Скачать 473.42 Kb.
|
3.2. II этап Говорение и аудирование Усвоению подлежат:
Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):
(c предварительной подготовкой). Чтение (способность понимать и извлекать информацию из текста) Усвоению подлежат:
Упражнения:
Письмо Усвоению подлежат:
Упражнения:
Знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности В качестве основного материала для чтения, реферирования, аннотирования и перевода служат аутентичные стилистически нейтральные тексты по специальности, которые при необходимости должны быть адаптированы студентами для устного изложения. При этом осуществляется:
4.Учебный материал Общие положения 1.Коммуникативный подход к обучению, реализуемый в программе, предполагает как можно более раннее приобщение учащихся к чтению неадаптированных источников, что требует свободной ориентации в структуре немецкого предложения, в частности, узнавания по формальным признакам членов предложения и границ синтаксических единств. С этим сопряжено (в опоре на принцип сознательного обучения) одновременное введение материала (морфологии, лексики, элементов словообразовании) на синтаксической основе. Комплексное освоение разделов грамматики в виде крупных лексико-грамматических блоков имеет целью формирование у студентов целостного представления о языковой системе (при условии последовательного предъявления соответствующих блоков и достаточно продолжительного периода для их закрепления). 2.Предусматривается разграничение языкового материала, подлежащего усвоению с точки зрения рецепции и (ре)продукции. Указанное разграничение реализуется главным образом на стадии тренировки и закрепления при выполнении упражнений и заданий, специально предназначенных для соответствующей цели. Общий объем как рецептивного, так и (ре)продуктивного лексического и грамматического материала для специальности “Безопасность жизнедеятельности” зависит от результатов лингво-статистического анализа специальной литературы, т.е. определяется принципами частотности и коммуникативной значимости. 3.Языковой минимум закрепляется в процессе выполнения разнообразных упражнений, начиная от интенсивной тренировки лексико-грамматических моделей до решения эвристических задач, и в процессе самой учебной речевой деятельности чтения, аудирования, говорения, письма, при этом с первых шагов обучения преследуется цель максимального сокращения разрыва между введением правила и его практическим использованием. 4.Последовательность прохождения и комбинирования грамматических тем, предусматриваемая степень их освоения диктуются потребностями чтения оригинальных текстов (в том числе специального характера), их коммуникативной значимостью для ситуаций устного (в том числе профессионального) общения. Фонетический минимум В минимум фонетических знаний, которым должен владеть студент по окончании данного курса иностранного языка, входят: буквенно-звуковые соответствия в немецком языке, условия реализации долготы и краткости гласных, произношение заимствованных слов, распространенных в области данной специальности, логико-синтаксическое членение фразы с помощью интонационных средств, интонационный рисунок повествовательного, вопросительного, побудительного предложений, словесное и фразовое ударение. Фонетические навыки, заложенные во время коррективного практикума (вводно-коррективный курс) в начале I семестра, шлифуются на протяжении всего периода обучения. Грамматический рецептивный минимум I. Синтаксис 1.Простое распространенное повествовательное предложение. Порядок слов в предложении: прямой, обратный; понятие синтаксического места; подлежащее/группа подлежащего; сказуемое/группа сказуемого; сказуемое простое, составное, глагольное, именное; согласование времен; II его русские эквиваленты. 2.Вопросительное предложение. Порядок слов в предложении с вопросительным словом и без него. 3.Побудительное предложение. Порядок слов в побудительном предложении. 4.Сложное предложение. Сложносочиненное предложение. Сложноподчиненное предложение. Порядок слов в придаточном предложении. Порядок слов в главном предложении, следующем после придаточного. Придаточные определительные предложения. Придаточные предложения-подлежащие. Придаточные предложения-сказуемые. Придаточное образа действия, его русские эквиваленты. Придаточные условные (союзные и бессоюзные) предложения. Придаточные уступительные и сравнительные предложения. Придаточные предложения времени с союзами. 5.Инфинитив и инфинитивные обороты. Инфинитив (инфинитивные группы) в функции различных членов предложения. 6.Причастные обороты. Их функции в предложении, их русские эквиваленты. II.Морфология 1.Артикль. Определенный и неопределенный артикль, склонение, употребление. 2.Имя существительное. Образование множественного числа. Склонение. 3.Местоимения. Личные, возвратные местоимения. Указательные местоимения. Притяжательные местоимения, их употребление. 4.Имя прилагательное. Степени сравнения. 5.Глагол. Правильные, неправильные глаголы. Основные формы глагола. Модальные глаголы. Страдательный залог. 6.Имя числительное. Количественные, порядковые, дробные числительные. 7.Наречие. Степени сравнения. 8.Предлог. Многозначность предлогов. Управление предлогов. Предлог в постпозиции. 9.Союз. Сочинительные и подчинительные союзы. Грамматический (ре)продуктивный минимум 1.Предложение: простое повествовательное, вопросительное, побудительное. Основные модели простых предложений, определяемые валентностью и моделью управления глагола-сказуемого. 2.Предложение с отрицанием. Придаточные предложения времени и условия. 3.Инфинитивный оборот. 4.Артикль: определенный, неопределенный. 5.Имя существительное: образование множественного числа. 6.Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные. 7.Имя прилагательное: степени сравнения. 8.Глагол: употребление временных форм в действительном и страдательном залоге. Модальные глаголы. 9.Имя числительное: количественные, порядковые. 10.Наречие: cтепени сравнения. Лексический минимум На протяжении курса студенты должны освоить не менее 4000 лексических единиц, из них – 2500 для продуцирования речи. Это – стилистчески нейтральная наиболее употребительная лексика общего языка и базовая терминология специальности, а также наиболее распространенные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т.п.) и основные речевые модели для передачи основного содержания текста, в том числе на профессиональные темы. Овладение указанным лексическим минимумом предполагает знакомство с основными типами словарей: двуязычными и одноязычными: толковыми, фразеологическими, терминологическими и т.д. Элементы теории перевода Подход к иностранному языку как к неотъемлемой составной части общегуманитарной культуры означает последовательную, тщательную работу над словом, овладение способами выражения мысли средствами другого языка, для чего необходимо знание наиболее существенных положений теории перевода: понятие адекватного перевода, переводческие ошибки, буквальный и вольный (описательный) переводы, контекст, стилистические уровни, переводческие трансформации, способы перевода безэквивалентной лексики, перевод терминов, “ложные друзья переводчика”, а также содержание и структура двуязычных и одноязычных словарей. Текстовый материал Тексты, используемые для развития навыков чтения, заимствуются из оригинальных английских источников. Они отвечают критериям тематческой целостности, структурной оформленности и информативности, представляют разные жанры. Тексты связаны по содержанию с профессионально значимой, общественно актуальной и страноведческой тематикой. Текстовый материал, предназначенный для развития навыков устного общения, представляет собой аутентичные образцы монологических высказываний, диалогов и полилогов. В качестве сюжетно-смысловой опоры для развертывния беседы или обсуждения служат также тексты для аудиторного и внеаудиторного чтения. Предполагается широкое использование в учебном процессе английских песен, изречений великих людей, пословиц и поговорок. Поощряется чтение произведений англоязычной художественной литературы на групповых занятиях и индивидуально. Общий объем текстового материала для чтения различного вида составляет: 45-55 страниц в I-II семестрах (20-25 страниц аудиторного чтения – на каждом занятии не менее 1000-2000 печ. знаков; 25-30 страниц индивидуального внеаудиторного чтения); 80-100 страниц в III-IV семестрах (35-45 страниц аудиторного чтения – на каждом занятии приблизительно 2500-2500 печ. знаков; 45-55 страниц внеаудиторного чтения). Темы для профессионального общения
Социально-бытовая, учебная и социально-культурная сферы общения (в центре внимания – жизнь, учеба, личность студента)
(см. раздел “Тематический план”) Ситуации 1. Естественные ситуации общения в учебном процессе: знакомство преподавателей со студентами и студентов друг с другом, опоздание, пропуск занятия, домашнее задание, его проверка, оценка, невыполнение, вопрос к преподавателю и преподавателя к студенту, переспрос, пояснение преподавателя. 2. Обсуждение вопроса, темы, проблемы. 3. Дискуссия. 4. Конференция. 5. Защита курсовой работы. 6. Ролевая игра с ролями, максимально приближенными к естественным при настоящем статусе студента и поддающимся прогнозированию на будущее (студент иного вуза, отечественного и зарубежного, турист, представитель какой-либо организации, участник того или иного форума, партнер в деловых и дружеских контактах, устных и письменных). 7. Переписка (официальное и неофициальное письмо). 8. Составление документа. 9. Разговор по телефону. Речевые намерения 1. Знакомство. 2. Приветствие и прощание. 3. Благодарность и извинение. 4. Просьба и извинение. 5. Запрос и выдача информации. 6. Поздравление. 7. Соболезнование. 8. Выражение положительной и отрицательной реакции (разные степени эмоциональной окраски). 9. Оценка, суждение. 10. Возражение. 11. Характеристика человека. 12. Описание события, явления. 13. Интерпретация явления, понятия. 14. Аргументация. 15. Сравнение. 16. Формулировка закона. Проектные задания
|
Рабочая программа по дисциплине «Атлетическая гимнастика» для студентов... Учебно-методический комплекс предназначено для студентов направления «Физическая культура», изучающих, в цикле дисциплины по выбору... | Учебно-методический комплекс для студентов очной и заочной формы... Рабочая программа предназначена для студентов направления «Физическая культура», разработана в соответствии с требованиями государственного... | ||
Рабочая учебная программа по дисциплине «Физическая культура» разработана... Физическая культура [Текст]: рабочая учебная программа. Тюмень: гаоу впо то «тгамэуп». 2013. 32 с | Рабочая учебная программа по дисциплине «Физическая культура» разработана... Физическая культура [Текст]: рабочая учебная программа. Тюмень: гаоу впо то «тгамэуп». 2013. 32 с | ||
Рабочая учебная программа по дисциплине «Физическая культура» разработана... Физическая культура [Текст]: рабочая учебная программа. Тюмень: гаоу впо то «тгамэуп». 2013. 32 с | Рабочая учебная программа по дисциплине «Физическая культура» разработана... Физическая культура [Текст]: рабочая учебная программа. Тюмень: гаоу впо то «тгамэуп». 2013. 32 с | ||
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов направления подготовки бакалавров: физическая культура (034300.... | Учебного процесса умк по физической культуре № Содержание Примечание... Умк дисциплины «Физическая культура» для студентов всех специальностей очной формы обучения | ||
Рабочая программа по дисциплине лечебная физическая культура ... | В. Л. Соколов фаит 1 курс 21-1бак, 6бак, 7бак, 8бак Физическая культура физическая культура физическая культура физическая культура физическая культура физическая культура | ||
Рабочая учебная программа для студентов направления 020400. 62 «География» Вдовюк Л. Н. Экология человека. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 021000. 62 «География»,... | Учебного заведения Проект по дисциплине «Физическая культура» «Физическая культура общекультурной и профессиональной подготовке студентов» предназначен... | ||
Рабочая программа для студентов направления 034300. 62 «Физическая культура» «Спортивная тренировка», «Физкультурное образование», «Физкультурно-оздоровительные технологии». Форма обучения заочная | Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов... «Спортивные тренировки», «Физкультурное образование», «Физкультурно-оздоровительные технологии» | ||
Рабочая программа Название предмета (курса): Физическая культура.... Материально-техническое обеспечение образовательного процесса, осуществляемого по курсу «Физическая культура» | Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 034300. 62 ... |