2. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов./ Л.П. Крысин. — М., 2005. – 534 с.


Электронные ресурсы


  1. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Крысин. - М.: Эксмо, 2008. - 944 с. Режим доступа: http://window.edu.ru/resource/957/57957


  2. Маринова, Е.В. Иноязычные слова в русской речи конца XX – начала XXI века: проблемы освоения и функционирования / Е.В. Маринова. – М., 2008. – 495 с. Режим доступа: http://window.edu.ru/resource/957/57957


Учебно-методическое обеспечение дисциплины
Методические материалы к дисциплине


  1. Хрестоматия по курсу (подбор статей по проблемам курса в виде ксерокопий).

  2. Лекции-пособия по отдельным темам:

    1. О моде в современном обиходе.

  3. Библиография по проблемам курса.

  4. Программа элективного курса «Иноязычные слова в современной речи» для учащихся.

  5. Методические рекомендации к выполнению курсовой работы.

Карта обеспеченности литературой по дисциплине

Сведения об обеспеченности образовательного процесса учебной литературой или иными информационными ресурсами


Образовательная программа ОП-02.01 – Русский язык и литература


Наименование дисциплин, входящих в образовательную программу

Кол-во экземпляров в библиотеке

Автор, название, место издания, издательство, год издания учебной литературы, вид и характеристика иных информационных ресурсов

1

2

3

ДПП.В.01 Заимствован-ные слова в современном русском языке







Заимствован-ные слова в современном русском языке основная


13

  1. Крысин, Л.Л. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография./ Л.Л. Крысин. – М.: Академия, 2009.




Заимствован-ные слова в современном русском языке дополнительная

2

2



    1. Захаренко, Е.Н. Новый словарь иностранных слов./ Е.Н. Захаренко, Л.Н. Комарова, И.В. Нечаева. — М., 2003.

    2. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов./ Л.П. Крысин. — М., 2005.






Список имеющихся демонстрационных, раздаточных материалов, оборудования, компьютерных программ
Раздаточный материал (тексты, словарные материалы, практические задания).



Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины красноярск 2012 пояснительная...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Психодиагностика» для студентов заочной формы обучения (3,5 года обучения) по специальности...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 100110. 65...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Информационная культура» состоит из следующих элементов
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: 050706. 65 «Педагогика и психология»
Настоящий учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Психолого-педагогическая коррекция» для студентов 5-го заочного отделения...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность : 040101. 65...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Информатика» для студентов очной формы обучения по специальности 040101. 65 социальная...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины по выбору направление 050700. 62 «Педагогика»
Настоящий учебно-методический комплекс дисциплины по выбору (умкд) «Психолого-педагогическая коррекция» для студентов 4-го курса...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины по направлению подготовки...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Основы экономических учений» состоит из следующих элементов
Учебно-методический комплекс дисциплины iconПояснительная записка Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд)...
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен к п н., доцентом Грасс Т. П., д э н., профессором Е. В. Щербенко
Учебно-методический комплекс дисциплины iconПояснительная записка Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд)...
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен к п н., доцентом Грасс Т. П., д э н., профессором Е. В. Щербенко
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины по направлению подготовки...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Основы экономических учений» состоит из следующих элементов
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс «дисциплины»
Учебно-методический комплекс «дисциплины» физическая культура составлен в соответствии с Государственным образовательным стандартом...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс «дисциплины»
Учебно-методический комплекс «дисциплины» физическая культура составлен в соответствии с Государственным образовательным стандартом...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Учебно-методический комплекс дисциплины Культура повседневности зарубежных стран Направление/ специальность — 031400. 62, культурология...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «информатика»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Риторика»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Учебно-методический комплекс дисциплины Источниковедение истории культуры Направление/ специальность — 031400. 62,культурология Форма...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск