Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио





Скачать 128.76 Kb.
НазваниеIo под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио
Дата публикации25.06.2013
Размер128.76 Kb.
ТипВопрос
100-bal.ru > Литература > Вопрос

Научно-практическая конференция 2012.


Муниципальное образовательное учреждение

гимназия № 3


Буква «Ё» в законе?

Выполнил:

Зябирова Асия Рифовна,

ученица 8 «Г» класс

Руководитель:

Нестерова Наталья Александровна

учитель русского языка

г. Ярославль, 2012 год

Содержание:

1. Путь буквы ё в русский алфавит

2. Судьба буквы ё в 20 веке.

3. Фонетические особенности буквы ё.

4. Необходимость возвращения буквы ё в тексты.

5. Список литературы.

1. Путь буквы ё в русский алфавит.

Ё, ё — 7-я буква русского и белорусского и 9-я — русинского алфавитов. Используется также в некоторых неславянских алфавитах на основе гражданской кириллицы (например, киргизском, монгольском, чувашском и удмуртском). После согласных означает их мягкость (если это возможно) и звук [o]; в прочих случаях — сочетание [jo]. В словах исконно русского происхождения всегда несёт ударение. В редких случаях безударного использования (что возможно только в заимствованиях: кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты, сложных словах: лёссови́дный или словах с приставками трёх- и четырёх-: четырёхча́стный) фонетически тождественна безударным «и», «е», «я» либо имеет побочное ударение, но может отражать особенности написания в языке-источнике.

Образовавшееся в русском произношении сочетание звуков [jo] (и [o] после мягких согласных) долгое время не находило себе никакого выражения на письме. В середине XVIII века для них было введено обозначение в виде букв IO под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио.

В 1783 году взамен существующих вариантов было предложено использовать букву «ё», заимствованную из французского, где она имеет иное значение. В печати, однако, она впервые была употреблена только двенадцатью годами позже.

29 ноября 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Романовны Дашковой состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Российской академии, на котором присутствовали Г. Р. ДержавинД. И. ФонвизинИ. И. ЛепёхинЯ. Б. Княжнин, митрополит Гавриил и др. Обсуждался проект полного толкового славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии 6-томного «Словаря Академии Российской». Академики уже было собирались расходиться по домам, когда Екатерина Романовна спросила у присутствующих, сможет ли кто-нибудь написать слово «ёлка». Академики решили, что княгиня шутит, но та, написав произнесённое ею слово «іолка», спросила: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметив, что «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит», Княгиня Дашкова предложила использовать новую букву «ё» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол». Доводы Дашковой показались убедительными, и целесообразность введения новой буквы было предложено оценить члену Академии наук митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Гавриилу. 18 ноября 1784 года буква «ё» получила официальное признание.

Новаторскую идею княгини поддержали ведущие деятели культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать «ё» в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», — книга Ивана Дмитриева «И мои безделки» (1795), изданная в Московской университетской типографии. Первым словом, отпечатанным с буквой «ё», было «всё», затем «огонёкъ», «пенёкъ», «безсмёртна», «василёчикъ». Первая фамилия («Потёмкинъ») с этой буквой была напечатана в 1798 году у Г. Р. Державина.

Известной буква «ё» стала благодаря Н. М. Карамзину, в связи с чем он до недавнего времени (пока не была предана широкой огласке изложенная выше история) считался её автором. В 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха «Аониды», выходившего из той же университетской типографии, с буквой «ё» были напечатаны слова «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы», а также первый глагол «потёкъ». Однако неясно, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Следует отметить, что в научных работах (например, в знаменитой «Истории государства Российского», 181629) Карамзин букву «ё» не использовал.

2. Судьба буквы ё в 20 веке.

24 декабря 1942 года приказом № 1825 народного комиссара просвещения РСФСР В. П. Потёмкина было введено обязательное употребление буквы «ё». Возможно, это было связано с необходимостью точно передавать географические названия, имена и фамилии в сводках Советского информбюро, а также на полевых картах, в военных приказах и т.д. Но важность такого написания не была надлежащим образом разъяснена, а школьники, которых это коснулось в первую очередь, с большой неохотой стали ставить точки над е, тем более, что отсутствие этих точек влекло за собой снижение отметки. Вместе с учениками возражали и учителя, и работники печати, которым тоже прибавилось работы. Так постепенно этот приказ «забылся», и ущербность русского письма восторжествовала.
В соответствии с Письмом Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 г. № АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» предписывается обязательно писать букву «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, например, в именах собственных, поскольку игнорирование буквы «ё» в этом случае является нарушением ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

Согласно действующим правилам русской орфографии и пунктуации, в обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Однако по желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё

Употребление буквы ё обязательно в текстах с последовательно поставленными знаками ударения, в книгах для детей младшего возраста (в том числе учебниках для школьников младших классов), в учебниках для иностранцев. В обычных печатных текстах ё рекомендуется писать в тех случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, когда надо указать правильное произношение редкого слова или предупредить речевую ошибку. Букву ё следует также писать в собственных именах. В остальных случаях употребление ё необязательно.
3. Фонетические особенности буквы ё.

Из учебника А. А. Реформатского узнаём дополнительные сведения. «Буквы э – е, а – я, о – ё, у – ю, ы – и обозначают пять гласных фонем, причём двойной комплект букв (10 букв для пяти фонем) объясняется графическим приёмом обозначения твёрдого и мягкого слога, так как в русском алфавите нет особых букв для твёрдых и мягких согласных; тем самым сочетания букв та – тя, ту – тю показывают не различия гласных, а различия согласных: твёрдые (в написаниях та, ту) или мягкие (в написаниях тя, тю)». Если мы не пишем буквы ё, парность гласных нарушается: пара о – ё превращается в о – е, хотя е занято в паре э – е. Следовательно разрушается вся система. Некоторые считают: мы подразумеваем, что е в ряде случаев должно читаться как ё. Но читающий не всегда угадывает, что хотел сказать пишущий. Значит, облегчая работу пишущего (не ставить точки над е), мы осложняем воспроизведение написанного тем, кому оно адресовано. Мы не всегда можем догадаться, имел ли пишущий в виду такие различия, как узнаете или узнаёте, седла или сёдла, падеж или падёж. Орфография, как совокупность норм практического письма, в ряде случаев отражает не современное, а прошлое состояние нашего языка. Это касается написания ё после шипящих. В старину писали: пошел, лжешь, пшенный, пчел, жен, и это соответствовало тогдашнему произношению. Но язык меняется. Фонема э под ударением после мягких согласных и шипящих превратилась в фонему о: пошёл, лжёшь, пшённый, пчёл, жён, козёл, нёс. Если мы не ставим точки над е, мы возвращаемся в прошлое. Это можно делать в стилистических целях или для поддержания рифмы, но не всегда. Например, в басне Ивана Андреевича Крылова «Лебедь, Щука и Рак» в начале не должно быть ё в слове «не пойдёт», потому что оно рифмуется со словом «нет»: «Когда в товарищах согласья нет – / На лад их дело не пойдет», но в учебнике для 2-го класса напечатано: «не пойдёт» (Родная речь. М., 2004). Написание после шипящих под ударением о правильно отражает современное состояние русского языка: шов, мечом, плащом, кружок, шорох. По-разному пишутся одинаково звучащие глаголы и существительные: Он поджёг хворост. Кто-то совершил поджог. Она получила ожог. Он ожёг её взглядом.

В 50–60-е годы XX века на заседаниях Орфографической комиссии Академии наук неоднократно вставал вопрос об обязательном написании буквы ё. Председатель комиссии академик Виктор Владимирович Виноградов очень осторожно подходил к введению этого правила, обращаясь к поэзии XIX века.

Давайте вспомним, что литературный русский язык сложился на основе делового русского языка, включавшего просторечные элементы, и языка церковнославянского. Это были близкородственные, но разные языки. Именно церковнославянские элементы придали литературному русскому языку особую выразительность и приподнятость. Но в церковнославянском не было ё. Аргумент Виктора Владимировича был такой: «Мы не знаем, как поэты прошлого слышали свои стихи, имели ли они в виду формы с ё или с е». Покажем это на нескольких примерах из поэмы А. С. Пушкина «Полтава»:

На холмах пушки, присмирев,

Прервали свой голодный рев (не рёв!).

Тесним мы шведов рать за ратью;

Темнеет слава их знамен,

И бога брани благодатью

Наш каждый шаг запечатлен.
Во времена Пушкина, по-видимому, здесь звучало знамен и запечатлен. Но это, как говорил А. А. Реформатский, – прошлое состояние нашего языка. Если современный читатель или чтец скажет знамён и запечатлён, он только сделает текст более понятным для современного слушающего. Очевидно, то же самое относится к следующему отрывку из той же поэмы:

В огне, под градом раскаленным,

Стеной живою отраженным,

Над падшим строем свежий строй

Штыки смыкает.

Мы бы предпочли произнести раскалённым, отражённым. Необходимо отметить то, что при такой двоякой возможности прочтения одних и тех же слов, через е или через ё, пишущий тем более должен быть точным, указывая, как их следует произносить.
4. Необходимость возвращения буквы ё в тексты.

Написание без ё породило в 20—30-е годы XX века массу произносительных ошибок в тех словах, которые люди усваивали не из устной речи, а из книг и газет: шофёр, молодёжь, мушкетёр. Наблюдалось и обратное явление: афёра вместо афера, гренадёр вместо гренадер. До сих пор никто не знает, как надо произносить: планер или планёр. И хотя многие нормализаторы настаивают на произношении планёр, основная масса людей говорит планер, и вот почему.

В русском языке много заимствованных слов, оканчивающихся на -ер и на –ёр такие, как гондольер, гренадер, офицер, камергер, терьер, тамплиер, интерьер. Чаще всего это английские или французские слова, а иногда они есть и в английском и во французском языке. Но ударение во французских словах стоит обычно на конце, а в английских – тяготеет к началу слова. Естественно, кто знает английский язык, делает в этих словах ударение на английский манер, а кто учил французский, ставит ударение на конце. Но ведь есть слова, представленные в обоих языках, например репортёр, пионер, а русский язык – не склад иноязычного материала. Он имеет свою систему, которая приспосабливает иноязычные элементы к своим нормам.

Так вот, в русском языке сложились следующие тенденции: в названиях машин, механизмов, различных устройств предпочтительно ударение на первом слоге, а точнее – предпоследнем, то есть триер, глиссер, танкер, планер, а в обозначении действующего лица – на последнем: шофёр, вахтёр, комбайнёр. Владимир Маяковский в одном из своих стихотворений даже назвал соловья трелёром – выводящим трели.

Лёгкости вхождения в русский язык таких слов, как штекер, тумблер, бампер, эркер, флюгер, безусловно, способствовало длительное предшествовавшее употребление в нём таких иноязычных имён и фамилий, как Вальтер, Шустер, Вассер, Шрёдер, Лотер, Лютер, а также православных имён типа Нестер, Сивер, Еспер.

Возникает вопрос: должны ли мы в XXI веке хранить нормы XVIII—XIX веков? Если будет принят документ, обязывающий не применять букву «Ё» под ударением после шипящих .Тогда будет считаться новой нормой то, что новые орфограммы следует считать идентичными старым , и через поколение мы придём к единому написанию Лычов, Борщов и т.д. 

А пока такого указа нет, необходимо тщательно следить за постановкой точек над буквой е во всех необходимых случаях. Госавтоинспекция начала писать букву ё в водительских правах, а Пенсионный фонд пока воздерживается от этого. Центральная избирательная комиссия пишет в фамилиях е вместо ё. 

В Постановлении Министерства образования и науки от 3 мая 2007 года № АФ-159/03 предписывается писать букву ё в именах собственных бесспорно и обязательно. То же говорится в Законе о государственном языке РФ от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ (федеральный закон) и в Постановлении Правительства от 23 ноября 2006 года № 714.

В соответствии с Письмом Министерства образования и науки РФ от 03.05.2007 г. № АФ-159/03 «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» предписывается обязательно писать букву «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, например, в именах собственных, поскольку игнорирование буквы «ё» в этом случае является нарушением ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

Согласно действующим правилам русской орфографии и пунктуации, в обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Однако по желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.

Но во многих печатных изданиях это до сих пор не соблюдается по причине, как об этом высказался редактор журнала «Народное образование» Виктор Трофимович Чумаков, небрежения и лени. «Что это за сомнительная экономия, – заявляет он в книге «Ё в имени твоём» (М., 2004), – не ставить ё в фамилиях многих наших знаменитых Шмелёвых?» Ссылаясь на высказывание профессора Тверского университета В. М. Воробьёва, В. Т. Чумаков пишет о том, что один студент-заочник на экзамене назвал поэта и публициста XIX века Николая Платоновича Огарёва – Огаревым, «потому что именно так везде написано».

Проблема написания фамилий также возникала у Сергея Ивановича Ожегова, когда он вместе с Рубеном Ивановичем Аванесовым обсуждал формулировку правил, касающихся написания буквы ё. На предложение Ожегова унифицировать написание всех фамилий, где под ударением после шипящих слышится о, таких, как Борщов, Хрущов, Рыжов, Аванесов возразил, сославшись на юридическую сторону фамилий как особых слов, отличающих членов одной семьи от людей, входящих в другую семью. Если все фамилии типа Мордашёв, Рогачёв, Гужёв, Трещёв заменить на Мордашов, Рогачов, Гужов, Трещов, не произойдёт ли хаос в юридической практике, когда члены разных семей окажутся претендентами на наследство, одну и ту же квартиру и т. д. А как быть юридическим органам, если у человека в одних документах написано Шарашов, а в других – Шарашев? Если Шарашев и Шарашёв, это ещё понятно, а Шарашов?

Несмотря на то, что принято несколько правительственных постановлений, подтверждающих необходимость обязательного написания ё хотя бы в именах собственных, большинство печатных изданий выходит без ё.

Опасения Рубена Ивановича Аванесова подтвердились так, как юридические службы, которые на протяжении пятидесяти лет писали в паспортах и прочих документах имена и фамилии без ё, теперь требуют, чтобы «хозяева» документов им же доказывали, что фамилии Селезнев и Селезнёв идентичны, что Семен и Семён – одно и то же имя. А если человек не знает, что возразить, его посылают в суд доказывать, что он – это он.
Таким образом, мы можем сделать вывод, что употребление буквы «ё» обязательно для того, чтобы не искажать смысл, употребляемых в русском языке, слов и фамилий. Подводя итог, мы считаем, что букву ё необходимо вернуть в современное употребление. Не каждая буква заслужила такого внимания! Неподалёку от Карамзинского сквера 4 сентября 2005 года поставлен памятный знак букве ё, поскольку Карамзин одним из первых ввёл эту букву в русские тексты.

Другой памятный знак букве ё поставлен в Перми, на территории одного из заводов, где силами энтузиастов создан уголок культурного отдыха.

Наконец, третий знак использован очень хитро на Смоленской площади в Москве. Вход в фирменный магазин с претенциозным названием «Мёбель» оформлен в виде огромной буквы ё.
Список литературы


  1. Bukva.yo — официальное сообщество «Буква Ё» в Живом Журнале

  2. The Meanwhile. Блог Ильи Бирмана. И снова про букву ё. The Meanwhile. Блог Ильи Бирмана. Про точки над ё. Критика Лебедева

  3. Александр Пономарёв. Буква Ё Ё против Артемия Лебедева (полемическая статья Александра Пономарёва)

  4. Баранов М. Т., Костяева Т. А., Прудникова А. В. Русский язык / Под ред. Н. М. Шанского. — 2-е изд.. — М.: Просвещение, 1987. — С. 288. — 950000 экз.

  5. Будде Е. Очеркъ исторіи современнаго литературнаго русскаго языка (XVII—XIX вѣкъ). — СПб.: Типографія Императорской Академіи наукъ, 1908. — (Энциклопедія славянской филологіи. Вып. 12).

  6. Буква ё Правила русской орфографии и пунктуации. М.: 1956

  7. Булаховский Л. А. Курс русского литературного языка. — Харьков: Радянська школа, 1936.

  8. Воробьев В. Е-мое

  9. Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985.

  10. Гротъ Я. К. Русское правописаніе. — 12-е изд. — СПб.: Типографія Императорской Академіи наукъ, 1895.

  11. Еськова Н. И ещё раз о букве Ё // Наука и жизнь № 7, 2008, с. 19.

  12. Еськова Н. Про букву Ё // Наука и жизнь № 4, 2000.

  13. Ё-фестиваль

  14. Об употреблении буквы «ё» в сети Фидо

  15. Параграф Лебедева

  16. Передача фонемы <о> после парно-мягких согласных и в сочетании с предшествующим (буква ё и ее графические эквиваленты) // Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии: XVIII—XX вв / В. З. Букчина, Н. А. Еськова, Л. Г. Калакуцкая и др. — М.: Наука, 1965. — С. 117—130.

  17. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. — М.: ЭКСМО, 2006. — ISBN 5-699-18553-4

  18. Пчелов Е. В., Чумаков В. Т. Два века русской буквы Ё: История и словарь. — М.: Народное образование, 2000. — ISBN 5-87953-137-6

  19. Раздел «Ё» на сайте «Русская фантастика»

  20. Сайт, посвящённый букве «Ё»

  21. Суперанская А. О букве ё.

  22. Чумаков В. Т. Вместо Ё печатать Е — ошибка!. — М.: Народное образование, 2005. — ISBN 5-89922-016-3

  23. Чумаков В. Т. Ё в имени твоём… (справочник имён, отчеств и фамилий, в которых содержится буква Ё). — М.: Народное образование, 2004. — ISBN 5-87953-192-9

  24. Шапиро А. Б. Русское правописание. — М.: Академия наук СССР, 1951.

  25. Шицгал А. Г. Русский гражданский шрифт. 1708—1958. — М.: Искусство, 1959.

  26. Шицгал А. Г. Русский типографский шрифт. — М.: Книга, 1974.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconКонспект урока тема: "Железо и его соединения" Аксёнова Ирина Евгеньевна...
В юго-Восточной Азии из него до сих пор делают амулеты, отгоняющие злых духов и врагов. Но у некоторых народов оно символизирует...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconКонтрольная работа Варианты контрольной работы соответствуют первой...
Руководство к практическим занятиям по физиологии человека: уч пособие (под общей редакцией Солодкова А. С.). М.: Советский спорт....
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconКонтрольная работа Варианты контрольной работы соответствуют первой...
Руководство к практическим занятиям по физиологии человека: уч пособие (под общей редакцией Солодкова А. С.). М.: Советский спорт....
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconРуководством и под общей редакцией С. Г. Тер-Минасовой
Программа разработана под руководством и под общей редакцией С. Г. Тер-Минасовой, доктора филологических наук, профессора, председателя...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
К настоящему моменту подготовлены черновые или окончательные варианты очерков по большей части видов, занесенных в Красную книгу...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconПс google
Не распознает знаки препинания, пропускает восклицательные знаки, вопросительные знаки или знак @. Сделано это для того, что поиск...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
На уроке использовались игровые моменты, работа в группах, учащиеся выполняли практическую работу, использовались пособия, сделанные...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconКлассный час «По страничкам мудрых книжек»
Семирамиды, Храм Артемиды в Эфесе, Статуя Зевса в Олимпии, Александрийский маяк в Форосе, Мавзолей в Галикарнасе. Но есть ещё одно...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Экономическая теория»...
Под общей редакцией заведующего кафедрой Общей экономической теории, д э н., профессора Иохина В. Я
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconСтруктура и содержание умк нового поколения по химии. Основная школа...
Учебно-методический комплект по химии, под общей редакцией Н. Е. Кузнецовой, разработан в соответствии с программой для 8-9 классов...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Урок 1 Понятие о фонетической транскрипции. Знаки фонетической транскрипции. Правила слогоделения в английском языке. Словесное ударение....
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconРеферат по латинскому языку Тема: Быт древних римлян Работу
Пика своего могущества Древний Рим достиг во II веке н э., когда под его контролем оказалось пространство от современной Шотландии...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconОбщая хирургия и анестезиология
А. В. Саликов, А. А. Слепцов, ассистент П. К. Воскресенский) при участии кафедры общей хирургии педиатрического факультета Российского...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconРасположи эти вопросы в соответствии с методикой изучения чисел:...
Исключите не обязательное умение. Варианты ответа: д; г; а, в; б
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учитель: Сегодня утром в школу пришло письмо. Оно адресовано ученикам 1 класса, т е нам с вами. Вот оно. Интересно от кого оно? Давайте,...
Io под общей крышечкой, но оно оказалось громоздким и применялось редко. Использовались варианты: знаки о, ьо, iô, ió, ио iconКак оформляется бюллетень Роспатента "Товарные знаки, знаки обслуживания...
Высокоскоростное железнодорожное движение: разработаны примерные программы повышения квалификации


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск