Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений





Скачать 393.06 Kb.
НазваниеМетодическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений
страница3/3
Дата публикации08.08.2013
Размер393.06 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
1   2   3

II АБХАЗСКО-АДЫГСКИЕ (АБХАЗО-АДЫГСКИЕ) ЯЗЫКИ

Абхазско-адыгская (абхазо-адыгская; западнокавказская) группа иберийско-кавказских языков включает 5 языков: абхазский, абазинский, убыхский, адыгейский и кабардинский. Убыхи в 1864 г. переселились с черноморского побережья Кавказа в Турцию, остальные носители абхазско-адыгских языков проживают в Кабардино-Балкарской Республике, Республике Абхазии, Республике Адыгея и Карачаево-Черкесской Республике. Общее число абхазо-адыгов – 597 тысяч чел.

Внутри данной языковой группы выделяются подгруппы: 1) абхазская: абхазский и абазинский; 2) адыгская (черкесская): кабардинский и адыгейский; 3) убыхский язык образует как бы промежуточное звено между этими двумя подгруппами.

Адыгские языки распространены также в ряде районов Краснодарского и Ставропольского краёв, в республике Северная Осетия (в районе Моздока), а также за рубежом (в Турции, Иордании, Сирии, и др.). Основными их носителями являются адыгейцы, кабардинцы и черкесы. Общее дореволюционное название всех адыгов – черкесы – в послереволюционный период закрепилось за адыгами, проживающими на территории Карачаево-Черкесской Республики.


Абхазский язык
Распространён в Абхазии, в двух сёлах Аджарской Автономной республики Грузии, носители проживают также в странах бывшего СНГ, Ближнего Востока (Турции, Иордании, Сирии). Общая численность говорящих – 91 тыс. чел., 83 тыс. из них проживают в Абхазии.

Функционирует во всех сферах общественной жизни наряду с русским и грузинским языками. Как литературный язык стал формироваться с конца ХIХ в., сложился в советскую эпоху. В основу литературного языка лёг абжуйский диалект. На литературном языке существует оригинальная и переводная художественная, политическая, научная литература, учебники для школ и вузов, функционируют театр, радио, телевидение. К наддиалектной форме можно отнести язык эпоса «Нарты».

На абхазском языке ведётся преподавание в национальной школе и в Абхазском государственном университете.

В 1862 г. Пётр Карлович Услар на основе русской графики с добавлением нескольких латинских и грузинских букв создал абхазский алфавит, который затем совершенствовался и уточнялся. С 1926 по 1928 г. параллельно с существующим в практику вводился созданный Николаем Яковлевичем Марром на базе латиницы аналитический алфавит. В 1929 г. был принят предложенный Николаем Феофановичем Яковлевым алфавит, основанный также на латинской графике, который действовал до 1938 г. С 1938 по 1954 год практиковался алфавит, основанный на грузинской графике. С 1954 г. действует алфавит, объединяющий 40 знаков. Из них 26 знаков русской графики, 10 изменённых русских знаков, 4 - из старых алфавитов.

В дописьменный период абхазский язык выступал языком обиходно-разговорного общения и устной эпической поэзии; в письменный – как литературный язык с функциональными разновидностями: художественным, публицистическим, научным, деловым, разговорным стилями.

Источники заимствований различны на разных этапах. Древний пласт заимствований – это арабские, тюркские, персидские слова. Чаще всего это бытовая, торговая лексика, а также названия птиц, животных, растений: асапын – мыло (араб.), алаша – мерин (тюрк.), ашьал – шаль (перс.). Немало слов вошло из картвельских языков: зхуархъ – пила, цьым – брат. Из русского языка вошли слова астол – стол, апалта – пальто, ачайник – чайник, аинрал – генерал, афицар – офицер, и мн. др.
Абазинский язык

(уст. абазский)

Распространён в Карачаево-Черкесской Республике, в некоторых сёлах и городах Адыгеи и Кабардино-Балкарии. Абазины проживают также в Абхазии, Турции, в ряде арабских и балканских стран. Число говорящих в России – 30 тыс. чел.

Функционирует во всех сферах общественной жизни наряду с русским. Литературный язык складывался с 30-х гг. на базе тапантского диалекта, на нём издаётся художественная, техническая, политическая, учебная литература, периодическая печать; функционируют научно-просветительские учреждения, театр, радио. К наддиалектной форме можно отнести язык эпоса «Нарты». На абазинском языке ведётся преподавание в начальных классах национальной школы; он преподаётся в абазинских средних школах Карачаево-Черкесской Республики, В Карачаево-Черкесском государственном институте.

Во второй половине ХIХ в. абазинский просветитель Умар Микеров составил азбуку и учебник, которые не были изданы. В начале ХХ в. народный учитель Т.З. Табулов составил несколько проектов алфавита на арабской основе, также не получивших распространения. В 1932 г. на основе латинской графики был создан абазинский алфавит, который в 1938 г. был переведён на русскую графику.

В дописьменный период абазинский язык выступал языком обиходно-разговорного общения и устной эпической поэзии; в письменный – как литературный язык с функциональными разновидностями: художественным, публицистическим, научным, деловым, разговорным стилями.

К древнейшим заимствованиям в абазинском языке относятся слова из арабского, персидского и тюркского языков. Чаще всего они относятся к бытовой, торговой, обрядовой лексике, также включают названия птиц, животных, растений: пыль – слон (тюрк.), саби – дитя, сабыр – спокойный, сатыр – ряд (арабск.), фигIамбар – пророк, пельуан – богатырь (персид.).

Убыхский язык

Убыхи жили на восточном побережье Чёрного моря к северу от Хосты. Основная масса убыхов переселилась в Турцию в 1864 г. Убыхи, оставшиеся на Кавказе, ассимилированы адыгейцами. По сведениям Ж. Дюмезиля, в 50-х гг. оставалось всего несколько десятков носителей убыхского языка. В октябре 1997 г. в Турции умер последний носитель, с которым работал исследователь в 1988 и 1990 гг.

О диалектном составе убыхского языка до и после переселения их носителей в Турцию нет никаких сведений.

Убыхский язык нелитературный, бесписьменный, не преподаётся. До переселения в Турцию развивался под сильным влиянием адыгейского и отчасти абхазского языков.

Яркой особенностью убыхского языка является наличие всего 2 гласных фонем ([а] – открытая, [Ə] –закрытая), в зависимости от окружения приобретающих разные тембровые качества, при 80 согласных, т.е. он относится к консонантному типу.

Лексика убыхского языка состоит из слоёв собственно убыхского и заимствованного. В собственно убыхскую лексику входят названия частей тела, числительные, основные разряды местоимений и наречий, служебные слова, названия предметов живой и неживой природы, имена родства и др. Заимствованная лексика делится на два основных пласта: адыго-абхазский и тюркско-арабский. Адыгские заимствования составляют значительный процент, фонетический облик этих слов показывает, что они непосредственно заимствованы из адыгейского языка. Убыхский язык усвоил не только адыгскую лексику, но и адыгские морфологические единицы (суффиксы). Сильное влияние на лексику убыхского языка оказал турецкий язык.

Адыгейский язык

(черкесский, нижне-адыгейский, кяхский)

Распространён в Республике Адыгея (центр – г. Майкоп), в ряде районов (Лазаревском и Туапсинском) Краснодарского края, в Турции, Иордании, Сирии, Израиле и др. Функционирует во всех сферах общественной и культурной жизни народа наряду с русским языком.

Как литературный сложился в советскую эпоху на базе темиргоевского диалекта, на нём существует оригинальная и переводная художественная, научная, политическая литература, функционируют образовательные учреждения, театр, радио, телевидение, периодическая печать. Широко известен народный эпос «Нарты», который носит наддиалектный характер.

Преподаётся в национальной школе. В Адыгейском государственном университете имеется кафедра адыгейского языка и литературы.

Письменность появилась в 1918 г.: был составлен адыгейский букварь на арабской графической основе, стали выходить книги и газета. В 1927 г. в Адыгее был принят латинский алфавит, который в 1938 г. был заменён алфавитом на основе русской графики.

Дописьменный период – язык устной коммуникации, развитой и многожанровой устной поэзии, письменный период – литературный язык с функциональными стилями (литературно-художественным, устно-поэтическим, научно-публицистическим).

Относится к консонантному типу: в литературном языке различаются 54 согласные фонемы и 3 гласные.

В разные эпохи различны источник, объём и роль лексических заимствований. В дореволюционный период преобладали тюрко-арабо-персидские заимствования. Арабизмы в основном связаны с исламом, мусульманской религией: алахь – бог, пегъэмбар – пророк, Iиман – вера, ахърэт – загробный мир и др. К тюркским заимствованиям относятся многие слова из области бытовой лексики, названия некоторых животных, растений, металлов и т.д.: табэ – сковородка, шыуан – котёл, мэлы – овца, къаз – гусь, пындж – рис, къамыл – камыш. Среди персизмов важное место занимают слова из области торговой лексики: сатыу – торговля, туган – магазин, ахъщ – деньги, сом – рубль и др. К старым заимствованиям относятся и многие русизмы: битакъ – пятак, къуытыр – хутор, платыку – платок и др. В советский период русизмы становятся главным лексическим пластом заимствований.


Кабардинский язык

(кабардино-черкесский)

Носители кабардинского языка – кабардинцы Кабардино-Балкарской Республики и г. Моздока (с прилегающими к нему хуторами), ст. Луковской, черкесы Карачаево-Черкесской Республики, бесленеевцы, проживающие в её четырёх аулах и в Краснодарском крае, жители некоторых аулов Адыгейской Республики. Кабардинцев насчитывается около 391 тыс., черкесов – 52, 5 тыс. чел. Значительная часть кабардинцев более ста лет назад переселилась в Турцию. Некоторые кабардинцы проживают в Сирии и Иордании.

Разговорный кабардинский язык распадается на 5 диалектов, черкесский диалект является письменным и выполняет в Карачаево-Черкесской Республике функции литературного языка (здесь его называют черкесским языком). Кабардинский язык функционирует как официальный литературный язык Кабардино-Балкарской Республики. Среди носителей языка распространено кабардинско-русское двуязычие.

В основу литературного языка легли говоры Большой Кабарды. На кабардинском языке издаётся художественная, общественно-политическая, научная, учебно-методическая литература, выходят журнал и газеты, ведутся радио- и телепередачи. Существует театр.

Кабардинский язык изучается в школах и педучилищах, в Кабардино-Балкарском государственном университете и Карачаево-Черкесском госпединституте, где служит и языком преподавания родного языка и литературы.

Письменность была создана в 1923-1924 гг. на базе латинской графики, с 1936 г. переведена на русскую графику.

Под воздействием русского языка в кабардинском литературном языке произошли некоторые структурные изменения в области лексической семантики (расширение или сужение значений слов) и в синтаксисе (формирование новых типов простого предложения, сложноподчинённых предложений, изменения в способах построения прямой и косвенной речи, введение приёма обособления членов предложения и др.).

В словарном составе кабардинского языка находят большое количество лексических заимствований. В основном это слова русского, арабского, тюркского и иранского происхождения. Заимствования из греческого, латинского и западноевропейских языков усвоены через посредство русского. Иноязычными являются в первую очередь общественно-политические, научно-технические, учебные, культурные, военные термины, слова, связанные с религией (арабского происхождения). В настоящее время основным источником заимствования слов является русский язык. Кроме того, путём полного или частичного калькирования русских терминов создаются термины на собственном материале: бзэщIэныгъэ – языкознание, щыIэцIэ – имя существительное и др.
III НАХСКО-ДАГЕСТАНСКИЕ ЯЗЫКИ

(восточнокавказские)
Дагестанские языки в прошлом именовались лезгинскими. Название дагестанцев лезги прослеживается в иранских летописях с ХIII в. и связывается с именем легендарного Лекоса – сына Торгома, восемь сыновей которого считались родоначальниками наиболее крупных народов и этнических групп на Кавказе.

На нахских и дагестанских языках говорит 2,6 млн. чел., проживающих в горной части Республики Дагестан, в Чечне и Ингушетии, а также в сопредельных районах Азербайджана и Грузии, последние годы – и в равнинной части и городах Дагестана. Во второй половине ХIХ в. часть чеченцев, ингушей и дагестанцев переселилась в Турцию

Существует две версии классификации нахско-дагестанских языков. Согласно одной, нахско-дагестанские языки делятся на два отдельных ответвления:

  1. нахские языки;

  2. дагестанские языки.

По другой, нахско-дагестанская группа состоит из нескольких подгрупп:

  1. нахская подгруппа: чеченский, ингушский и бацбийский языки;

  2. аваро-андо-цезские языки: аварский; андийские языки: андийский, ботлихский, годоберинский, каратинский, ахвахский, тиндинский, багвалинский, чамалинский; цезские языки: цезский, хваршинский, гинухский, бежтинский, гунзибский;

  3. лакско-даргинские языки;

  4. лезгинские языки: лезгинский, табасаранский, агульский, рутульский, цахурский, арчинский, крызский, будухский, удинский, агванский (мертвый). К этой подгруппе относят также и хиналугский язык.

Лингвисты, сопоставляя лингвистические данные с археологическими материалами, время распада общевосточнокавказского языка-основы относят к концу III тысячелетия до н.э. В частности, полагают, что наличие общедагестанских названий золота и серебра (но отсутствие названия железа) позволяет отнести распад дагестанской языковой общности к ранней ступени бронзового века.

В структурном отношении нахско-дагестанские языки довольно близки друг к другу. В области фонетики для них, как и для большинства кавказских языков, характерен богатый консонантизм при сравнительно небольшом количестве гласных. Морфологический тип данных языков – агглютинативный, синтетический с элементами аналитизма.

Общность языковых контактов нахских и дагестанских языков предопределила наличие в их словарном фонде единого заимствованного фонда. Арабизмы, интенсивное проникновение которых в дагестанские языки началось в Х – ХIII вв. в связи с исламизацией, наиболее многочисленны в сфере религиозной, морально-этической и общественно-политической терминологии, ср. алат – инструмент, аманат – залог, вещь, отданная на хранение, Аллагь – Бог, дин – религия, инсан – человек, тарих – история, китаб – книга, хабар – рассказ и т.д.

Влияние персидского языка и персидской поэзии, наиболее ощутимое в средние века, отразилось прежде всего на культурной и ремесленной терминологии нахско-дагестанских языков: шал – шаль, дарман – лекарство, багьа – цена, душман – враг, чайдан – чайник, чит – ситец, базар – рынок, пашман – грустный, печальный, шагь – шах, нар – гранат, чара – средство и др.

Давними являются и контакты с тюркскими языками – азербайджанским, кумыкским и, как полагают, с булгарским (не исключено, что влияние последнего соотносится с периодом пребывания на Северном Кавказе гуннов в IV- VII вв. н.э. и хазар). Тюркизмы включены практически во все важные лексико-тематические группы: илчи – посланец, халича – ковёр, басма – издание, бахча – сад, огород, бугъа – бык и т.д.

Со второй половины ХIХ в. в нахские и дагестанские языки начинают проникать русизмы: пич – печь, турба – труба, бидра – ведро, капек – копейка. После 1917 г. влияние русского языка на нахско-дагестанские усиливается. Из-за распространённого национально-русского двуязычия русизмы в современной орфографии литературных языков сохраняют оригинальное написание: институт, трактор, справка, газета, школа, учитель и др. – хотя многие из них в устной речи подвергаются фонетической адаптации (устраняются сочетания согласных, особенно в начале слова, замещаются отсутствующие в соответствующих языках фонемы и т.п.).

Первые материалы по дагестанским и нахским языкам появляются в конце ХVIII в. Основы научного описания нахско-дагестанских языков были заложены Петром Карловичем Усларом в 60-х гг. ХIХ в. Он же подготовил грамматики чеченского, аварского, лакского, даргинского, лезгинского и табасаранского языков, по существу разработав методику исследования бесписьменных языков.

Зарождение сравнительно-исторического изучения дагестанских и нахских языков связывают с именем Николая Сергеевича Трубецкого, который в 20–30-х гг. выпустил серию статей, посвящённых сравнению фонетики и морфологии восточнокавказских языков. Поскольку все нахско-дагестанские языки являются младописьменными или бесписьменными, реконструкция общевосточнокавказского состояния целиком основывается на данных современных диалектов.
1 НАХСКИЕ ЯЗЫКИ

(чеченские, вайнахские, чечено-ингушские, кистинские,

кистинско-бацбийские, бацбийско-кистинские)

Нахскую группу кавказских языков составляют чеченский, ингушский, бацбийский языки. Носители чеченского и ингушского языков (чечены и ингуши) в основном проживают в Чеченской республике и республике Ингушетия, входящих в РФ, в меньшем количестве в Дагестане, Азербайджане, а также в Сирии, Иордании, Турции. Носители бацбийского языка – бацбийцы – живут лишь в с. Земо-Алвани Ахметского района Грузии.

По данным переписи 1989 г., в Чеченской Республике и Республике Ингушетия живёт 899 тыс. чеченцев и 215 тыс. ингушей. Носители чеченского и ингушского языков в большинстве своём владеют и русским. Бацбийцев было около 3 тыс. человек в 1949 г. Во время переписей 1959 и 1979 гг. они называли себя грузинами, поэтому официальных данных об их численности нет. Все они двуязычны или трёхъязычны (владеют бацбийским, грузинским, а многие и русским языками).

Существенная дифференциация чеченского и ингушского языков началась лишь в советскую эпоху.

На фонетическом уровне рассматриваемые языки объединяет довольно развитая система вокализма, что резко отличает нахские языки от других кавказских языков. Так, в чеченском насчитывается 32 гласных, в ингушском – 26, в бацбийском – 22.

Чеченский язык

Распространён в Чеченской, Ингушской Республиках, в Дагестане, Азербайджане и Грузии, а также в Сирии, Иордании, Турции. Насчитывает 7 диалектов и 10 говоров.

Чеченский язык функционирует во всех сферах общественно-производственной и культурной жизни.

Литературный чеченский язык сложился в советскую эпоху на базе плоскостного диалекта; в настоящее время это язык радио, телевидения, периодической печати; на нём существует художественная, политическая, научно-техническая литература. Первоначально чеченский использовался как язык преподавания в начальной школе, в настоящее время также преподаётся в средних учебных заведениях и вузах (наряду с русским языком).

До 1925 года предпринимались попытки создания письменности на арабской основе, затем письменность была переведена на латинскую графику. В 1938 г. был принят алфавит на основе русской графики, который функционирует и в настоящее время. В нём используется лишь один дополнительный знак I, введённый для обозначения смычногортанности. В последние годы осуществляются мероприятия по латинизации письменности.
Ингушский язык

(уст. галгаевкий, западновайнахский)

Распространён в Ингушской и Чеченской Республиках, в Республике Северная Осетия (Алания). Диалектов не имеет. Большинство носителей двуязычны, владеют также и русским языком.

Как литературный сложился в советскую эпоху. Это язык радио, телевидения, периодической печати в Ингушской Республике, на нём также существует художественная и научная литература. С 1989 г. используется для обучения в начальной школе, средних учебных заведениях.

В 1920 г. З.К. Мальгасовым был создан ингушский алфавит на латинской основе. В 1938 г. принят алфавит на русской графической основе, который функционирует и в настоящее время. В нём используется лишь один дополнительный знак I, введённый для обозначения смычногортанности.

Бацбийский язык

(цовский, цоватушинский, бацоевский)

Бацбийцы известны в истории Грузии под именем туши, в античной традиции – туски. На бацбийском языке говорят жители села Земо-Алвани Ахметского района на северо-востоке Грузии. До конца ХVIII в. бацбийцы жили в горной Тушетии. В 20-е гг. ХIХ в. они спустились в Алазанскую долину (ныне Ахметский район). Самоназвание – бацав (ед.ч.), бацби (мн.ч.). Число говорящих – около 5000 чел. Диалекты бацбийского языка не выделяются. Является средством общения внутри семьи. Все бацбийцы двуязычны – владеют грузинским языком, интеллигенция владеет также и русским. Литературной нормы не имеет, не преподаётся, письменности не имеет, история бацбийского языка не изучена.


2 АВАРО-АНДО-ЦЕЗСКИЕ ЯЗЫКИ
Аварский язык

Аварский язык представляет собой ответвление аваро-андо-цезской подгруппы нахско-дагестанской языковой группы кавказской семьи.

Согласно переписи 1989 г., на аварском языке говорит 601 тыс. человек. Аварцы проживают в основном в районах Дагестана, а также в Азербайджане и незначительная часть в Турции.

Аварский язык литературный: на нём издаётся художественная и общественно-политическая литература, газеты и журналы. Он также используется в качестве языка межнационального общения народностями андийской и цезской языковых групп. Большая часть аварцев двуязычна, владеет также и русским языком. До революции многие дагестанцы владели также и арабским языком.

В ХVII – ХIХ вв. на базе северного наречия сложилась устная форма языка междиалектного общения – «болмац» (аварск. «народный, общий язык»), которая легла в основу литературного аварского языка. В районах с авароязычным населением на аварском языке ведётся обучение в начальной школе, а в средней и вузах аварский язык и литература изучаются как предмет.

Наиболее древний дошедший до нас опыт письменной фиксации аварской речи относится к 1485 г. (некоторые авароязычные надписи в арабской графике датируются исследователями ХIV веком). Первый аварский печатный текст с использованием арабского алфавита («аджам») был издан в 1884 г. в Стамбуле. С этого времени до 1917 г. было издано около 100 книг, как правило, религиозного содержания. В 1928 г. был принят алфавит на основе латинской графики, с 1938 г. используется письменность на основе русской графики. Как и другие младописьменные языки, до 20-х гг. ХХ века существовал преимущественно в устной форме.

Помимо исконной лексики как общедагестанского, так и собственно аварского происхождения, в аварском языке имеются арабские (в основном, из религиозной и научной сфер: аллагь – бог, ахират – загробный мир, гIелму – наука, хIарп – буква и др.); персидские (слова, связанные с административным устройством, торговлей: багьа – цена, аваданаб – весёлый и др.); тюркские заимствования (относятся к разным сферам: басма – издание, чакма – сапог, бугьа – бык и др.). Русское влияние особенно заметно в сфере терминологии: слог, ударение, прилагательное и т.д.

Андийские языки

Название дано по андийскому языку с. Анди. Андийские языки составляют ответвление аваро-андо-цезской подгруппы нахско-дагестанской языковой группы, в составе которой обнаруживают наибольшую близость с аварским. Распространены в Ботлихском, Каратинском и Цумадинском районах Дагестана. Общее количество говорящих в 1926 г. составляло ок. 33 тыс. чел. В дальнейшем в переписях андийские народы учитывались как аварцы. Современная численность андоязычного населения (исходя из общих темпов роста населения в Дагестане) – 75 тыс. чел.

Время распада аваро-андийской общности относят примерно к началу н.э., а период существования андийской общности не позднее VIII в. н.э.

Андийский язык бесписьменный, нелитературный, не преподаётся. Обучение в школе ведётся на аварском языке. В качестве письменного и межнационального языка используются аварский и русский.

Ботлихский язык (сс. Ботлих и Миарсу). Численность говорящих - ок. 3 тыс. чел.

Годоберинский (годоберийский) - язык сс. Годобери и Зибирхали Дагестана. Численность говорящих – ок. 3 тыс. чел.

Ахвахский язык распространён в Ахвахском районе Дагестана, а также в с. Ахвах-дере Азербайджана.

Каратинский (каратайский) язык распространен в нескольких селениях Ахвахского р-на Дагестана. Число говорящих – ок. 5 тыс. чел.

Багвалинский язык (сс. Кванада, Хуштада, Тлондода, Гемерсо и нек. др. села Дагестана).

Тиндиндский (тиндийский, тиндальский) язык распространен в аулах Тинди, Ангида, Акнада, Эчеда, Тисси. Число говорящих – ок. 5 тыс. чел.

Чамалинский язык (сс. Нижний Гаквари, Верхний Гаквари, Цумада, Агвали и нек. др. селения Дагестана и Кванхи Советского р-на Чечни). Общее число говорящих – ок. 7 тыс. чел.

Все языки негосударственные, бесписьменные, нелитературные, являются языками бытового общения, не преподаются. Их носители, как правило, двуязычны, владеют аварским. Аварский язык является и языком письменного общения. Распространено знание русского языка.

Цезские языки

(дидойские)

Территория распространения включает в основном Цунтинский район Дагестана. Современная численность цезоязычного населения – ок. 25 тыс. человек.

Цезские языки составляют ответвление аваро-андо-цезской группы нахско-дагестанских языков. По генетическому признаку подразделяются на две группы:

а) западноцезская:

цезский язык распространен в 47 селениях Цунтинского района, а также в с. Муцалаул Хасавюртовского района, с. Комсомольское Кизилюртовского р-на Дагестана. Число говорящих – более 12 тыс. чел.;

хваршинский язык распространен в нескольких сёлах Дагестана: Хварши, Инхоквари, Кватлянда, Сатлянда, Хвайны. Численность говорящих – немногим более 1 тыс. чел.;

гинухский язык одноаульный (с. Гинух Цунтинского района), незначительное число гинухцев живёт также в Махачкале и в Кизлярском районе Дагестана. Общее число говорящих – ок. 400 чел.;

б) восточноцезская:

бежтинский язык (с. Бежта, число говорящих – ок. 10. тыс. чел.);

гунзибский язык (сс. Гунзиб, Нахада, Гарбутль Дагестана; число говорящих – ок. 800 чел.).

Все языки бесписьменные, нелитературные, не преподаются, используются как средство бытового общения.

Носители или двуязычны (в качестве литературного языка используют аварский), или трёхъязычны (владеют также и русским), или четырёхъязычны: кроме названных, владеют также другими языками этой подгруппы.

3 ЛАКСКО-ДАРГИНСКИЕ ЯЗЫКИ

Лакский язык

(уст. казикумухский)

Распространён в горной и плоскостной частях Дагестана. Общая численность говорящих – ок. 100 тыс. чел.

До революции служил средством переписки между ремесленниками, работавшими в различных городах России (ок. 10 тыс. чел.) и их семьями. Сейчас функционирует во всех сферах жизни лакцев. Большая часть лакцев активно владеет русским языком.

Литературный язык стал складываться на основе кумухского диалекта в начале ХVIII в., когда на этот язык были переведены с персидского и арабского произведения светского и научного характера, в том числе хроника истории Дагестана «Дербент-наме». Лакский народ имеет богатый фольклор и народные эпические поэмы. На лакском языке издаётся несколько газет и три журнала, работают радио и телевидение, получила развитие оригинальная и переводная литература всех жанров. Периодизация истории языка не разработана.

На лакском языке ведётся преподавание в начальной школе, в средней он является языком преподавания лакской литературы, а также классической русской литературы. В высшей школе не преподаётся.

Лакцы пользовались тремя разными по своей графической основе письменностями. Первый тип письменности был создан на основе арабской графики с добавлением некоторых знаков для передачи характерных для лакского языка фонем. После 1925 г. был введён алфавит на латинской основе. В 1938 г. был введён ныне действующий алфавит на базе русской графики.


Даргинский язык

(хюркилинский)

Название идёт от этнонима дарган – даргинец. К даргинскому языку наиболее близок лакский язык. Распространён в нескольких районах Дагестана. Число говорящих – 365 тыс. чел.

В даргинском языке насчитывается около семидесяти говоров, которые объединяются в 16 диалектов. Некоторые диалекты настолько отличаются друг от друга, что их можно считать отдельными языками.

Даргинский язык младописьменный. Носители двуязычны, свыше 60% даргинцев свободно владеют русским. Большинство носителей кадарского диалекта владеют кумыкским.

Литературный даргинский язык складывался на основе акушинского диалекта. На этом языке издаются книги, газеты и журналы, работает национальный театр, ведутся радиопередачи. Периодизация литературного языка не разработана.

Является языком обучения в начальной школе, в средней школе на нем преподаются уроки даргинского языка и литературы.

Письменность развивается после 1917 г. сначала на арабской, с 1928 по 1938 г. на латинской, а с 1938 г. на русской графической основе. Специфические звуки передаются комбинацией русских графем со вспомогательной буквой I.

В своём развитии даргинский язык испытал влияние арабского, персидского, тюркских и русского языков. Это влияние более всего ощутимо в лексике.

4 ЛЕЗГИНСКИЕ ЯЗЫКИ

Лезгинские языки – южное ответвление нахско-дагестанских языков. Традиционно в число лезгинских включаются собственно лезгинский, табасаранский, агульский, рутульский, цахурский, крызский, будухский, арчинский, удинский и хиналугский языки. Территория распространения охватывает южную часть Дагестана и северную часть Азербайджана. На лезгинских языках говорит более 640 тыс. чел.

По генетическому признаку лезгинские языки можно подразделить на группы: а) восточно-лезгинская (лезгинский, табасаранский и агульский); б) рутульско-цахурская; в) шагдагская – крызский и будухский языки. Иногда к перечисленным языкам относят и арчинский. Вне этой общности стоит удинский. В IХ в. до н.э. существовал общелезгинский язык-основа, выделение из него изолированных языков происходило до Х в. н.э.

Лезгинский язык

(кюринский)

Носители лезгинского языка проживают в юго-восточной части Дагестана и в северной части Азербайджана. Число говорящих – 466 тыс. чел.

В Дагестане лезгинский язык функционирует во всех сферах общественной, производственной и культурной жизни, а в Азербайджане – как бытовой язык, за исключением некоторых сёл Кусарского района, где введено преподавание лезгинского языка как учебного предмета. Все лезгины свободно владеют русским языком, что говорит о распространении национально-русского двуязычия.

Лезгинский язык - язык школьного обучения, периодической печати, на нём создана оригинальная и переводная литература; функционируют театры.

На лезгинском языке ведётся преподавание в начальной школе, затем он преподаётся как предмет обучения. В Дагестанском университете имеются отделения, готовящие преподавателей лезгинского языка для средних и высших учебных заведений. Основным языком обучения в школах и вузах является русский.

До 1928 г. использовалась письменность на арабской графической основе, затем письменность была переведена на латинскую графику, а в 1938 г. был принят современный алфавит на основе русской графики.

Под влиянием русского языка наблюдаются структурные изменения: функционируют гласные о и ы, чуждые диалекту, легшему в основу литературного языка; наблюдается тенденция к сокращению падежной системы, развитию подчинительных предложений, растёт роль суффиксации и основосложения при словообразовании.

В лексике лезгинского языка представлено большое число заимствований из арабского, персидского и тюркских языков. В настоящее время основным источником обогащения лексики служит русский язык.

Табасаранский язык

Табасаранцев насчитывается около 98 тыс. чел. Исторически они населяли два района Южного Дагестана – Табасаранский и Хивский. Немало табасаранцев проживает в пределах Дербентского района Дагестана.

Табасаранский язык младописьменный. До 1917 г. значительное число взрослого населения владело соседними азербайджанским и лезгинским языками. В настоящее время распространено знание русского языка.

В настоящее время на табасаранском языке ведутся республиканские и районные радиопередачи, издаются книги, осуществляется обучение в начальной школе. В средней школе табасаранский язык и табасаранская литература изучаются как школьные предметы.

Письменность была введена в 1932 г. на основе латинской графики, в 1938 г. была переведена на русский алфавит. Обилие фонем затрудняет их обозначение на письме, для ряда фонем нет специальных обозначений.

Под влиянием азербайджанского языка развился сингармонизм гласных, а в результате контактов с русским языком в литературном языке развились некоторые типы сложноподчинённых предложений.

В табасаранском языке значительный пласт лексики составляют заимствования. Ранние – из персидского и арабского языков. К персидским заимствованиям относится в основном военная, бытовая, ремесленная лексика: тюфенг – ружьё, женг – борьба, заргар – ювелир, шагурд – ученик, базар – базар и др. Из арабского заимствована почти вся религиозная, научная и философская терминология: Аллагь – бог, дюаь – молитва, рюгь – душа, илим – наука, ихтияр – право и т.д. Большое число тюркских (азербайджанских) заимствований: юлдаш – товарищ, дошлюг – телогрейка, туп – пушка. Через русский язык проникло много научно-технической терминологии: математика, география и др.

Агульский язык

Агульцы населяют юго-восточную часть Дагестана и локализуются в 4 ущельях: Агьул-дере, ХIуппукь-дере, Кьушан-дере, КIерен-дере. На востоке они граничат с табасаранцами, на северо-западе – с даргинцами, на юго-западе – с рутульцами и на юго-востоке – с лезгинами. За пределами Дагестана много агульцев проживают в Баку и Ставропольском крае. Общее число говорящих – около 20 тыс. чел.

Используется агульский язык в основном в бытовом общении, литературной нормы не имеет. Все его носители свободно владеют русским. Русский используется как язык делопроизводства, служебной переписки, на нём издавалась районная газета.

С 20-х гг. до 1952 г. обучение в агульских школах велось в основном на лезгинском языке. С 1952 (1953) г. агульские школы перешли с первого класса на обучение на русском языке. После создания письменности в 1992 – 1993 гг. обучение в начальных классах агульских школ ведётся на родном языке, он преподаётся в педучилище, пединституте, в университете.

В эту подгруппу также входит ряд нелитературных языков, используемых в сфере бытового общения.

Рутульский (мухальский) язык. Число говорящих – ок. 15 тыс. чел., проживающих в основном в Рутульском районе Дагестана в 17 селениях, а также в нескольких селениях Азербайджана. Письменность официально введена с 1992 г. Все рутульцы владеют русским, а некоторые азербайджанским языками. Литературный язык находится в стадии формирования, преподаётся в начальных классах.

Цахурский язык назван по наименованию наиболее крупного аула – Цахур. Носители проживают в основном в Рутульском районе Дагестана, а также в сопредельных аулах Азербайджана. Преподаётся с 1990 г., письменность введена с 1990 г. Носители цахурского языка владеют также лезгинским, азербайджанским и русским языками.

Арчинский (арчибский) язык одноаульный, на нём говорят жители селения Арчи Чародинского района Республики Дагестан (ок. 1000 чел). Все арчинцы владеют аварским языком, а большинство также лакским (старшее и среднее поколение) и русским (молодёжь). В школе не преподаётся, бесписьменный.

Крызский (крыцкий) язык. На нем говорят жители горных сёл Крыз, Ергюдж, Хапут, Джек, Алык и нек.др., а также нескольких селений Азербайджана (всего 8 тыс. чел.). Язык бесписьменный, нелитературный, не преподаётся. Носители его двуязычны: они наряду с родным свободно владеют азербайджанским, который служит языком межнационального общения, официального делопроизводства, письменности и обучения в школах (в некоторых школах района крызцы говорят и на лезгинском языке).

Будухский язык (сс. Будух и Дели-Кай Азербайджана). Число говорящих – ок. 5 тыс. чел. Язык бесписьменный, не преподаётся. Все носители свободно владеют азербайджанским языком, в меньшей степени – русским.

Удинский язык

(удийский)

Считается одним из реликтовых языков исторической Кавказской Албании, имевшим письменность. Распространён в г. Варташен Варташенского р-на и с. Нидж Куткашенского р-на Азербайджана, с. Октомбери Кварельского р-на Грузии. Число говорящих – ок. 4500 чел.

Удинский язык делится на два диалекта: варташенско-октомберийский и ниджский. Степень их расхождения не препятствует взаимопониманию, хотя в каждом из них проявляется тенденция к обособлению в условиях сильного влияния окружающей языковой среды (грузинский язык для октомберийского, азербайджанский для варташенского и ниджского, армянский также для ниджского).

Используется в бытовом общении, нелитературный, в настоящее время бесписьменный. Для носителей характерно двуязычие: для варташенцев роль литературного и официального языка играют азербайджанский и русский, для ниджцев – азербайджанский, русский и отчасти армянский, для октомберийцев – грузинский и русский. Преподавался как родной в начальной школе до 1930-х – 1940-х гг.

По сравнению с другими кавказскими языками обладает сложным вокализмом и простым консонантизмом (11 гласных фонем и 38 согл.).
Агванский язык

(кавказско-албанский)

Условное название языка небольшой серии эпиграфических памятников исторической Кавказской Албании, восходящее к обозначениям его носителей и населявшейся ими области. Название известно из греческих и армянских источников. Был распространён среди племён, населявших с древнейшей поры предгорный и отчасти горный ареал Восточного Кавказа (включая равнинную полосу Дагестана и Азербайджана). Наиболее ранние упоминания встречаются в древнегреческих источниках II в. до н.э.

Относился к лезгинской ветви нахско-дагестанских языков, представляя собой, по общему мнению исследователей, старое состояние удинского языка.

Историческая традиция свидетельствует о возникновении агванской письменности около 430 г. н.э. в связи с нуждами христианства (прежде всего для перевода Библии), ставшего в это время государственной религией Агвании (Кавказской Албании). Сохранились сведения о существовании в прошлом и других памятников языка. К настоящему времени обнаружена серия агванских надписей, выполненных на предметах утвари и культовых сооружениях, относящихся к VI – VIII вв. н.э. Читаются эти памятники фрагментарно, расшифрованы не полностью. Надписи выполнены алфавитной системой, которая, по мнению учёных, представляет собой разновидность греческой (по иному мнению, арамейской) графической основы. Имеет типологическое сходство с древнеармянским и древнегрузинским письмом.

В алфавите насчитывается 52 простых графемы и два диграфа. Из них 5 графем и диграфы передают гласные, остальные согласные звуки. Направление письма слева направо. Заглавные и строчные буквы не различаются. Названия букв также похожи на названия грузинских и армянских букв.


Но агванский алфавит расшифрован немногим больше, чем наполовину, поэтому охарактеризовать фонологический состав языка затруднительно. Предположительно, агванский близок к современному удинскому языку.


Хиналугский язык

Носители называют его кетш (кетшский язык). Хиналугский язык близок к лезгинской подгруппе, хотя некоторые ученые считают, что он образует самостоятельную подгруппу нахско-дагестанской группы. На хиналугском языке говорят жители аула Хиналуг Кубинского района Азербайджана. Хиналугцы в официальных документах считаются азербайджанцами, поэтому трудно установить их численность. По разным оценкам их насчитывается от 1 до 3 тыс. чел.

Функционирует как язык устного общения. Имеются опыты поэтического творчества (Рагим Алкас). Существует хиналугско-азербайджанское двуязычие, некоторые носители владеют и русским языком. Не преподаётся, язык бесписьменный, нелитературный.

Испытывает сильное влияние азербайджанского языка. Так, были заимствованы азербайджанские порядковые числительные. Лексические заимствования из азербайджанского языка входят практически во все лексико-тематические группы.


Классификация кавказских языков:
Выделяются картвельские (южнокавказские) и северокавказские языки:
I Картвельские (южнокавказские):

      1. грузинский;

      2. занские (мегрельский, лазский);

      3. сванский.

Северокавказские:

II Абхазско-адыгские:

      1. абхазские: абхазский и абазинский;

      2. адыгские (черкесские): кабардинский и адыгейский;

      3. убыхский (образует как бы промежуточное звено между этими двумя подгруппами).

III Нахско-дагестанские:

      1. нахские: чеченский, ингушский, бацбийский;

      2. аваро-андо-цезские: аварский; андийские языки: андийский, ботлихский, годоберинский, каратинский, ахвахский, тиндинский, багвалинский, чамалинский; цезские языки: цезский, хваршинский, гинухский, бежтинский, гунзибский;

  1. лакско-даргинские;

  2. лезгинские: лезгинский, табасаранский, агульский, рутульский, цахурский, арчинский, крызский, будухский, удинский, агванский (мертвый), хиналугский.


ЛИТЕРАТУРА


  1. Языки мира. Кавказские языки. – М.: Academia, 2001.

  2. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

  3. Энциклопедический словарь юного лингвиста. – М.: Флинта: Наука, 2006.

  4. М.И. Исаев. О языках народов СССР. – М.: Наука, 1978.

  5. А.М. Кондратов. Земля людей – земля языков. – М.: Детская литература, 1974.


1   2   3

Похожие:

Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconМетодическое пособие по дисциплине «Логика»
Учебное методическое пособие по дисциплине «Логика» составлено для студентов юридической и экономической специальностей дневного...
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconМетодическое пособие для студентов четвертого курса дневного и заочного...
Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Петрозаводский государственный университет»
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconМетодические рекомендации по изучению предлагаемых вопросов. Пособие...
«История стран Азии и Африки в новейшее время», конспекты лекций, задания для самостоятельной работы, списки литературы к каждой...
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconМетодическое пособие для студентов четвертого курса дневного и заочного...
Методическое пособие для студентов четвертого курса дневного и заочного отделения специальности
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconМетодическое пособие для студентов четвертого курса дневного и заочного...
Вопросы к зачету, задачи и практические задания, список источников и литературы для студентов четвертого курса дневного и заочного...
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconУчебно-методическое пособие для студентов дневного и заочного отделений...
Государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconУчебно-методическое пособие для студентов дневного и заочного отделений...
Утверждено к печати кафедрой музеологии исторического факультета Казанского государственного университета
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconУчебное пособие по дисциплине «Социология в строительной сфере» составлено...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconУчебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие
Методическая разработка предназначена для студентов IV курса очного и заочного отделений филологического факультета. Целью является...
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconУчебно-методический комплекс предназначен для студентов дневного...

Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconЛитература Введение
Учебное пособие предназначено для магистров дневного и заочного отделений экономических специальностей. Данное учебное пособие может...
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconУчебно-методическое пособие для студентов педагогических вузов Борисоглебск...
Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов дневного и заочного отделения педагогических вузов по специальностям...
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconМетодическое пособие для очного и заочного отделений в 2 частях
Методика экономических исследований: методическое пособие для самостоятельной работы студентов факультета экономики, финансов и коммерции....
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconРекомендации по подготовке самостоятельной письменной работы по культурологии Волгоград
Методическое пособие предназначено для студентов дневного и заочного обучения всех специальностей педагогического университета
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconМетодическое пособие по выполнению (подготовке) и защите для студентов отделений / факультетов
Курсовая работа: методическое пособие по выполнению (подготовке) и защите для студентов отделений / факультетов журналистики / науч...
Методическое пособие для студентов 1 курса дневного и заочного отделений iconНемецкий язык
Пособие для студентов второго курса дневного и вечернего отделений ои мгюа по направлению подготовки «Юриспруденция». Цель пособия...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск