Скачать 141.79 Kb.
|
Основной целью изучения иностранного языка аспирантами (соискателями) всех специальностей является достижение практического владения языком, позволяющего использовать его в научной работе. Практическое владение иностранным языком предполагает наличие таких умений в различных видах речевой коммуникации, которые дают возможность: - свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний; - оформлять извлечённую из иностранных источников информацию в виде перевода или резюме; - делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта (соискателя); - вести беседу по специальности. Программа разработана в соответствии с «Программой кандидатского экзамена по иностранным языкам», утвержденной Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации и паспортом специальности ВАК.
Фонетика Совершенствование произносительных умений и навыков техники чтения: основные особенности стиля произношения, характерные для сферы коммуникации; синтагматическое членение речи, типы синтагм; словесное, логическое и фразовое ударение; ритмика; интонационное оформление различных коммуникативных типов высказывания. Лексика Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая). Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. Понятие об основных способах словообразования. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях. Основные особенности научного стиля. Тематика 1.Название и описание предметов: объектов (достопримечательностей), событий, явлений (погоды), места работы, жительства; дни недели, месяцы, время года, время суток, даты. 2. Описание субъекта: возраст, род занятий, семейное положение, национальная принадлежность, физическое состояние, внешность, одежда, личные качества, способности, возможности, должностные и моральные обязанности, потребности, увлечения и др. 3. Деятельность субъекта: (настоящее, прошедшее и будущее время); дома, на работе, в городе, в общественных местах; рабочий день, проведение свободного времени и отпуска. 4. Деловые контакты: (встречи, переговоры). 5. Актуальные общественно-политические события в мире, в родной стране и стране изучаемого языка. Речевые формулы Беспокойство, благодарность, вероятность, восторг, договоренность о встрече, желание, запрет, запрос информации, знакомство, извинения, комплименты, мнение, намерение, напоминание, незнание, необходимость, обращение, обязанность, одобрение (неодобрение), оптимизм (пессимизм), переспрос, побуждение к действию, поддержание беседы, поздравление, получение разрешения, приветствие, привлечение внимания, предпочтение, предупреждение, просьба, прощание, разочарование, совет, согласие (несогласие), сожаление, сочувствие, требование, убеждение, уверенность (неуверенность), удивление, упрек, успокоение, уточнение информации. Грамматика Имя существительное. Артикли (определенный и неопределенный). Множественное число существительного. Падежные формы имен существительных. Имя прилагательное и наречие. Степени сравнения. Имя числительное. Количественные, порядковые числительные. Чтение дат. Местоимение. Личные местоимения в формах именительного и объектного падежей; притяжательные местоимения; возвратные и усилительные местоимения; местоимения вопросительные, указательные, относительные; Глагол. Изъявительное наклонение глагола и: образование видовременных групп в активной и пассивной формах. Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык. Модальные глаголы и их эквиваленты. Основные сведения о сослагательном наклонении. Повелительное наклонение. Неличные формы глагола: инфинитив, его формы; инфинитивные конструкции. Причастие: формы и функции. Строевые слова. Предлоги, союзы. Формы' контроля - коллоквиум или письменный тест в конце Базового курса. Виды речевой деятельности Говорение Умение вести беседу-диалог на основе содержания текста и на заданную тему с минимальной подготовкой (умение выражать различные коммуникативные намерения, правильно строить вопросы и адекватно реагировать на вопросы собеседника, выражать свое отношение к различным фактам, явлениям и событиям, а также к высказываниям собеседника с соблюдением правил речевого этикета). Умение выступать с сообщениями, подготовленными в письменной и устной форме на основе содержания текста и на заданную тему (умение пересказывать содержание текста с элементами оценки действующих лиц и описываемых явлений и событий, логически последовательно излагать свои мысли в форме описания и повествования и др.). Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад). Аудирование Понимание с первого предъявления диалогической и монологической речи в режиме диалога и монологические высказывания говорящего по изученной тематике. Чтение Умение выразительно и фонетически правильно читать вслух оригинальные тексты в нормальном темпе (примерно 200 слогов в минуту) без предварительной подготовки (владение техникой чтения, автоматизация произносительных навыков, правильное интонационное оформление различных типов высказывания и др.). Понимание содержания, оригинальных текстов средней трудности по изученной тематике (умение быстро ориентироваться в синтаксической структуре сложного предложения, находить главное и придаточное предложения, главные и второстепенные члены предложения, определять значение слов по контексту и др.). Письмо Составление аннотаций, рефератов, тезисов, сообщений, написание частных и деловых писем, заявления о приеме на работу.
Кандидатский экзамен проводится в два этапа. На ПЕРВОМ ЭТАПЕ аспирант (соискатель) выполняет реферат в виде письменного перевода с иностранного языка на русский язык научного текста по специальности (объем текста - 15 000 печатных знаков). В качестве источников используются оригинальная монографическая и периодическая литература по тематике широкого профиля вуза, по узкой специальности аспиранта (соискателя) и статьи из газет и журналов, издаваемых за рубежом. Отбор материала для перевода осуществляется с учётом значимости материала для его научной работы. Оценивается перевод по трём критериям: содержание (точность перевода), стиль научного изложения, нормы русского языка. Оригинальные тексты предоставляются вместе с переводами. Положительная оценка за перевод является условием допуска к кандидатскому экзамену. ВТОРОЙ ЭТАП экзамена проводится устно и включает в себя выполнение трех заданий: 1)Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 2000 - 3000 печатных знаков. Время выполнения работы 45-60 минут. Форма проверки - передача основного содержания текста на иностранном языке в форме резюме, презентации или комментария. 2)Просмотровое чтение оригинального текста по специальности. Объем 1000 - 1500 печатных знаков. Форма проверки - передача извлеченной информации на иностранном языке. 3)Беседа на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя) и его (ее) научно-исследовательской деятельности. Перечень тем для сообщений и бесед Английский язык 1. The Nature of Economic Problem. 2. А Model of the Economy. 3. Economic Systems 4. Microeconomics and Macroeconomics, 5. Market Economy: Nature, Advantages and Disadvantages. 6. The Role of Market. The Role of Government.. 7. Price Theory. Demand and Supply. 8. Income Distribution. 9. Inflation. 10. Unemployment. 11. The US Economy. 12. The Economic Situation in Russia. 13. Company Organization. 14. The Manager's Role. 15. Decision-Making. 16. Top Management: Planning' and Strategy. 17. Goal Setting and Motivation. 18. Performance Appraisal. 19. Centralization and Decentralization. 20. Protection ofthe Environment. Немецкий язык 1. Industrie der BRD. 2. Wirtschaftsordnung und Wirtschaftspolitik peutschlands. 3. Landwirtschaft der BRD. 4. Deutsch1and und die Europische Union. 5. Soziale Marktwirtschaft. 6. Der Deutsche Arbeitsmarkt. 7. Beschaftigung der Bundesburger. 8. Wesen und Aufgaben der Wirtschaft. 9. Aussenhandel der BRD 10. Oeld- und Bankweeen. 11. Aussenwirtschaft dor BRD. 12. Messen und Auastellungen in der BRD. Французский язык
4. Критерии оценок ответа на кандидатском экзамене ПЕРВЫЙ ЭТАП: Перевод текста по специальности на язык обучения (объем 15000 печатных знаков): «5» - глубокие знания темы и основных проблем научного исследования, терминологии, соблюдение грамматических, стилистических норм языка. «4» -адекватный перевод, знание терминологии, отдельные неточности в переводе. «3» - частичный перевод текста, лексические и грамматические ошибки в переводе. «2» - неполный перевод, слабое знание темы научного исследования, отсутствие навыков перевода. ВТОРОЙ ЭТАП
«5» - полное раскрытие содержания прочитанных текстов, активное употребление экономической лексики, отсутствие грамматических, лексических и фонетических ошибок, умение сделать профессиональный комментарий по проблеме. «4» - адекватное раскрытие темы научного исследования, незначительные лексические, грамматические ошибки. «3» - неадекватное понимание содержания прочитанных текстов, слабое знание терминологии, ошибки (грамматические, стилистические, фонетические), неглубокие знания по теме. «2» - неумение извлечь необходимую информацию из прочитанных текстов, слабое' знание терминологии, отсутствие знаний по теме научного исследования. 5. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА: 5.1. Английский язык. 5.1.1. Основная литература.
5.1.2 Дополнительная литература.
5.2. Немецкий язык. 5.2.1. Основная литература.
5.2.2. Дополнительная литература.
5.3. Французский язык. 5.3.1. Основная литература.
5.3.2. Дополнительная литература.
|
Программа разработана в соответствии с «Программой кандидатского экзамена по иностранным языкам» ... | Программа разработана в соответствии с «Программой кандидатского экзамена по иностранным языкам» ... | ||
Программа разработана в соответствии с «Программой кандидатского экзамена по иностранным языкам» ... | Программа разработана в соответствии с «Программой кандидатского экзамена по иностранным языкам» ... | ||
Программа разработана в соответствии с «Программой кандидатского экзамена по иностранным языкам» ... | Правила допуска аспирантов и соискателей к экзамену по иностранному... Е проведения кандидатского экзамена на кафедре и распространяются на всех аспирантов и соискателей, сдающих экзамены по иностранным... | ||
Программа кандидатского экзамена иностранный язык (немецкий) (ОД.... Программа составлена в соответствии с Программой-минимум кандидатского экзамена по общенаучной дисциплине, утвержденной приказом... | Вопросы к государственному экзамену по дисциплине: Методика преподавания иностранных языков Методика обучения иностранным языкам как наука. Связь методики с другими науками. Лингводидактика как общая теория обучения иностранным... | ||
Программа кандидатского экзамена по научной специальности 08. 00.... Программа предназначена для подготовки к сдаче кандидатского экзамена в Московском университете им. С. Ю. Витте по специальности... | Программа кандидатского экзамена по специальности Конституционное право; конституционный судебный процесс; муниципальное право составлена в соответствии с паспортом научной специальности... | ||
Планирование работы Работа по апробации учебно-методических и дидактических материалов по иностранным языкам, мультимедийных и интерактивных... | Введение Дисциплина «Теория обучения иностранным языкам» принадлежит... Данная рабочая программа курса «История древнего мира» предназначена для учащихся 5 класса средней общеобразовательной школы, изучающих... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Данная программа создана на основе Примерных программ по иностранным языкам с учётом требований Федерального компонента государственного... | Программа-минимум кандидатского экзамена по «Истории и философии науки» Тамбов 2011 ... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Учебное пособие предназначено для развития навыков устной речи и чтения у аспирантов и соискателей, готовящихся к сдаче кандидатского... | Использование компьютерных презентаций в процессе обучения иностранным языкам В соответствии с образовательной программой дошкольного образовательного учреждения, на основе анализа уровня развития детей, в целях... |