Скачать 74.9 Kb.
|
Томский Государственный Педагогический Университет Педагогическая планета. Конкурс ученических рефератов «Кругозор». Тема реферата: Изучение иностранных языков в России. Выполнили: Ученик: Хасанов Камиль 8А класс Руководитель: Фатахова Миляуша Салиховна, учитель английского языка, гимназия №16 г. Казань Казань - 2013 Содержание. Введение. I.История страны и обучение иностранным языкам. II.Основная часть:
III.Заключительная часть. Подведение итогов.
В течение первого этапа (от крещения Руси до реформ Петра I) относилось лишь то, что входило в сферу православной религии и церковно-славянского языка. Соответственно на первом этапе потребность в изучении иностранных языков, как у государства, так и у общества практически отсутствовали. Единой сферой применения иностранных языков была религиозная, а в ней - перевод священных книг. В течение второго этапа (от Петра I до Октябрьской революции) страна стала, открыта влиянию Запада. Возникает потребность в людях, владеющих иностранным языком. В течение этого периода иностранный язык (сначала немецкий, а затем французский) становится языком императорского двора и высшей аристократии, затем языком дворянского общества, и, наконец, владение иностранным языком является обязательным для человека, относящегося к культурному, образованному сословию. Третий этап (период СССР) – это период самоизоляции страны. Соответственно и изучение иностранных языков подчиненно интересам государства и формированию «советского человека». Знание иностранных языков концентрируется в социальных группах, для которых иностранный язык входит в сферу профессиональной деятельности (дипломаты, переводчики, преподаватели, ученые), а включение предмета «иностранный язык» в учебные программы средней и высшей школы имеет исключительно идеологическую цель - воспитание идейно преданного, коммунистического человека. С началом четвертого, текущего этапа осуществлен стремительный переход к открытому обществу. Сейчас наблюдается взрыв интереса к иностранным языкам. Что реально вылилось в издании массовыми тиражами пособий по иностранным языкам, наплыве в страну учебной литературы из стран изучаемых языков, открытии всевозможных курсов по их изучению и, что особенно важно, в изменении роли и места предмета «иностранный язык» в системе образования.
Второй этап начинается с реформ Петра Великого. В это время значительно возрастает потребность государства в людях, владеющих иностранным языком, прежде всего для нужд армии и флота, и постепенно знание их становится паролем принадлежности к образованному, культурному слою – дворянству и аристократии. В XVIII веке образования становится предметом внимания и государства, и общества. В.Н. Татищев сотрудник Петра I в трактате «О пользе наук и училищ» выразил просветительные стремления петровского окружения. К «полезным наукам» он относил также «инородные языки». В 1755 году в Москве был открыт университет и при нем две гимназии - одна для дворян, а другая для разночинцев. В дворянской гимназии главное внимание было обращено на иностранные языки. В гимназии для разночинцев учили искусствам, музыке, пению, живописи, техническим знаниям; из гимназии их предполагалось переводить в академию художеств, скоро отдельную от университета. В 30-40 годах XVIII века дворянству было предоставлено право определять своих детей в школы по собственному выбору или обучать их до 20 лет дома, после чего им следовало выбрать род будущей деятельности. В домашнем образовании давали обычно навыки бытового разговора на французском или немецком языках (знание английского языка свидетельствовало о более высоком, чем средний, уровне образования). Примерно с середины XVIII в. в столицах стали организоваться частные пансионы, учителями в которых были иностранцы. К концу XVIII – началу XIX в. в Петербурге, Москве, практически во всех крупных городах России были сотни мужских и женских пансионов, в учебных программах которых первое место было отведено иностранным языкам, а также манерам, танцам, пению, игре на каком-либо музыкальном инструменте. Н.И. (1810-1881 гг.) критиковал практику преждевременного обучения иностранного языка детей из привилегированного сословия. К.Д. Ушинский (1824-1870 гг.) считал, что и при изучении иностранного языка должно продолжаться изучение родного языка. Изучение иностранного « не должно никогда начинаться слишком рано и никак не прежде того, пока будет заметно, что родной язык пустил глубокие корни в духовную природу дитяти» [3: 119]. Во времена императрицы Екатерины II была основана система народных училищ. В неделю на иностранный язык отвадилось 18 часов. Основные компоненты системы образования в Российской империи – это гимназии и университеты. Университеты в России состояли из 4 факультетов: историко-филологического, юридического, физико-математического и медицинского. В университетах лекции по некоторым предметов читались на иностранных языках: немецком, французском и латинском. В Московском университете в начале XIX веке профессор Маттеи читал лекции по истории Священного писания на латинском языке, профессор Гейнгард читал историю европейских государств на немецком языке, а историю XVIII века – на французском. В тоже время происходил перекос: в университетах совершенно не изучался русский язык. В результате выпускникам легче было излагать свои мысли по-французски, чем по-русски. Гимназия-среднее общеобразовательное учебное заведение. Гимназии по уставу учебных заведений гимназии предусматривались в каждом губернском городе. В них принимались юноши по окончании уездных училищ. Гимназия должна была сохранить в своём учебном плане латинский язык (16 часов в неделю), французский и немецкий (по 4 часа в неделю). В 1828 г. в России впервые в государственной системе образования было введено обучение английскому языку. В первой половине XIX века в интересах развития промышленности и торговли во многих университетах и гимназиях введено преподавание восточных языков, в состав которых входят арабский, персидский, турецкий, татарский, китайский, монгольский и другие. Эти языки изучаются также частью учеников Казанской гимназии, которые взамен освобождаются от изучения греческого, славянского и немецкого языков. В число учащихся гимназии по - этому восточному отделению принимаются дети татар и бурят. В 1864 г. по «Уставу гимназий и прогимназий Министерства народного просвещения» было установлено два основных вида мужских гимназий: классическая (с изучением одного или двух древних языков – латинского и греческого) и реальная (без древних языков, но с большим курсом естествознания и физики). Полноценным образованием считалось только образование в классической гимназии, так как по её окончании можно было поступить в университет и в другие высшие учебные заведения, а после реальной – только в высшие технические учебные заведения. В России в течение полутора столетий знание иностранного языка было неотъемлемой чертой образованного человека. Уровень языковой культуры был чрезвычайно высок.
Ориентация культуры сегодняшней России на человека и гуманистические ценности требует также изменений в системе языкового образования. Сегодня социокультурная, экономическая и политическая ситуация в России формирует у общества и граждан реальные потребности в знании иностранного языка. В стране, входящей в мировое сообщество, создаются благоприятные условия для преподавания, изучения и распространения иностранных языков. ПРИМЕЧАНИЕ:
|
Конкурс ученических рефератов «Кругозор» реферат «Тема «Памятника» Целью моего реферата является изучение эволюции темы «Памятника» ибессмертия поэта» в русской литературе и своеобразие стихотворения... | Рефератов «кругозор» Тема реферата: «Домашний живой доктор» Приложение 3 «Приготовление лекарственного средства сока и крема от Барановой Веры Семёновны» | ||
Программа итоговой аттестации по специальности 031201 «Теория и методика... Воробьева Е. И., кандидат педагогических наук, доцент, кафедры современных языков и методики преподавания иностранных языков пгу... | Имидж института монархии великобритании Работа выполнена на кафедре теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного... | ||
Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков... Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Института иностранных языков (Санкт-Петербург) | 16. 09. 13 (пн.), 17. 09. 13 с 12. 00 до 17. 00 Нечаев Дмитрий Юрьевич Студенты всех курсов по всем дисциплинам иностранных языков 17. 09. 2013(вторник), 15. 30, кафедра иностранных языков и межкультурной... | ||
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение... Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №11 от 24. 05. 12) | Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение... Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №11 от 24. 05. 12) | ||
Кафедра иностранных языков Профессионально-ориентированное обучение... Утверждено на заседании Совета Института иностранных языков (Протокол №4 от 01. 12. 11) | Реферат по дисциплине: «Преподавание иностранных языков. Страноведение» Цель реферата – ознакомить школьников с историей возникновения празднования Нового года и Рождества, их традициями в России и Англии.... | ||
Лингвистическая ситуация в северной англии (на лексическом материале йоркширского диалекта) Работа выполнена на кафедре теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного... | Общее и индивидуально-авторское в научных исторических текстах (на материале английского языка) Диссертация выполнена на кафедре теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения Московского... | ||
Список тем рефератов по Страноведению США для студентов 2 курса факультета иностранных языков | Рефератов «Кругозор» на тему: «Фентези. Тайна жанра» Реферат по литературе на всероссийский конкурс ученических рефератов «Кругозор» на тему | ||
Кафедра иностранных языков Белинская Г. П. – канд филол наук, доцент, Лесникова Н. А., доцент, Муха И. П. ст преподаватель кафедры иностранных языков фгбоу... | Методика преподавания иностранных языков Методика преподавания иностранных языков: рабочая программа / авт сост. Б. Л. Иванова. – Спб.: Ивэсэп, 2012. – 25 с |