Ск ргутис





НазваниеСк ргутис
страница1/7
Дата публикации08.01.2015
Размер0.67 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Туризм > Документы
  1   2   3   4   5   6   7





ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ТУРИЗМА И СЕРВИСА»

СК РГУТИС

________

Лист из 45









УТВЕРЖДАЮ




Зам.председателя НМС,

проректор, д.с.н., проф. Т.Н.Ананьева

______________________



РАБОЧАЯ ПРОГРАММА


Шифр

Наименование дисциплины

БЗ.В.ОД.1

Основы теории первого иностранного языка




Код по ОКСО

Наименование направления подготовки (ООП)

Квалификация (степень) выпускника

035700.62

Лингвистика

бакалавр

Разработчики:

должность

подпись

ученая степень и звание, ФИО

заведующая кафедрой лингвистическое обеспечение в туризме и гостиничной деятельности




к.ф.н., доцент Соколова Е.Ю.


Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры:

должность

подпись

ученая степень и звание, ФИО

заведующая кафедрой лингвистическое обеспечение в туризме и гостиничной деятельности




к.ф.н., доцент Соколова Е.Ю.


Рабочая программа согласована и одобрена руководителем ООП:

должность

подпись

ученая степень и звание, ФИО

Заведующий кафедрой иностранных языков ФГБОУ ВПО «РГУТиС»




к.с.н., доцент Гозалова М.Р.


Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании НМС:

должность

подпись

ученая степень и звание, ФИО

Начальник методического отдела





к.т.н. Князева Т.Н.




Аннотация рабочей программы

Дисциплина «Основы теории первого иностранного языка» является частью профессионального цикла дисциплин подготовки студентов по направлению подготовки 035700.62 «Лингвистика». Дисциплина реализуется кафедрой «Лингвистическое обеспечение туристической деятельности».

Содержание дисциплины охватывает основные этапы развития языка как системы; основные вопросы, теоретической грамматики, теоретической фонетики, лексикологии и стилистики английского языка, лингвистические проблемах в указанных областях, основные задачи этих подразделов языкознания и методы исследований, использующиеся в них; базовые принципы и методы лингвистического анализа. Изучение дисциплины направлено на развитие навыков аналитического восприятия лингвистических данных, владения информацией по синхроническому и диахроническому развитию единиц и формированию законов языка, умения производить лингвистический анализ на различных уровнях языка, овладение основными приемами лингвистических исследований, теоретическими сведениями о единицах языка и их функционировании.

Дисциплина направлена на формирование следующих профессиональных компетенций выпускника:

- владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);

- владеть основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);

- уметь использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);

- уметь осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-12);

- уметь осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных харакетристик исходного текста (ПК-14).

Программой предусмотрены следующие виды контроля: текущий контроль успеваемости в форме устного опроса, письменного опроса в виде тестирования, что позволяет оценить знания, умения и уровень приобретенных компетенций; промежуточный контроль проводится в форме зачёта (семестры 1, 2), экзамена (семестр 3).

Общая трудоемкость освоения дисциплины составляет 7 зачетных единицы, 252 часа.

Программой дисциплины предусмотрены лекционные (54 часов) занятия, пратические занятия (90 часов), самостоятельная работа студента (81 час).

1. Цели и задачи дисциплины:
Освоение дисциплины «Основы теории первого иностранного языка» имеет следующие цели: развивающую, воспитательную, общеобразовательную, практическую и профессионально-педагогическую.

Развивающий компонент заключается в развитии интеллектуальной и эмоционально-волевой сферы психических функций студента, его коммуникативных способностей.

Воспитательная цель выражается в формировании у обучающихся представления о других культурах, что способствует формированию общекультурных и профессиональных компетенций.

Общеобразовательная цель предусматривает расширение общего культурного и лингвистического кругозора студента.

Практическая цель заключается в следующем:

- знакомство студентов с лингвистической терминологией и базовыми филологическими понятиями.

- повышение лингвистической компетентности студентов, которая обеспечит понимание ими исторических процессов, происходивших в английском языке;

- понимание роли культурных и исторических факторов в формировании национального языка;

- знание особенностей языка, обусловленных спецификой его развития;

- формирование представления о системе языка, как о динамичной структуре;

- понимание тенденций развития современного английского языка;

- формирование знаний по общим направления изучения английского языка, основным разделам истории языка, теоретический грамматики, теоретической фонетики, лексикологии и стилистики английского языка, лингвистических проблемах в указанных областях, основных задачах этих подразделов языкознания и методах исследований, использующихся в них;

- овладение базовыми принципами и методами лингвистического анализа, отношение указанного круга теоретических проблем лингвистики с деятельностью лингвиста- практика;

- развитие навыков аналитического восприятия лингвистических данных, владения информацией по синхроническому и диахроническому развитию единиц и формированию законов языка;

- умения производить лингвистический анализ на различных уровнях языка, овладение основными приемами лингвистических исследований, теоретическими сведениями о единицах языка и их функционировании.

Профессионально-педагогическая цель – умение работать с носителями информации, выступать перед аудиторией, готовить доклады и презентации.

В задачи курса входит:

- дать упорядоченные системные сведения о единицах грамматической, фонетической и лексической систем первого иностранного языка, законах их комбинаторики, изменениях семантики английского слова, месте лексикологии, теоретической фонетики, теоретической грамматики, стилистики в системе лингвистических дисциплин;

- научить корректному использованию специальной терминологии;

- привить умение применять определенные типы лингвистического анализа;

- ознакомить обучающихся с историей и культурой стран изучаемого языка и особенностями функционирования языковых систем в рамках той или иной лингвокультуры;

- показать студентам возможности и особенности использования языка в разных сферах социальной деятельности;

- развить такие практические навыки обучаемых, как работа со словарем, осознанное овладение лексикой изучаемого языка, развитие языковой интуиции, что обеспечивает профессиональную часть подготовки студентов в соответствии с требованиями к уровню подготовки выпускников, содержащихся в ФГОС ВПО, а также квалификационными характеристиками специалиста;

- формирование и развитие навыков сравнительного и сопоставительного анализа с целью выявления системы эквивалентных отношений между единицами и конструкциями первого иностранного и русского языков.
2. Место дисциплины в структуре ООП:

Профессиональный цикл. Базовая часть.

Дисциплина «Основы теории первого иностранного языка» является одной из основополагающих дисциплин, определяющих профессиональную направленность подготовки бакалавра. Ее изучение опирается на сведения, полученные обучающимися в курсе изучения в рамках общего среднего образования таких пропедевтических дисциплин, как «Иностранный язык», «История», «Обществознание», «Литература», и сопровождается освоением дисциплин «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Теоретическая фонетика», «Практический курс основного иностранного языка», что позволяет студенту получить базовые профессиональные знания по первому иностранному языку в целом. Дисциплина «Основы теории первого иностранного языка» предваряет изучение таких курсов как «Теоретическая фонетика», «Теоретическая грамматика», «Лексикология», «Стилистика», «Введение в теорию перевода», «История языка и введение в спецфилологию», «Фразеология», «Языковая специфика функциональных жанров». Курс знакомит студентов со специальной терминологией и лингвистическими понятиями. Курс формирует понятие о системе английского языка, о ее составляющих (фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях) и о законах ее развития.


3. Требования к результатам освоения дисциплины:

    Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:



пп

Индекс компетенции


Содержание компетенции

(или ее части)

В результате изучения учебной дисциплины обучающиеся должны:

знать

уметь

владеть



















1

ПК-1

владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей

Знать лингвистическую систему, включающую в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей

Уметь использовать систему лингвистических знаний, включающую в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей

владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей

2

ПК-4

Владеть основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями

Знать основные способы выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями

Уметь применять основные способы выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями

Владеть основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями

3

ПК-8

Уметь использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба)

Знать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба)

Уметь использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба)

Владеть навыками применения этикетных формул в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба)

4

ПК-12

Уметь осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм

Знать нормы лексической эквивалентности, соблюдать грамматические, синтаксические и стилистические нормы

Уметь осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм

Владеть навыками осуществления письменного перевода с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм

5

ПК-18

Обладать необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур

Знать особенности интеракционального и контекстного компонентов, позволяющих преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур

Уметь применять необходимые интеракциональные и контекстные знания, позволяющие преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур

Владеть необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур


  1   2   3   4   5   6   7

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Ск ргутис icon«Российский государственный университет туризма и сервиса» Камчатский...
Методические рекомендации студентам заочной формы обучения отделения среднего профессионального образования по подготовке к зачетам,...
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Ск ргутис iconСк ргутис
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск