Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада)





Скачать 436.53 Kb.
НазваниеСунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада)
страница8/9
Дата публикации29.06.2013
Размер436.53 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Военное дело > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Глава 11. Девять местностей



1. Сунь цзы сказал: вот правила войны: есть местности рассеяния, местности неустойчивости, местности оспариваемые, местности смешения, местности перекрестки, местности серьезного положения, местности бездорожья, местности окружения, местности смерти.

2. Когда князья сражаются на собственной земле, это будет местность рассеяния; когда заходят в чужую землю, но не углубляются в нее, это будет местность неустойчивости; когда я ее захвачу, и мне это будет выгодно, и когда он ее захватит, ему также будет выгодно, это будет местность оспариваемая; когда и я могу ею пройти, и он может ею пройти, это будет местность смешения; когда земля князя принадлежит всем троим и тот, кто первым дойдет до нее, овладеет всем в Поднебесной, это будет местность перекресток; когда заходят глубоко на чужую землю и оставляют в тылу у себя много укрепленных городов, это будет местность серьезного положения; когда идут по горам и лесам, кручам и обрывам, топям и болотам, вообще по трудно проходимым местам, это будет местность бездорожная; когда путь, по которому входят, узок, а путь, по которому уходят, окольный, когда он с малыми силами может напасть на мои большие силы, это будет местность окружения; когда бросаясь быстро в бой, уцелевают, а не бросаясь быстро в бой, погибают, это будет местность смерти.

3. Поэтому в местности рассеяния не сражайся; в местности неустойчивости не останавливайся; в местности оспариваемой не наступай; в местности смешения не теряй связи; в местности– перекрестке заключай союзы; в местности серьезного положения грабь;[1] в местности бездорожья иди; в местности окружения соображай; в местности смерти сражайся.

4. Те, кто в древности хорошо вели войну, умели делать так, что у противника передовые и тыловые части не сообщались друг с другом, крупные и мелкие соединения не поддерживали друг друга, благородные и низкие не выручали друг друга, высшие и низшие не объединялись друг с другом; они умели делать так, что солдаты у него оказывались оторванными друг от друга и не были собраны вместе, а если войско и было соединено в одно целое, оно не было единым [Двигались, когда это соответствовало выгоде; если это не соответствовало выгоде, оставались на месте].[*]

5. Осмелюсь спросить: а если противник явится в большом числе и полном порядке, как его встретить? Отвечаю: захвати первым то, что ему дорого. Если захватишь, он будет послушен тебе.

6. В войне самое главное – быстрота: надо овладевать тем, до чего он успел дойти; идти по тому пути, о котором он и не помышляет; нападать там, где он не остерегается.

7. Вообще правила ведения войны в качестве гостя заключаются в том, чтобы, зайдя глубоко в пределы противника, сосредоточить все свои мысли и силы на одном, и тогда хозяин не одолеет.

8. Грабя тучные поля, имей в достатке продовольствие для своей армии; тщательно заботься о солдатах и не утомляй их; сплачивай их дух и соединяй их силы. Передвигая войска, действуй согласно своим расчетам и планам и думай так, чтобы никто не мог проникнуть в них.

9. Бросай своих солдат в такое место, откуда нет выхода, и тогда они умрут, но не побегут. Если же они будут готовы идти на смерть, как же не добиться победы И воины и прочие люди в таком положении напрягают все свои силы. Когда солдаты подвергаются смертельной опасности, они ничего не боятся; когда у них нет выхода, они держатся крепко; когда они заходят в глубь неприятельской земли, их ничто не удерживает; когда ничего поделать нельзя, они дерутся.

10. По этой причине солдаты без всяких внушений бывают бдительны, без всяких понуждений обретают энергию, без всяких уговоров дружны между собой, без всяких приказов доверяют своим начальникам.

11. Если запретить всякие предсказания и удалить всякие сомнения, умы солдат до самой смерти никуда не отвлекутся.

12. Когда солдаты говорят: «имущество нам более не нужно» – это не значит, что они не любят имущества. Когда они говорят: «жизнь нам более не нужна!» – это не значит, что они не любят жизни. Когда выходит боевой приказ, у офицеров и солдат, у тех, кто сидит, слезы льются на воротник, у тех, кто лежит, слезы текут по подбородку. Но когда люди поставлены в положение, из которого нет выхода, они храбры, как Чжуань Чжу и Цао Куй.[2]

13. Поэтому тот, кто хорошо ведет войну, подобен Шуайжань. Шуайжань – это чаншаньская змея. Когда ее ударяют по голове, она бьет хвостом, когда ее ударяют по хвосту, она бьет головой; когда ее ударяют посредине, она бьет и головой и хвостом.

14. Осмелюсь спросить: а можно ли сделать войско подобным чаншаньской змее? Отвечаю: можно. Ведь жители царств У и Юе не любят друг друга. Но если они будут переправляться через реку в одной лодке и будут застигнуты бурей, они станут спасать друг друга, как правая рука левую.

15. По этой причине, если даже связать коней [3] и врыть в землю колеса повозок, все равно на это еще полагаться нельзя. Вот когда солдаты в своей храбрости все как один, это и будет настоящее искусство управления войском.

16. Когда сильные и слабые все одинаково обретают мужество, это действует закон местности.[4] Поэтому, когда искусный полководец как бы ведет свое войско за руку, ведет как будто это один человек, это значит, что создалось положение из которого нет выхода.[5]

17. Вот дело полководца: он должен сам быть всегда спокоен и этим непроницаем для других; он должен быть сам дисциплинирован и этим держать в порядке других. Он должен уметь вводить в заблуждение глаза и уши своих офицеров и солдат и не допускать, чтобы они что либо знали. Он должен менять свои замыслы и изменять свои планы и не допускать, чтобы другие о них догадывались. Он должен менять свое местопребывания, выбирать себе окружные пути и не допускать, чтобы другие могли что либо сообразить.[6]

18. Ведя войско, следует ставить его в такие условия, как если бы, забравшись на высоту, убрали лестницы. Ведя войско и зайдя с ним глубоко на землю князя, приступая к решительным действиям, надлежит сжечь корабли и разбить котлы; вести солдат так, как гонят стадо овец: их гонят туда, и они идут туда; их гонят сюда, и они идут сюда; они не знают, куда идут. Собрав всю армию, нужно бросить ее в опасность; это и есть дело полководца.

19. Изменения в девяти видах местности, выгоды сжатия и растяжения, законы человеческих чувств – все это нужно понять.

20. Вообще согласно науке о ведении войны в качестве гостя следует: если заходят глубоко в землю противника, сосредоточиваются на одном; если заходят не глубоко, умы рассеиваются.

Когда уходят из своей страны и ведут войну, перейдя границу, это будет местность отрыва; когда пути открыты во все стороны, это будет местность перекресток; когда заходят глубоко, это будет место серьезности положения; когда заходят не глубоко, это будет местность неустойчивости; когда сзади – неприступные места, а спереди – узкие теснины, это будет местность окружения; когда идти некуда, это будет местность смерти.[7]

21. По этой причине в местности рассеяния я стану приводить к единству устремления всех; в местности неустойчивости буду поддерживать связь между частями; в местность оспариваемую направлюсь после противника; в местности смешения буду внимателен к обороне; в местности перекрестке стану укреплять связи; в местности серьезного положения установлю непрерывный подвоз продовольствия; в местности трудно проходимой буду продвигаться вперед по дороге; в местности окружения сам загорожу проход; в местности смерти внушу солдатам, что они в живых не останутся. Чувства солдат таковы, что, когда они окружены, они защищаются; когда ничего другого не остается, они бьются; когда положение очень серьезное, они повинуются.[8]

22. Поэтому тот, кто не знает замыслов князей, не может наперед заключать с ними союзы; кто не знает обстановки – гор, лесов, круч, оврагов, топей и болот, тот не может вести войско; кто не обращается к местным проводникам, тот не может воспользоваться выгодами местности.

23. У того, кто не знает хотя бы одного из девяти, войско не будет армией гегемона.[9]

24. Если армия гегемона обратится против большого государства, оно не сможет собрать свои силы. Если мощь гегемона обратится на противника, тот не сможет заключить союзы.[10]

25. По этой причине гегемон не гонится за союзами в Поднебесной, не собирает власть в Поднебесной. Он распространяет только свою собственную волю и воздействует на противников своею мощью. Поэтому он и может взять их крепости, может ниспровергнуть их государства.

26. Раздает награды, не придерживаясь обычных законов, издает указы не в порядке обычного управления. Он распоряжается всей армией так, как если бы распоряжался одним человеком. Распоряжаясь армией, говори о делах, а не вдавайся в объяснения. Распоряжаясь армией, говори о выгоде, а не о вреде.

27. Только после того, как солдат бросят на место гибели, они будут существовать; только после того, как их ввергнут в место смерти, они будут жить; только после того, как они попадут в беду, они смогут решить исход боя.

28. Поэтому ведение войны заключается в том, чтобы предоставлять противнику действовать согласно его намерениям и тщательно изучать их; затем сосредоточить все его внимание на чем нибудь одном и убить его полководца, хотя бы он и был за тысячу миль. Это и значит уметь искусно сделать дело.

29. По этой причине в день выступления в поход закрой все заставы, уничтожь все пропуска через них, чтобы не прошли посланцы извне. Правитель действует в своем совете и отдается делам правления, а за войну во всем спрашивает со своего полководца.[11]

30. Когда противник станет открывать и закрывать, непременно стремительно ворвись к нему. Поспеши захватить то, что ему дорого, и потихоньку поджидай его. Иди по намеченной линии, но следуй за противником. Таким способом решишь войну.[12]

31. Поэтому сначала будь как невинная девушка – и противник откроет у себя дверь. Потом же будь как вырвавшийся заяц – и противник не успеет принять мер к защите.

1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconОстровская О. В. Изобразительное искусство. Декоративно-прикладное...
Рабочая программа составлена применительно к учебной программе «Изобразительное искусство и художественный труд», разработанной под...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconУчебной программе «Изобразительное искусство и художественный труд...
Государственного образовательного стандарта основного общего образования. Рабочая программа составлена применительно к учебной программе...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconРабочая программа по учебному курсу «Изобразительное искусство» (Программа основной школы)
Рабочая программа составлена применительно к учебной программе “Изобразительное искусство”, разработанной под руководством и редакцией...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconРабочая программа по курсу «Изобразительное искусство» разработана...
Федерального компонента государственного стандарта общего образования 2004 года, примерных программ Министерства образования России,...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconРабочая программа по предмету «Изобразительное искусство» 3 класс (1 час в неделю)
Федерального компонента государственного стандарта общего образования 2012 года, примерных программ Министерства образования России,...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Изобразительное искусство и художественный труд», разработанной под руководством народного художника России, академика рао б. М....
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Изобразительное искусство и художественный труд», разработанной под руководством народного художника России, академика рао б. М....
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconРабочая программа по курсу «Изобразительное искусство» разработана...
Данная программа составлена в соответствии с современной нормативной правовой базой в области образования. Перечень нормативных документов,...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconРабочая программа изобразительное искусство 7 класс Срок реализации:...
Рабочая программа составлена применительно к учебной программе «Изобразительное искусство и художественный труд», разработанной под...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconРабочая программа изобразительное искусство 6 класс Срок реализации:...
Рабочая программа составлена применительно к учебной программе «Изобразительное искусство и художественный труд», разработанной под...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconСунь Лутан[1] Наука школы "Кулак Восьми триграмм"
Примерные вопросы к кандидатскому экзамену по дисииплине история и философия науки
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconРабочая программа по предмету «Изобразительное искусство и художественный...
Федерального компонента государственного стандарта общего образования 2012 года, примерных программ Министерства образования России,...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Материала по теме «In der Stadt ist nun Winter!»; тренировать в чтении и переводе; тренировать в чтении и переводе
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconРабочая программа изобразительное искусство 5 класс Срок реализации:...
Рабочая программа составлена применительно к учебной программе «Изобразительное искусство и художественный труд», разработанной под...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconСовременные технологии обучения истории
Слово «технология» происходит от греческих слов – искусство, мастерство и учение. Поэтому термин «педагогическая технология» в буквальном...
Сунь цзы Искусство войны (в переводе академика Н. И. Конрада) iconПояснительная записка Данная программа нацелена на реализацию федерального...
Разработана на основе авторской программы «Изобразительное искусство» для 3 класса народного художника России, академика рао и рах...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск