Скачать 2.12 Mb.
|
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИД РОССИИ Кафедра испанского языкаИСПАНСКИЙ ЯЗЫК В ИНФОРМАЦИОННОМ ОБЩЕСТВЕ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОЦЕССЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ Тезисы и доклады международной научной конференции13 – 14 апреля 2006 года EL ESPAÑOL EN LA SOCIEDAD DE LA INFORMACIÓN: ACTUALIDAD Y PERSPECTIVAS Actas de la Conferencia internacional13-14 de abril de 2006 Москва, 2006 МГИМО (Университет) ББК 81.2 Исп И 88 Под ред. Ларионовой М.В., Царевой Н.И., Яковлевой В.В. И 88 Испанский язык в информационном обществе: актуальные процессы и перспективы / El español en la sociedad de la información: actualidad y perspectivas / Тезисы и доклады международной научной конференции 13-14 апреля 2006 года, МГИМО (Университет) МИД России / - М.: МГИМО(У) МИД России, 2006. – 241 с. ISBN 5-9228-0224-0 Материалы международной научной конференции отражают основные теоретические и практические вопросы функционирования испанского языка: его роль и динамику в информационном обществе; прагмалингвистические характеристики; актуальные процессы и перспективы развития испаноговорящего сообщества; методические приемы преподавания перевода и испанского языка как языка специальности по основным направлениям подготовки бакалавров и магистров в МГИМО(У) и ряде ведущих университетов России, Испании. ББК 81.2 Исп ISBN 5-9228-0224-0
Семантические и синтаксические заимствования в современном испанском языке / Préstamos semánticos y sintácticos en el español actual.................................................................................................................9
Россия и Испания: политические и культурные параллели / Rusia y España: semejanzas políticas y culturales......................................................16
К вопросу о перспективах развития испанского языка на территории США / Observaciones sobre las perspectivas del desarrollo del idioma español en EEUU............................................................................................19
Семантические особенности наречий с суффиксом –mente в информационных жанрах периодической печати / Rasgos semánticos de los adverbios en –mente en el género informativo de la prensa.....................23
Эссе о трех литературных переводах /Estudio sobre tres traducciones literarias...........................................................................................................27
¿Qué ha hecho Pedro Almodóvar para merecer una buena clase de E/LE?...33
Некоторые различия в узусе пиренейского и латиноамериканских вариантов, связанные с употреблением предлогов / Diferencias del uso de las preposiciones en el español de España y el de América Latina................43
О взаимодействии смыслов в опосредованном дискурсе / Sobre la interacción de significados en un discurso mediato.......................................47
Роль заголовка в медиатексте / El titular en el texto mediático..................49
Комедия «Игра интересов» - вершина творчества Х. Бенавенте / Comedia “Los intereses creados” es la cumbre de la obra benaventina......................52
DocuTradSo en línea: fuentes de información para la traducción al español.............................................................................................................53
К вопросу о методологии преподавания языка специальности / Reflexiones sobre la metodología de la enseñanza del español con fines específicos.......................................................................................................59
Риторика и преподавание иностранных языков / La retórica y la enseñanza de lenguas extranjeras.....................................................................................60
Культура как компонент коммуникации (на материале произведений современных мексиканских писателей) / Fenómenos de cultura como componentes de la comunicación intercultural..............................................64
Роман Жуанота Мартуреля и Марти Жуана де Галбы «Тирант Белый» / “Tirant lo Blanc” de Joanot Martorell y Martí Joan de Galba.....................70
Некоторые наблюдения над грамматикой испанского молодежного жаргона / Observaciones sobre la gramática de la jerga juvenil de España..............................................................................................................74
К вопросу об уровнях речевой компетенции при обучении переводу / Observaciones sobre el problema de los niveles de la competencia discursiva en clase de interpretación.............................................................................. 77
Экстралингвистические знания в преподавании перевода/ Conocimientos extralingüísticos en la enseñanza de la traducción.........................................81
Проблема введения национальных вариантов испанского языка в содержание обучения в аспекте формирования социолингвистической компетенции студентов языковых вузов/ Sobre el problema de cómo introducir variantes nacionales del español con el fin de formar la competencia sociolingüística de los estudiantes de las universidades lingüísticas.......................................................................................................84
Количественное распределение временных форм индикатива в языке уругвайской телерекламы / La distribución cuantitativa de los tiempos de Indicativo en el lenguaje de la publicidad televisiva de Uruguay..................86
Некоторые фонетические особенности каталонской прозы конца XV века/ Sobre algunas peculiaridades fonéticas de la prosa catalana del fin del siglo XV......................................................................................................................89
Los Cuentos Chicanos en clase de español.....................................................92
Женские образы в живописи Гойи / La imagen femenina en la pintura de Goya................................................................................................................96
К вопросу о роли и месте испанского как языка специальности в общей структуре языковой подготовки специалистов в области мировой экономики (на примере факультета мировой экономики ГУ-ВШЭ) / El español con fines específicos en la formación de especialistas en la economía mundial (Facultad de Economía mundial de La Escuela Superior de Economía).....................................................................................................100
Особенности преподавания испанского языка как языка специальности / Un enfoque de la enseñanza del español con fines específicos.....................103
Новый подход в преподавании испанского как языка специальности в МГИМО / Nuevas prácticas en la enseñanza del español con fines específicos en MGIMO..................................................................................106
Борьба с языковым явлением сексизм (на материале испанской прессы) / La lucha contra el sexismo en el lenguaje de la prensa española ...............109
Проблемы испанской фразеологии и лексикографии / Problemas de la fraseología y lexicografía españolas.............................................................112
Игра слов как риторический прием в языке испанской прессы / Juego de palabras como recurso retórico en el lenguaje de la prensa española .......114
О попытке создания мультимедийного учебного пособия для обучения иностранному языку (перевод и язык специальности) / Intento de un manual multimedia para enseñar el idioma extranjero (español con fines específicos).....................................................................................................121
Испанский язык Центральной Америки / El español de América Central...........................................................................................................123
Синтаксические конструкции с глаголами чувства в испанском языке / Construcciones sintácticas con verbos de emoción en el idioma español....126
Семиотические модели и символический мир в рекламном дискурсе испанских масс-медиа / Modelos semióticos y el simbolismo en el discurso publicitario de los medios de comunicación españoles................................131
Por una clasificación del léxico y expresiones del español: propuestas y antecedentes..................................................................................................134
Темпоральный аспект репрезентации научного знания (на материале испанского и русского языков) / Sobre el aspecto temporal en la representación del conocimiento científico en español y en ruso................148
Modo Subjuntivo как явление испанской грамматики (опыт преподавания Subjuntivo на уроках испанского языка) / Modo Subjuntivo como fenómeno de la gramática española (experiencia didáctica de presentarlo en clase de E/ LE)............................................................................................................151
К вопросу о социолингвистическом статусе бабле в автономной области Астурия / Sobre el estatuto sociolingüístico del bable en Asturias.............156
La traducción interlectal en la comunicación hispánica trasnacional.........159
Топонимы в ракурсе теории перевода / Topónimos en el contexto de la teoría de la traducción..................................................................................170
Противоположности сходятся /Los extremos se tocan.............................175
Опыт применения испанской методики ENFOQUE POR TAREAS на практических занятиях по курсу перевода испанского языка /La metodología española “enfoque por tareas” en clases prácticas del curso de la traducción española..................................................................................180
Предложения по усовершенствованию русско-испанских учебных словарей / Sugerencias para mejorar diccionarios didácticos para estudiantes.....................................................................................................182
Активные процессы в испанской антропонимической системе / Procesos activos en el sistema antroponímico del español..........................................185
К вопросу о формировании коммуникативной компетенции при обучении испанскому как второму иностранному языку / Sobre la formación de la competencia comunicativa en clase de E/LE......................188
Использование коммуникативных тактик в деловом общении (на примере испанского языка) /Tácticas comunicativas en el discurso oficial.............................................................................................................190
«Временные» наречия и глагол / Los adverbios “temporales” y el verbo..............................................................................................................193
Типы трансформаций пословиц и поговорок в текстах испанской прессы / Tipos de transformación de proverbios y refranes en los textos periodísticos de España.....................................................................................................196
К проблеме национально-культурной специфики испанских и русских фразеологизмов / Sobre el carácter específico nacional de las unidades fraseológicas españolas y rusas...................................................................201
¿Español o Castellano?: Pasado, presente y futuro.....................................204
Английские заимствования в современном испанском языке / Préstamos del inglés en el español moderno..................................................................212
Топонимия Мексики как источник реконструкции языковой картины мира мексиканцев / Topónimos mexicanos como fuente de reconstrucción del cuadro lingüístico cultural.......................................................................218
Проблема урегулирования внешнего долга Кубы в российско-кубинских отношениях / El problema de la regularización de la deuda exterior cubana en las relaciones entre Cuba y la Federación Rusa......................................221
El castellano en situaciones de contacto de lengua y sustitución lingüísitca en sociedad de información en los Estados Unidos de América.......................226
К вопросу об испанских компаративных и псевдокомпаративных конструкциях в разговорной речи / Sobre las construcciones comparativas y pseudocomparativas en el español coloquial.............................................237 |
1. Правление «тендема»: анализ успехов и перспективы развития Примерные темы рефератов поступающим в аспирантуру по специальности: 23. 00. 02 «Политические институты, процессы и технологии» | Коммунистическая оппозиция в современной россии: генезис, противоречивость, перспективы ... | ||
Программа курса «Россия и вто: актуальные проблемы присоединения и перспективы сотрудничества» Программу курса разработали Чернышева Наталья Александровна, к э н., преподаватель кафедры мэо и вэс мгимо (У) | I международная заочная научно-практическая конференция юриспруденция:... Приглашаем Вас принять участие в международной научно-практической конференции ученых, аспирантов и студентов | ||
Актуальные проблемы и перспективы расширения участия россии в международной торговле услугами Диссертация выполнена на кафедре мировой экономики и международных экономических отношений Дипломатической академии Министерства... | Лекции (по материалам презентации) по семинару «Модернизация гражданского... Оборудование: Карта, учебники, картина, ук РФ., Конституция, таблицы, ист. Справки | ||
Теневая Экономика причины последствия и перспективы снижения Это – латентные процессы производства, распределения, обмена, потребления товаров и услуг, экономические отношения, в которых заинтересованы... | Темы вашего учебного проекта Мозг и психика. Структура психики. Соотношение сознания и бессознательного. Основные психические процессы. Структура сознания. Познавательные... | ||
Демографические процессы на украине: реалии и перспективы (на примере харьковской области) Значение демографической составляющей в социально-экономическом развитии страны велико. Оценка демографического потенциала занимает... | Темы рефератов по курсу «Техника высоких напряжений» Процессы объемной ионизации в газах. Процессы эмиссии электронов с поверхности катода. Первый коэффициент Таунсенда | ||
Рабочая программа учебной дисциплины актуальные проблемы истории... В пределах выделенных для чтения лекций часов на материалах по истории ведущих стран Запада (Зап. Европа и Сев. Америка) всесторонне... | «Актуальные вопросы аритмологии: механизмы возникновения, вопросы... Фгу российский кардиологический научно-производственный комплекс Минздравсоцразвития России | ||
Как помочь подросткам учиться? На фоне гормонального взрыва, который у девочек бывает в 11-12 лет, а у мальчиков в 12-13, процессы возбуждения в коре головного... | Рабочая программа дисциплины 050400 опд. Р. 05 Актуальные проблемы... Дисциплина «Актуальные проблемы социальной истории России» включена в структуру цикла общекультурного блока базового высшего образования... | ||
«Актуальные вопросы аритмологии: механизмы возникновения, диагностика, лечение и прогноз нрс» Приглашаем врачей: кардиологов, анестезиологов и реаниматологов, терапевтов принять участие в работе школы-семинара (тематическое... | «Актуальные проблемы административного права» ... |