Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование»





НазваниеОсновная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование»
страница14/17
Дата публикации03.08.2014
Размер2.36 Mb.
ТипОсновная образовательная программа
100-bal.ru > Право > Основная образовательная программа
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17
Раздел 1. Методика организации и проведения научного исследования по методике обучения иностранному языку.

Раздел 2. Актуальные проблемы раннего обучения иностранному языку.

Спецкурс 2

Раздел 1. Методика организации и проведения научного исследования по методике обучения иностранному языку.

Раздел 2.Современные технологии в преподавании иностранного языка.
Семестр: 8
Общая трудоемкость дисциплины составляет 1 зачетную единицу или 36 часов: из них 18 часов аудиторной нагрузки (6 часов лекций, 10 часов лабораторных занятий и 2 часа КСР) и 18 часов самостоятельной работы с итоговым контролем в форме курсовой работы.
Разработчики рабочей программы дисциплины:

Гмызина Г.Н., кандидат педагогических наук, доцент

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА (ПЕРВЫЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК)
Цели освоения дисциплины: научить студентов понимать и оценивать идейное и эстетическое содержание художественных текстов, способствовать формированию филологической культуры
Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата: Дисциплина относится к дисциплинам по выбору вариативной части профессионального цикла (Б3.В.ДВ.12.1).
Требования к результатам освоения дисциплины:

В результате освоения дисциплины обучающийся должен обладать следующими компетенциями: ОК-1, ОК-2, ОК-10, ПК-2.

По результатам усвоения учебной программы студент должен:

знать:

основные понятия интерпретации художественного текста, особенности функционирования языковых единиц, особенности использования стилистических приемов; характерные признаки художественного текста, различия между разными литературными родами и жанрами; методы и приемы анализа текста.
уметь:

выделять в тексте основную мысль, деталь, иллюстрирующую мысль, факты, относящиеся к определенной теме, обобщать изложенные факты, устанавливать связи между событиями на уровне значения); вывести суждение на основе фактов, сделать выводы, оценить изложенные факты, понять подтекст, идею текста, найти художественные средства выразительности и определить их роль, место в повествовании; максимально извлекать когнитивную информацию из текста, что предполагает в свою очередь наличие и разработку системы компонентов интерпретации - определенных стратегий понимания текста.

владеть:

современной научной терминологией; навыками реферирования текста; приемами описания языка и стиля художественного произведения; навыками научного изложения
Основные разделы дисциплины:

1. Интерпретация текста, ее задачи, методы, цели. Выразительные средства языка и стилистические приемы

2. Художественная речь и художественный текст

3. Литературные роды. Лирические, эпические и драматические произведения. Литературные жанры

4. Структура художественного текста. Композиция и архитектоника.

5. Виды лингвистического анализа художественного текста

    6. Точка зрения. Субъектно-речевая организация текста.

7. Хронотоп. Художественное время и пространство. Функции художественной детали

8. Образ автора в прозаическом произведении. Имплицитный и эксплицитный автор.

9. Уровни актуализации языковых единиц в художественном тексте. Фонографический и морфемный уровни, лексический и синтаксический уровни.
Семестры: 9-10
Общая трудоёмкость дисциплины составляет 6 ЗЕ или 216 часов: из них 96 часов аудиторной нагрузки (лабораторных занятий) и 93 часа самостоятельной работы с итоговым контролем - зачетом после 9 семестра и экзаменом после 10 семестра.
Разработчики рабочей программы дисциплины:

Архангельская Е.С., кандидат филологических наук, доцент

Морозкина Т.В., кандидат филологических наук, доцент

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА
Цели освоения дисциплины: формирование у студентов высокого уровня теоретического и практического владения коммуникативным, познавательным и эстетическим потенциалом изучаемого иностранного языка.
Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата: Дисциплина относится к дисциплинам по выбору вариативной части профессионального цикла (Б3.В.ДВ.12.2).
Требования к результатам освоения дисциплины

В результате освоения дисциплины обучающийся должен обладать следующими компетенциями: ОК-1, ОК-2, ОК-10.

По результатам усвоения учебной программы студент должен:

знать:

    выразительные и изобразительные средства языка;

    типы и стилистические возможности выдвижения;

    уровни стилистического анализа

    уметь:

    определить тему художественного текста и объяснить, какие выразительные средства и стилистические приёмы использованы для раскрытия темы;

    комментировать композицию текста;

    проследить, какими средствами раскрывается авторский замысел и создаются художественные образы;

    применить полученные знания и умения в процессе практической деятельности в области обучения иностранному языку;

    применять на практике необходимые знания по теории литературы, стилистике, истории англоязычной литературы для углубленного понимания текстов

    владеть:

    навыками целостного стилистического анализа иноязычного художественного текста (поэтического и прозаического).


Основные разделы дисциплины:

1 Выразительные средства языка и стилистические приемы

2. Стилистическая стратификация языковых единиц и выразительных средств

3. Художественная речь и художественный текст

4. Теория речевых жанров и художественный текст

5. Виды лингвистического анализа художественного текста

6. Три уровня стилистического анализа художественного текста

7. Целостный анализ прозаического текста

8. Целостный анализ поэтического текста

9. Обучение стилистическому анализу текста в школе и вузе
Семестры: 9-10
Общая трудоёмкость дисциплины составляет 6 ЗЕ или 216 часов: из них 96 часов аудиторной нагрузки (лабораторных занятий) и 93 часа самостоятельной работы с итоговым контролем - зачетом после 9 семестра и экзаменом после 10 семестра.
Разработчики рабочей программы дисциплины:

Юрьева Е.В., кандидат филологических наук, доцент

ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
Цели освоения дисциплины: выработка у студентов умений и навыков полного письменного перевода, умения передать коммуникативный эффект художественного текста, вызвать у реципиента определенные ассоциации.
Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата: Дисциплина относится к дисциплинам по выбору вариативной части профессионального цикла (Б3.В.ДВ.13.1).
Требования к результатам освоения дисциплины:

В результате освоения дисциплины обучающийся должен обладать следующими компетенциями: ОК-6, ОК-9, ОК-10, ОК-16, ОПК-1, ОПК-3, ОПК-5.

По результатам усвоения учебной программы студент должен:

знать:

языковую норму и особенности функционального стиля художественной литературы в русском и иностранном языках;

уровни переводческой эквивалентности;

основные переводческие приёмы;

уметь:

осуществлять предпереводческий анализ текста и анализ переводческих приёмов при сопоставлении опубликованных переводов;

выполнять адекватные переводы художественной прозы с сохранением лексических, стилистических и культурологических особенностей текста оригинала;

владеть:

навыками использования словарей различных видов (двуязычного, толкового, словаря синонимов, словаря антонимов, лингвострановедческого словаря, электронных словарей);

техникой редактирования переводов.
Основные разделы дисциплины:

Раздел I. Полный письменный перевод оригинальных текстов художественной прозы с изучаемого иностранного языка на русский язык.

1.Художественный перевод как высшая форма интерпретации текста.

2. Особенности функционального стиля художественной литературы.

3.Предпереводческий анализ текста

4.Стратегии переводческих действий при выполнении художественного перевода.

5.Передача прагматической направленности текста.

6.Работа с контекстуальными заменами и трансформациями.

7. Преодоление буквальных лексических и грамматических ассоциаций.

8.Перевод образной лексики.

9.Редактирование переводов.

Раздел II. Полный письменный перевод оригинальных текстов художественной прозы с русского языка на изучаемый иностранный язык.

10.Перевод тропов (метафор, сравнений, аллюзий и др.).

11.Перевод фразеологических единиц.

12.Приемы интерпретирующего перевода.

13.Передача реалий, историзмов.

14.Передача речевых клише.

15.Редактирование текста перевода.
Семестры: 9-10
Общая трудоёмкость дисциплины составляет 5 ЗЕ или 180 часов из них 80 часов аудиторной нагрузки (лабораторные занятия) и 73 часа самостоятельной работы с итоговым контролем - зачетом после 9 семестра и экзаменом поле 10 семестра.
Разработчики рабочей программы дисциплины:

Суслова Э.В., кандидат педагогических наук, доцент

Юрьева Е.В., кандидат филологических наук, доцент

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
Цели освоения дисциплины: ознакомить будущих учителей иностранного языка с основными положениями современного переводоведения, сформировать основы навыков и умений практического перевода и ознакомить их с различными видами переводческой деятельности, письменным, последовательным, синхронным, художественным, специальным переводом.
Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата: Дисциплина относится к дисциплинам по выбору вариативной части профессионального цикла (Б3.В.ДВ.13.2).
Требования к результатам освоения дисциплины:

В результате освоения дисциплины обучающийся должен обладать следующими компетенциями: ОК-6, ОК-9, ОК-10, ОК-16.

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать:

цели и задачи теории и практики перевода как науки о языке и лингвистической дисциплины;

типы и виды словарей;

виды перевода;

лингвистические и экстралингвистические аспекты перевода;

уметь:

находить способы достижения эквивалентности;

переводить безэквивалентные лексические и грамматические единицы;

владеть:

техникой перевода фразеологии и слэнга;

техническими приемами перевода: лексическими и грамматическими.
Основные разделы дисциплины:

1. Теория перевода как лингвистическая дисциплина

2. История перевода и переводоведения

3. Основы этики переводчика

4. Адекватность и эквивалентность перевода

5. Прагматическая адаптация перевода

6. Типы перевода

7. Основные переводческие трансформации

8. Перевод и грамматические средства языка

9. Экспрессивный синтаксис и перевод

10. Лексическое значение слова и перевод. Лексико-семантические трудности перевода

11. Перевод лексики, обозначающей национально-специфические реалии

12. Фразеологические средства и их перевод

13. Функционально-стилистическая стратификация словаря и оптимизация техники перевода слов различных групп

14. Стилистические приемы перевода

15. Типологические характеристики текста и техника перевода. Специфика перевода в зависимости от типа текста

16. Текстовые жанры в письменном переводе

17. Текстовые жанры в устном переводе

18. Основные характеристики художественного перевода
Семестры: 9-10
Общая трудоёмкость дисциплины составляет 5 ЗЕ или 180 часов из них 80 часов аудиторной нагрузки (лабораторные занятия) и 73 часа самостоятельной работы с итоговым контролем - зачетом после 9 семестра и экзаменом поле 10 семестра.
Разработчики рабочей программы дисциплины:

Шабаев Ю.А., старший преподаватель кафедры английского языка

ПРАКТИКУМ ПО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ (ПЕРВЫЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК)
Цели освоения дисциплины: сформировать у студентов представление о трудностях и проблемах, возникающих в процессе межкультурного общения, и способность разрешать межкультурные конфликты и предупреждать коммуникативные сбои.
Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата: Дисциплина относится к дисциплинам по выбору вариативной части профессионального цикла (Б3.В.ДВ.14.1).

Курс относится к вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла. Данный курс опирается на теоретические знания, полученные в ходе изучения «Основ межкультурного взаимодействия» и переводит межкультурную компетенцию студентов в практическую плоскость.
Требования к результатам освоения дисциплины:

В результате освоения дисциплины обучающийся должен обладать следующими компетенциями: ОК-6, ОК-10, ПК-6.

В результате изучения курса «Практикум по межкультурной коммуникации на первом иностранном языке» обучаемые должны:

знать:

определение культурной дистанции;

составляющие механизмов межкультурной коммуникации;

понятие и сущность атрибуции;

содержание понятия этнической и культурной идентичности;

отличия этнокультурных когнитивных и коммуникативных стилей.

уметь:

анализировать определяющие факторы в коммуникативном поведении партнера;

распознавать этнокультурные стереотипы, влияющие на ход коммуникации;

обучать межкультурной компетенции;

владеть:

приемами аттракции;

способами преодоления культурного шока;

методиками разрешения межкультурных конфликтов.
Основные разделы дисциплины:

Раздел I. Сущность и функции межкультурной коммуникации.

1. Определение межкультурной коммуникации и история ее развития.

2. Механизмы межкультурной коммуникации и ее составляющие.

Раздел II. Полипарадигмальность межкультурной коммуникации.

3. Социально-психологические основы МКК.

4. Когнитивные аспекты МКК.

5. Общая теория коммуникации и МКК.

6. Лингвистические аспекты МКК.

Раздел III. Человек в межкультурной коммуникации.

7. Личность как продукт и носитель лингвокультуры.

8. Формирование межкультурной компетенции.

9. Элементы коммуникации в контексте межкультурной коммуникации.

10. Помехи как причина коммуникативных сбоев.

11. Несовпадение внутренних форм.

12. Критерии успешности межкультурного общения и пути его оптимизации.
Семестр: 9
Общая трудоёмкость дисциплины составляет 2 ЗЕ или 72 часа: из них 32 часа аудиторной нагрузки (лабораторные занятия) и 40 часов самостоятельной работы с итоговым контролем - зачетом после 9 семестра.
Разработчики рабочей программы дисциплины:

Лобина Ю.А., кандидат филологических наук, доцент
ПРАКТИКУМ ПО СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ
Цели освоения дисциплины: сформировать у студентов представление о социолингвистике как о науке, ее междисциплинарном статусе, связях со смежными лингвистическими и общественными дисциплинами и специфике социолингвистического подхода к рассматриваемым явлениям.
Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата: Дисциплина относится к дисциплинам по выбору вариативной части профессионального цикла (Б3.В.ДВ.14.2).
Требования к результатам освоения дисциплины:

В результате освоения дисциплины обучающийся должен обладать следующими компетенциями: ОК-6, ОК-10.

В результате изучения курса «Практикум по социолингвистике» обучаемые должны:

знать:

основополагающие принципы исследования современных направлений социолингвистики;

социальные факторы, определяющие языковую эволюцию;

закономерности процессов социальной и территориальной дифференциации языка.

уметь:

выделить основные особенности социолингвистического подхода к изучению языка;

использовать понятийный аппарат социолингвистики для решения профессиональных задач;

свободно оперировать фактическими данными, собранными исследователями смежных и вспомогательных дисциплин и верно их интерпретировать;

устанавливать междисциплинарные связи микро- и макросоциолингвистики с другими лингвистическими дисциплинами.

владеть:

методиками и процедурами социолингвистического анализа;

приемами социолингвистического анализа в ходе решения профессиональных задач.

Основные разделы дисциплины:

1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Похожие:

Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 050100. 62 «Педагогическое образование»...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Нормативные документы для разработки ооп бакалавриата по направлению подготовки 050100. 62 «Педагогическое образование»
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Нормативные документы для разработки ооп бакалавриата по направлению подготовки 050100. 62 «Педагогическое образование»
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Нормативные документы для разработки ооп бакалавриата по направлению подготовки 050100. 62 «Педагогическое образование»
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Нормативные документы для разработки ооп бакалавриата по направлению подготовки 050100. 62 «Педагогическое образование»
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Нормативные документы для разработки ооп бакалавриата по направлению подготовки 050100. 62 «Педагогическое образование»
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Нормативные документы для разработки ооп бакалавриата по направлению подготовки 050100. 62 «Педагогическое образование»
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconПрограмма модуля б основы социологии основная образовательная программа...
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 050100. Педагогическое...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 050100 Педагогическое образование...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования (далее – ооп) по направлению подготовки бакалавров 050100....
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 050100 Педагогическое образование
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования
Основная образовательная программа (ооп) магистратуры, реализуемая вузом по направлению подготовки 050100 Педагогическое образование...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconВысшего профессионального образования
Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 050100 «Педагогическое образование»...
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Основная образовательная программа высшего профессионального образования подготовки бакалавра по направлению 050100. 62 «Педагогическое образование» iconОсновная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая...
Нормативные документы для разработки ооп бакалавриата по направлению подготовки 050100-Педагогическое образование


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск