Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык»





НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык»
страница6/9
Дата публикации10.11.2014
Размер0.85 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Право > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9

ЛИТЕРАТУРА

для самостоятельной работы

1. Just English. Английский язык для юристов. Базовый курс: Учебное пособие. Ю.Л. Гуманова, В.А. Коралева-МакАри, М.Л. Свешникова [и др.] Под ред. Т.Н. Шишкиной. М.: Зерцало-М, 2006.

2. Учебное пособие для студ. вузов, обучающихся по спец. «Юриспруденция». Авт.-сост. Э.А. Немировская. 6-е изд., стер. - M.: Издательство "Омега-Л", 2011.

Хижняк С.П., Ильичева Е.Г., Ай Пи Эр Медиа. Английский язык для студентов юридических вузов и факультетов. Кафедральное электронное издание. 2009.

3.English for Law Students. 1 year. Part 1 // http://elibrary.finec.ru/materials_files/305308773.pdf

4.English for Law Students. 4 year. Part 1. Английский язык для студентов юридического факультета //http://elibrary.finec.ru/materials_files/288913274.pdf

5.ENGLISH FOR LAW // www.kirsute.ru/Jur_fakiltet/.../UMP%20English%20for%20Law.pdf

6.Английский язык. Учебное пособие для студентовюридического факультета // http://lib.miemp.ru/plan/rio/English_Law_po-07.pdf

7.Учебное пособие для юристов // base.turkistan.kzbooks/book/27/анг язык.pdf

8. Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. – М., КАРО, БАЗИС , 2007.

9.English/Russian Legal Glossary Юридический Глоссарий // http://www.saccourt.ca.gov/general/legal-glossaries/docs/russian-legal-glossary.pdf

10. Beliefs about Social Justice in English Education // www.ncte.org/cee/ positions/socialjustice
Учебно-методическое и информационное обеспечение учебной дисциплины

Основная литература


№ п/п

Наименование

Автор(ы)

Год и место издания

Используется при изучении разделов

Семестр

1

Just English. Английский язык для юристов. Базовый курс: Учебное пособие

Ю.Л. Гуманова, В.А. Коралева-МакАри,

М.Л. Свешникова [и др.] Под ред. Т.Н. Шишкиной.

М.: Зерцало-М, 2006.

На протяжении изучения всех разделов материала.

I –II

2

Just English. Английский язык для юристов. Базовый курс: Учебное пособие.

Ю.Л. Гуманова, В.А. Коралева-МакАри,

М.Л. Свешникова [и др.] Под ред. Т.Н. Шишкиной.

М.: КНОРУС, 2008.

На протяжении изучения всех разделов материала.

I –II

3

Just English. Английский для юристов. Базовый курс: Учебное пособие

Ю.Л. Гуманова, В.А. Коралева-МакАри,

М.Л. Свешникова [и др.] Ред. Т.Н. Шишкина

6-е изд., стер. - М.: КНОРУС, 2009.


На протяжении изучения всех разделов материала.

I –II

4

Just English. Английский для юристов. Базовый курс: Учебное пособие для юридических вузов

Ю.Л. Гуманова, В.А. Королева-МакАри,

М.Л. Свешникова [и др.]Под ред. Т.Н. Шишкиной.

7-е изд., стереотип. М.: КНОРУС, 2010.


На протяжении изучения всех разделов материала.

I –II

5

Английский язык для юристов. Закон. Общественный порядок.

Учебное пособие для вузов

И.А. Горшенева, Н.Н. Кузнецова, Л.Г. Смоленцева [и др.]

Под ред. И.А. Горшеневой.

М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005.

На протяжении изучения всех разделов материала.

I –II

6

Английский язык для юристов : Учебное пособие для студ. вузов, обучающихся по спец. "Юриспруденция"

Авт.-сост.

Э.А. Немировская.

6-е изд., стер. - M.: Издательство "Омега-Л", 2011.

На протяжении изучения всех разделов материала.

I –II


Дополнительная литература

№ п/п

Наименование

Автор(ы)

Год и место издания

Используется при изучении разделов

Семестр

1

Деловой английский. English for Business. Часть 1-2. Учебник английского языка

Автор-сост. Т.К. Алексеева, В.Г. Дарская,

Л.А. Лясецкая.

М.: Вече, 2000.

На протяжении изучения всех разделов материала.

I –II

2

Деловой английский. Englih for Business. Часть 3. Учебник английского языка

Авт.-сост. Л.Г. Памухина, А.Г. Глуховская,

З.И. Сочилина.

M.: Вече, 2000.

На протяжении изучения всех разделов материала.

I –II




Учебник английского языка для делового общения.

Ч. 1-6

Г.А. Дудкина, М.В.Павлова и др.

М.: Филология,1998.

На протяжении изучения всех разделов материала.

I –II



Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:
1. English law - Wikipedia, the free encyclopedia // en.wikipedia.org/ wiki/ English_law

2. Thirst for Justice - English // www.prolognet.qc.ca/clyde/eng.htm

3. Beliefs about Social Justice in English Education // www.ncte.org/cee/ positions/socialjustice
Материально-техническое обеспечение учебной дисциплины
Требования к аудиториям (помещениям, кабинетам) для проведения занятий с указаниями соответствующего оснащения:
Особое значение для решения задач курса имеет комплексное применение технических средств обучения (ТСО) и новых образовательных технологий (НОТ). Использование видео – и аудиоматериалов создает условия и максимальную наглядность для практического овладения английским языком и самостоятельной работы студентов в аудитории и дома, стимулирует нестандартные формы учебного процесса. Внедрение НОТ в практику преподавания английского языка представляется в настоящее время одним из важнейших аспектов совершенствования учебного процесса, обогащения арсенала методических средств и приемов. Самостоятельная работа студентов с ТСО и НОТ позволяет расширить выбор аутентичных материалов и повышает эффективность обучения.
Требования к программному обеспечению при прохождении учебной дисциплины:

При прохождении курса иностранного языка необходимо использовать программно-аппаратный комплекс - технических средств обучения (ТСО), как-то видео – и аудиоматериалов, которые должны сочетать в себе простоту инсталляции с полным набором функций для процесса обучения, приспособленных на преподавателей, а не на технических специалистов. Комплекс должен обеспечивать преподавателя набором мощных функций для изучения материала при помощи технических средств таких, как CD-ROM привод, видеомагнитофон, TV, Internet и другие приложения
Методические указания для студентов
Изучение дисциплины «Иностранный язык» осуществляется студентами на основе знаний, полученных на основе гуманитарных и знаний юридической направленности.

Тексты по основам специальности имеют то преимущество для усвоения студентами собственно языковых особенностей иностранного языка, что их содержание знакомо студентам и соответствует их профессиональным интересам. При этом логическая последовательность тем (тот порядок представления материала, который принят в систематическом курсе соответствующей дисциплины) способствует связи языка с мышлением и выступает как дополнительный фактор мотивации при изучении иностранного языка.

Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде устных опросов, а также зачета согласно учебному плану.

Итоговый контроль имеет форму экзамена, на котором оценивается уровень овладения студентами основными видами речевой деятельности (восприятием на слух, говорением, чтением, письмом).

Содержание экзамена:

1. Чтение, ответы на вопросы, пересказ текста объемом 1500 печ. знаков. Время – 30 минут.

2. Устное изложение любой из указанных в билете пройденной темы по аспектам: а) общепознавательной, б) специальной.

3. Прослушивание (двукратное) текста объемом 800 печ. знаков. Письменное формулирование трех вопросов к тексту, письменное или устное изложение содержания текста.

В аспекте «общий язык» осуществляются:

– дальнейшее развитие навыков восприятия на слух разговорно-бытовой речи;

– дальнейшее развитие навыков диалогической и монологической речи на бытовые и общепознавательные темы;

– развитие навыков неофициального письма.

В разделе «Язык для специальных целей» осуществляются:

– обучение восприятию на слух научной речи;

– развитие основных навыков устной публичной речи (на материале по специальности);

– развитие навыков чтения литературы по специальности с целью извлечения профессиональной информации;

– знакомство с периодическими изданиями по специальности на данном иностранном языке (международными, национальными, отраслевыми и реферативными);

– знакомство с отраслевыми словарями и справочниками на данном иностранном языке;

– овладение лексикой и фразеологией, отражающей основные направления широкой специальности и узкую специализацию студента;

– обучение основным навыкам письма, необходимым для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки;

– знакомство с функционально-стилистической неоднородностью научной речи;

– знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности.

В процессе аудирования, говорения и письма усвоению подлежат:

– закрепление правильной артикуляции;

– ритм речи (ударные и неударные слова);

– паузация как средство деления речевого потока на смысловые отрезки;

– выделение основной идеи и логической структуры звучащего текста;

– понимание на слух основного содержания аутентичных текстов с опорой на зрительный образ (видеоматериалы) и без него, в т.ч. материалов по тематике специальности;

– отнесение высказывания к тому или иному моменту времени и определение его модальности (утверждение, неуверенность, возможность, риторический вопрос);

– умение сформулировать основную идею, кратко передать основное содержание услышанного текста;

– основы публичной речи.

Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):

– понимание текста при прослушивании и повторение за диктором;

– запоминание диалогов и монологов и их воспроизведение, – письменная фиксация ключевых слов при прослушивании и составление плана текста;

– восстановление полного текста в письменном виде при многократном прослушивании;

– воспроизведение текста в письменном виде при двукратном прослушивании;

– письменный (учебный) перевод текста на иностранный язык (диктант-перевод);

– развертывание диалога в монологическую речь;

– краткий пересказ/подробный пересказ прослушанного текста;

– изложение основного содержания и проблематики видеофильма;

– воспроизведение текста на специальную тему в форме публичной речи (мини-доклада);

– устная постановка вопросов по докладу (слушатели);

– развернутые ответы на вопросы по докладу (докладчик);

– создание собственного связного текста в форме монолога или диалога с использованием ключевых слов и выражений;

– краткое (2-3 мин.) устное выступление на любую тему (без подготовки);

– устное выступление на заданную общепознавательную или профессиональную тему (с предварительной подготовкой).

При чтении усвоению подлежат:

– определение основного содержания текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике и с помощью лингвистического анализа (морфологической структуры слова, соотношения членов предложения и т.д.);

– распознавание значения слов по контексту;

– восприятие смысловой структуры текста, выделение главной и второстепенной информации;

– обобщение фактов;

– умение сделать перевод (со словарем) фрагмента статьи или монографии;

– умение письменно в краткой форме изложить результаты своей научной работы по юридической тематике.

Упражнения нацелены на:

– составление вопросов по тексту;

– составление плана прочитанного текста;

– краткий и подробный пересказ текста с опорой на план;

– перевод (передача содержания) русского текста на иностранный язык;

– замена более идиоматичных и образных средств выражения в тексте на более простые «неидиоматические» элементы, имеющие тот же смысл (адаптация);

– составление письменного конспекта текста;

– составление текста (в устной и письменной форме) на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений;

– подбор иностранных эквивалентов к русским словам и выражениям;

– подбор русских эквивалентов к иностранным словам и выражениям;

– написание официальных писем, составление резюме;

– перевод фрагмента статьи или монографии (перевод должен быть выполнен точно настолько, чтобы не исказить основное содержание текста);

– аннотирование и реферирование текстов по теме специальности;

– изложение (в письменной и устной форме) основных проблем своей курсовой работы (с предварительной подготовкой);

– составление краткого содержания своей курсовой работы.

Обучение чтению литературы по специальности включает внеаудиторное чтение (20 тыс. печ. зн. в каждом семестре), составление конспекта на иностранном языке, представленным в виде доклада на занятии.

Знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности.

В качестве основного материала для чтения, реферирования, аннотирования и перевода служат аутентичные стилистически нейтральные тексты по специальности, которые при необходимости должны быть адаптированы студентами для устного изложения. При этом осуществляется:

– знакомство с периодическими изданиями по специальности (международными, национальными, отраслевыми и реферативными журналами);

– знакомство с основными способами поиска профессиональной информации;

– знакомство с основными типами справочно-библиографических материалов (библиографическое описание, аннотация, реферат);

– знакомство с основными приемами аналитико-синтетической переработки информации: смысловой анализ текста по абзацам, вычленение единиц информации и составление плана реферируемого документа, определение и формулирование главной мысли документа в очень сжатой форме;

– знакомство с приемами компрессирования содержания (формулирование главной мысли реферируемого материала, не связываясь с формой выражения оригинала);

– нахождение правильных лексических и грамматических эквивалентов в двух языках при переводе;

– использование перестройки грамматической и синтаксической структуры предложения при переводе;

– овладение умением выражать одну и ту же мысль разными языковыми средствами (более идиоматичными и менее идиоматичными);

– пользование отраслевыми словарями и справочниками;

– перевод слов и словосочетаний терминологического характера;

– передача собственных имен и географических названий на русском языке (перевод, транслитерация, транскрипция).

Самостоятельная работа проводится с целью углубления знаний по иностранному языку и предусматривает:

– подготовку к практическим занятиям;

– индивидуальное чтение индивидуальных текстов по специальности;

– работу с аудио- и видеоматериалами;

– работу с Интернет-источниками;

– подготовку к написанию контрольных работ, тестов, сдача зачетов и экзаменов.

Для очно-заочной формы обучения используется следующая форма контроля. В самом начале учебного проводится контроль начального уровня языковой подготовки студентов. Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде домашних заданий, тестов, проверяющих умения и навыки говорения, аудирования, чтения, письма, написания эссе, устных опросов. Результаты текущего контроля оцениваются преподавателем, оценка выставляется в его рабочую ведомость. Промежуточный контроль включает в себя: выполнение домашних заданий; контрольные переводы текстов по профилю будущей специальности (внеаудиторное чтение) в объеме 5 т.п. знаков. По результатам текущего и промежуточного контроля выставляется результирующая оценка. Итоговый контроль проводится по завершению учебного периода после окончания семестра в виде зачёта.

При организации самостоятельной работы студентов необходимо нацеливать их на регулярные домашние занятия – повторение грамматики, лексики, чтение специальных текстов. На занятиях в аудитории преподаватель дает методическую установку, каким образом студенты могут добиться эффективных результатов в своей самостоятельной работе.

Домашние задания по самостоятельной работе должны носить творческий характер и предусматривать обязательное извлечение информации при чтении, использование полученной информации для составления плана прочитанного, написании аннотации, реферата.

Для повышения информативной значимости литературы для самостоятельного чтения следует использовать актуальные статьи из журналов, книг, а также Интернет-источники.

Изучение дисциплины завершается сдачей экзамена.
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 050303. 65 «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов заочной формы обучения по специальности...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 050100. 62...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) Курс по выбору «История и культура Англии и сша» для студентов очной формы обучения...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: 050100. 62...
Одобрено учебно-методическим советом (методической комиссией) специальности «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 050303. 65 «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов заочной...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconЛитература англии и США учебно-методический комплекс дисциплины специальность...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) Курс по выбору «Литература Англии и сша» для студентов очной формы обучения по специальности...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Иностранный язык...
Профиль подготовки Преподавание филологических дисциплин (английский язык и русский язык как иностранный)
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconРабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецккий)
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины теоретический курс второго...
Специальность : 050303. 65 «Иностранный язык с дополнительной специальностью иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Деловой иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «иностранный (английский) язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconПояснительная записка Цели и задачи. Основной целью дисциплины «Иностранный язык (Английский)»
Иностранный язык (Английский язык). Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности 031001. 65 «Филология»....
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс Для специальности 080502 «Экономика...
Учебно-методический комплекс «Деловой иностранный язык (Испанский язык)» составлен в соответствии с требованиями Государственного...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс «Иностранный язык» Специальность: 031001....
Учебно-методический комплекс «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины иностранный язык 090104....
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303....


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск