Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению





Скачать 135.82 Kb.
НазваниеПрограмма междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению
Дата публикации24.02.2015
Размер135.82 Kb.
ТипПрограмма
100-bal.ru > Литература > Программа
Балтийский федеральный университет им. И. Канта

Институт социально-гуманитарных технологий и коммуникации

«Согласовано»

Директор ИСГТиК

д.псх.н., проф. И.Н. Симаева

________________(подпись)

«____» _________________ 20__ г.
Программа междисциплинарного экзамена

для поступающих на обучение в магистратуру

по направлению

035700.68 Лингвистика
Программа составлена зав. кафедрой лингвистики и лингводидактики, проф., д.п.н. А.О. Будариной, зав.кафедрой теории и практики перевода, к.ф.н. Шевченко Е.В., проф. кафедры лингвистики и лингводидактики, к.ф.н. Л.М. Бондаревой

И.о. ведущего менеджера ООП

к.ф.н., Е.В. Шевченко

______________________

(подпись)


1. Содержание вступительного экзамена:

- реферирование медийного текста (первый иностранный язык англ./ нем.),

- собеседование (первый иностранный язык англ. / нем.),

-тест на проверку уровня владения нормами современного литературного русского языка.
2. Требования к уровню начальной подготовки:

К вступительным экзаменам допускаются лица, имеющие диплом бакалавра или специалиста любого направления.

3. Структура экзамена

Время подготовки к устному ответу – 1ч.30 мин.

1. Реферирование медийного текста (первый иностранный язык: английский, немецкий)

2. Собеседование (первый иностранный язык: английский и немецкий языки)

3. Тест на проверку уровня владения нормами современного литературного русского языка



4. Особенности реферирования медийного текста (первый иностранный язык)

4.1. Целевые установки реферирования

В основе процесса реферирования лежит компрессия содержательной и языковой стороны первоисточника на основе его глобального понимания и реранжировки материала. Содержательный анализ текста зависит от знания:

- самого предмета изложения;

-композиционных и текстологических особенностей медийных текстов;

- формальных требований, предъявляемых к реферированию.

В своей комплексной структуре рефераты совпадают со структурой статьи и включают в себя следующие основные компоненты:

1) цель;

2) метод;

3) результат;

4) заключение.

Практически компрессия текста реализуется в трех параллельных операциях: включение, исключение и обобщение.

4.2. Способы изложения информации в реферате

Существует три основных способа изложения информации в реферате:

1) Экстрагирование - представление информации первоисточника в реферате. Эта методика достаточно проста: референт отмечает предложения, которые затем полностью или с незначительным перефразированием переносятся в реферат-экстракт. По внешнему виду такие рефераты трудно отличить от рефератов, составленных другими методами.

2) Перефразирование - наиболее распространенный способ реферативного изложения. Здесь имеет место частичное текстуальное совпадение с первоисточником. Перефразирование предполагает опущение значительной части сведений оригинала и перестройку его смысловой и синтаксической структуры. Перестройка текста достигается за счет таких операций, как замещение (одни фрагменты текста заменяются другими), совмещения (объединяются несколько предложений в одно) и обобщение.

3) Интерпретация - это способ реферативного изложения, когда содержание первоисточника может раскрываться либо в той же последовательности, либо на основе обобщенного представления о нем.

4.3. Основные этапы реферирования

Для качественной подготовки реферата необходимо владеть основными приемами анализа и синтеза, знать основные требования, предъявляемые к рефератам, их структурные и функциональные особенности.

Процесс реферирования делится на пять основных этапов:

1) Определение способа охвата первоисточника, который в данном конкретном случае наиболее целесообразен, для реферирования (общее, фрагментное, аспектное и т.д.).

2) Беглое ознакомительное чтение, когда референт решает вопрос о научно-практической значимости и информационной новизне первоисточника. Анализ его вида позволяет осуществить выбор аспектной схемы изложения реферата.

3) Конструирование текста реферата, которое осуществляется с использованием приемов перефразирования, обобщения, абстрагирования и т.д. Очень редко предложения или фрагменты оригинала используются без изменения. Запись полученных в результате синтеза конструкций осуществляется в последовательности, соответствующей разработанной схеме или плану.

4) Критический анализ полученного текста.

5) Оформление и редактирование, которые являются заключительным этапом подготовки реферата.

В реферат не включаются:

- общие выводы, не вытекающие из полученных результатов;

- информация, не понятная без обращения к первоисточнику;

- общеизвестные сведения;

- второстепенные детали, избыточные рассуждения;

- исторические справки;

- детальные описания экспериментов и методик;

- сведения о ранее опубликованных документах и т. д.

Приемы составления реферата позволяют обеспечить соблюдение основных методических принципов реферирования: адекватности, информативности, краткости и достоверности.

4.4. Требования к выступлению по реферату

1. Содержание выступления по реферату должно включать:

- обоснование актуальности темы;

- изложение поставленных в нем целей и задач;

- описание структуры основной части;

- сообщение об итогах выполненной работы и полученных выводах.

2. Выступление оценивается на основе критериев:

- демонстрирование сформированной устной речи (соблюдение норм литературного языка, громкости, темпа и стиля речи);

- соблюдение регламента (без чтения других текстов или реферата);

- уверенность и убедительность изложения.

3. Ответы на вопросы после выступления должны соответствовать требованиям:

- соответствие содержания ответов поставленным вопросам;

- краткость и аргументированность.
5. Критерии оценки реферирования текста


100- 80 баллов -


ответ полный, развернутый; структура ответа логична и хорошо продумана; полностью раскрыто идейное содержание реферируемого текста; представлен анализ композиции текстового целого; хорошее владение терминологией, адекватной при реферировании текстового целого.


79-60 баллов -


ответ недостаточно развернут; структура ответа недостаточно логична; в общих чертах раскрыто идейное содержание реферируемого текста; представлен анализ отдельных особенностей композиции текстового целого; владение терминологией, адекватной при реферировании текстового целого.


59-40 баллов -


ответ неполный, слабо прослеживается логика в структуре ответа; частично раскрыто идейное содержание реферируемого текста; представлен неполный анализ композиции текстового целого; несистемный характер использования терминологии, адекватной при реферировании текстового целого.


39-0 баллов -


ответа нет, не раскрыто идейное содержание реферируемого текста; не представлен анализ композиции текстового целого; отсутствие владения навыками использования терминологии, адекватной при реферировании текстового целого.


6. Особенности собеседования (первый иностранный язык: английский и немецкий языки)

6.1. Целевые установки собеседования

Собеседование представляет собой беседу с членами комиссии по вопросам, касающимся образования, опыта работы, полученных навыков и знаний, профессиональных наклонностей и устремлений абитуриента.

Целью беседы является проверка сформированности у абитуриентов умений говорения в монологической и диалогической формах речи, умения правильно реагировать на вопрос экзаменатора, умения активно владеть лексикой с использованием норм грамматики иностранного языка при построении высказываний.

6.2. Критерии оценки собеседования

100- 80 баллов -

Абитуриент создает развернутую, логичную дискуссию, полностью раскрывающую проблематику ситуации; демонстрирует владение богатым набором вербальных и невербальных средств общения на иностранном языке, а также разнообразными формулами реагирования; умеет передавать и запрашивать информацию различными способами; проявляет толерантность и эмпатийное поведение; владеет знаниями страноведческого, общекультурного, общественно-политического характера; отличается готовностью к совместному решению ситуационной проблемы.


79-60 баллов -

Абитуриент создает логичную дискуссию, в целом раскрывающую проблематику ситуации; демонстрирует владение достаточным набором вербальных и невербальных средств общения на иностранном языке, а также некоторыми формулами реагирования; умеет передавать и запрашивать информацию; проявляет толерантность и эмпатийное поведение; владеет знаниями страноведческого, общекультурного, общественно-политического характера; отличается готовностью к совместному решению ситуационной проблемы.



59-40 баллов -

Абитуриент не всегда создает логичную дискуссию, частично раскрывающую проблематику ситуации; демонстрирует владение обедненным набором вербальных и невербальных средств общения на иностранном языке, а также формулами реагирования; не всегда умеет передавать и запрашивать информацию; владеет фрагментарными знаниями страноведческого, общекультурного, общественно-политического характера.


39-0 баллов -

Абитуриент не создает развернутую, логичную дискуссию, раскрывающую проблематику ситуации; демонстрирует владение крайне бедным набором вербальных и невербальных средств общения на иностранном языке; не умеет передавать и запрашивать информацию различными способами; не владеет знаниями страноведческого, общекультурного, общественно-политического характера; не отличается готовностью к совместному решению ситуационной проблемы.



7. Образец теста на проверку уровня владения нормами современного литературного русского языка
Выберите правильный вариант ответа:

I. Орфоэпические нормы

1.

а) блоќирование

б) блокиров́а́ние

2.

а) донельзя

б) донельзя

3.

а) да́внишний

б) давни́шний

4.

а) ере́тик

б) ерети́к

5.

а) звонит

б) звонит

6.

а) и́здавна

б) изда́вна

7.

а) на́чать

б) нача́ть

8.

а)обеспе́чение

б)обеспече́ние и т.д.

II. Орфографические нормы

1. эск...лация

а) а

б) о

2. реф..рендум

а) е

б) и

3.пр..оритет

а)е

б)и

4. лег...тимный

а) е

б) и

5. заворож...нный

а) е

б) ё

6. остри...

а) е

б) ё

7. пш...нный

а) ё

б) о

8. сгущ..нка

а) о

б) ё и т.д.

III. Лексические нормы:

1. барьер

а) языковой

б) языковый

2.поступок

а) правомерный

б) правомочный

3.обстоятельства

а) типичные

б) типические

4. волнение

а) необычное

б) необычайное

5. «Маргинальный» означает

а) «существенный»

б) «периферийный»

6. «Панегирик» - это …

а) обличительная речь

б) хвалебная речь

7. «Конверсия» означает

а) «изменение»

б) «извлечение выгоды»

8. «Амбивалентный» означает

а) «двойственный»

б) «важный» и т.д.

IV. Морфологические нормы

1. Его хобби - изучать...

а) бациллы

б) бацилл

2.Он подстрелил на охоте....

а) три утки

б) трёх уток

3. Я купила пачку тростникового...

а) сахару

б) сахара

4. Хочется напиться горячего..

а) чайку

б) чайка

5.Выступал хор ....

а) грузин

б) грузинов

6. Это письмо для Григория

а) Череда

б) Череды

7.На скамейке сидели....

а) двое подруг

б) две подруги

8. На блюде лежит....

а) спелое киви

б) спелый киви и т.д.
V. Синтаксические нормы

1.Брат с сестрой...... к бабушке.

а) приехал

б) приехали

2. Все 31 спортсмен... на сборы.

а) прибыл

б) прибыли

3.Смех и топот.... под окном.

а) послышались

б) послышался

4.Президент со своим секретарем... позже.

а) появился

б) появились

5. 21 студент..... на стажировку.

а) были приглашены

б) был приглашен и т.д.

7. Критерии оценки теста

Максимальное количество баллов - 100. Каждое правильно выполненное задание оценивается в 2 балла
8. ОБРАЗЦЫ ТЕКСТОВ ДЛЯ РЕФЕРИРОВАНИЯ

Немецкий язык как 1-й иностранный язык

Armutsbekämpfung

Neue Entwicklungsziele braucht die Welt

2015 laufen die Millenniumsziele aus. Ihr Ziel ist die Bekämpfung der Armut. In der Diskussion über neue Entwicklungsziele fordern Stimmen aus dem Süden die "Bekämpfung des extremen Reichtums".

"Für die Menschen in Kenia waren die Millenniumsziele so ziemlich das Beste, was ihnen in diesem Jahrtausend widerfahren ist", sagt Mwangi Waituru. Der Koordinator der Kampagne "Global Call to Action against Poverty" (GCAP) in Kenia weiß, wovon er spricht. Die Hälfte der 41 Millionen Kenianer gilt als arm, vier von zehn Menschen in dem ostafrikanischen Land haben keinen Zugang zu sauberem Trinkwasser. "Für die Kenianer in extremer Armut haben die Millenniumsziele bedeutet, dass zum ersten Mal über Müttersterblichkeit und Kinder, die nicht zu Schule gehen oder an Malaria sterben, geredet wurde. Und auch Arbeitslosigkeit und Umweltschutz rückten in den Fokus", erklärt Waituru im DW-Interview.

Bis 2015 soll der Anteil der Menschen, die von weniger als einem Dollar am Tag leben, und der Anteil der Hungernden in der Welt halbiert werden, jeweils im Verhältnis zu 1990. Die Müttersterblichkeit soll um drei Viertel gesenkt werden. Ehrgeizige Ziele - doch nicht kompatibel mit den Menschenrechten, sagen Kritiker. Die Menschenrechte gelten per Definition für alle Menschen. Die Millenniumsziele (MDGs) hingegen klammern die Hälfte der Armen und Hungernden aus, indem sie festschreiben, dass die Zahl der Betroffenen halbiert werden soll. Und nicht nur Menschenrechte, auch Demokratie und gute Regierungsführung tauchen darin genauso wenig auf wie Frieden, Sicherheit und Abrüstung. Der Umweltschutz kommt kaum vor.

Armut bekämpfen - oder Reichtum?

Das aber sind notwendige Rahmenbedingungen, um Armut wirksam bekämpfen zu können. Armut ist kein isoliertes Phänomen, sondern entsteht in einem sozialen Kontext. Und der werde bei der Debatte um Armutsbekämpfung ausgeklammert, sagt der Koordinator des internationalen Netzwerks "Social Watch", Robert Bissio: "Der große Defekt der Millenniumsziele war, dass vor lauter Konzentration auf die Armutsbekämpfung die große Konzentration von Reichtum in den vergangenen 15 Jahren vernachlässigt wurde. Die sozialen Unterschiede haben sich verschärft, und das führt in aller Welt zu Spannungen."

Die weltweit stark zunehmenden Einkommensunterschiede sieht auch das Weltwirtschaftsforum in seinem diesjährigen "Global Risks Report" als größte Gefahr für die Weltwirtschaft und für soziale und politische Stabilität an. Über eine Milliarde Menschen weltweit leben in extremer Armut und müssen mit weniger als zwei Euro pro Tag auskommen.

Gleichzeit gab es 2012 so viele Dollar-Milliardäre in der Welt wie nie zuvor: 1226 Namen stehen auf der Liste des Forbes-Magazins. Sie vereinen ein Vermögen von insgesamt 3,5 Billionen Euro auf sich. In Schwellenländern wie Russland, China, Indien und Brasilien ist die Zahl der Superreichen besonders schnell gewachsen. Hier mangelt es an einer Steuerpolitik, die den Staaten die notwendigen Einnahmen bescheren würde, um Investitionen in Bildung, Gesundheit und die Schaffung von Arbeitsplätzen zu ermöglichen.

Im Mai soll ein von UN-Generalsekretär Ban Ki Moon einberufenes Expertengremium Vorschläge für eine Entwicklungsagenda nach 2015 vorlegen, über die die Vollversammlung der Vereinten Nationen dann im September abschließend beraten wird. Der Staatssekretär im Bundesentwicklungsministerium, Hans-Jürgen Beerfeltz, hatte bereits Zugang zu den ersten Entwürfen: "Eins hat mir besonders imponiert: den Ansatz von Prinzip her umzudrehen. Die neuen Vorschläge gehen stärker vom einzelnen Menschen und seinen direkten Bedürfnissen aus. Erst danach werden dann abstrakte Zielsetzungen formuliert. Das war teilweise ja auch eine Schwäche der bisherigen Millenniumsziele, die hier, so habe ich den Eindruck, beseitigt wird."

Ganz anders hingegen der Eindruck von Roberto Bissio von Social Watch, der keine großen Erwartungen an die Vorschläge des sogenannten High Level Panels hat. Nach dem, was bislang durchgesickert sei, habe sich das Gremium erneut auf die Bekämpfung der Armut konzentriert, "ohne dabei über eine Umverteilung und die Regulierung des Finanzmarktes nachzudenken". Er hoffe, so Bissio gegenüber der DW, dass die neuen Entwicklungsziele am Ende mehr als nur der "kleinste gemeinsame Nenner" seien. "Das wäre nicht genug, um die Probleme zu lösen."
Английский язык как 1-й иностранный язык

GLOBALIZATION

Our world is getting meaner and as we reach the new millennium, ideas about collective ways of solving social problems have lost ground to arguments that the rules of competition are inevitable in the face of globalization. The apparent inevitability of a meaner world is reinforced by the remarkable ideological convergence of political and economic institutions around the world. Where diversity in economic and political institutions was once tolerated, uniformity is now demanded by international institutions. Globalization has become a metaphor for the conditioning framework which shapes and standardizes our choices. It entrenches corporate values at the epicenter of our society, and it does this through the international and national structures which facilitate the mobility of capital and speculative finance. Globalization provides a view of the world in which the interests of the powerful are defined as necessity, while the demands of the poor appear as greed which undermines economic success. The ideology that underpins globalization focuses on trade as the vehicle for improving the conditions of people everywhere. It is an old idea which sees the increasing integration of international economies as a positive step and one which would inevitably occur, if markets are not unduly hampered by governments. The restructuring associated with globalization doesn't even attempt to promise anything to those traditionally disadvantaged in our society: the unemployed cannot expect jobs, the poor cannot expect prosperity, and women and other disadvantaged people cannot expect equality.

The justification for economic change focuses solely on the competitive benefits for businesses that operate internationally. Social and economic well-being is subordinate to the well-being of the corporate sector and harmonization downward (for people) is perceived to be necessary so that the corporate sector will be in a position to compete internationally. The shift to the right at the end of the twentieth century was not inevitable because of the logic of economic forces, but was carefully planned by political elites at both the national and international level. Ideas about the moral superiority of market-based solutions to social problems based on individual self-interest have gained ascendancy through deliberate strategies of control and dissemination of ideas on behalf of the corporate elite. These ideas have, then, become the foundation for shaping international political institutions which have provided a rule book, or a conditioning framework, affecting future decision-making. Throughout this process the nation state has shifted its role from one which at least tempered the ability of the rich and powerful to dominate, to one which followed the path of least difficulty, by championing mainly the interests of the powerful. The changing nature of the state (or government) was itself made possible by the conditioning framework put in place by international political institutions. States are accepting and even actively pursuing globalization because international corporations want to create conditions for the free movement of capital, unfettered by the ability of nation states to inhibit business transactions. The world is being shaped to meet this need for predictable, market-friendly conditions wherever corporations and investors choose to operate.

The main point to understand from this is that the international economy has been designed with these giant players in mind and the new rules for action accommodate their best interests. The narrow interests this free trade regime favours is startling when one considers Canada's export situation. A recent World Trade Organization report pointed out that only fifty companies in Canada account for about half of the country's total exports. Many of these are the U.S.-owned automotive companies which dominate exports in Canada. Within industrialized nations, the ability of the state to control the actions of corporations appears to have been seriously restricted by the new international context of globalization. The great advantage of the new international rules of trade to multinational corporations is their ability to escape regulation of nation states. The trade agreements work toward establishing one giant global market, while, at the same time, limiting the role of the supranational institutions to market-creating activities.

Unlike the work of nation states, which over time have developed institutions either to correct the economy when the market did not function in an optimal way, such as during times of depression, or to control business, such as through labour or environmental legislation, the international replacements that are being created neither exert discipline on the market nor function as instruments of market-correction. These functions are still the responsibility of nations, but as multinational corporations become more mobile, the ability of corporations to escape the regulation of states increases. As nations compete with each other to have businesses locate in their own countries, the ability to control corporate activity comes into direct conflict with the increased mobility of these corporations. Unless nations agree to behave in the same way with regard to corporate behaviour, the corporations will not be disciplined in any serious way. Any one nation, by insisting on greater standards of corporate behaviour, will be disadvantaged and its corporations will claim that they are being made uncompetitive relative to other corporations in the international market. Since there is no mechanism for nations to act collectively, individual state action is critically weakened.

The new international trade agreements have facilitated the creation of a single market, without a single state to regulate it. In this sense, the growth in power of the corporate sector places nations in about the same stage of control over capital as they had at the dawn of the industrial revolution. Our national institutions are not equipped to cope with the nature of the changes which have taken place. The important point, however, is not that these changes in the control over capital were inevitable, but that the corporate sector worked hard over the years to see that they would occur.

9. Список основной и дополнительной литературы.

Немецкий язык

а) основная:

1. Фролова Н. А. Реферирование и аннотирование текстов по специальности: учеб. пособие. Волгоград: Изд-во ВолгГТУ, 2006.

б) дополнительная:

2. Потемина М.С. Немецкий язык: политическая парадигма. Калининград: Издательство РГУ им. И. Канта, 2010.

3. Копылова О.В. Аннотирование и реферирование. М., 1992.

в) Интернет – ресурсы

4. http://www.goethe.de.

5. http://www.stufen.de.

6. http://dradio.de.

7. http://www.wdr.de/neuneinhalb.

8. http://labs.kantiana.ru/moodle (УМК по практической фонетике немецкого языка).

9. http://www.tagesschau.de.
Английский язык

а) основная:

1. Фролова Н. А. Реферирование и аннотирование текстов по специальности: учеб. пособие. Волгоград: Изд-во ВолгГТУ, 2006.

б) дополнительная:

2. Волкова З.Н. Читаем газету: учеб. пособие по англ. яз. Ч. 2. М.: Изд-во УРАО, 2001.

3. Кабакчи В.В. Практика английского языка межкультурного общения: учеб. пособие. СПб, 2001.

4. Федорова Л.М., Никитаев С.Н., Баженова И.В. Английский язык для специальных целей: сборник тестов: Учебное пособие для вузов / Л.М. Федорова, С.Н. Никитаев, И.В. Баженова. М.: Издательство «Экзамен», 2005.

5. Advanced Masterclass. CAE by T. Aspinal, A. Capel. Oxford: University Press, 2003. Ч.з. №4.

6. The Cambridge Course CAE by M. Spratt, L. Taylor. Cambridge: University Press. 2002. Ч.з.№4.

в) справочная литература:

7 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов/ О. С. Ахманова. М.: КомКнига, 2005.

8. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов = Lexique de la terminologie linguistique. М.: УРСС, 2004.

9. Энциклопедический словарь - справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: [в 2 т.] / А.Н. Тихонов [и др.]; под общ. ред. А.Н. Тихонова, Р.И. Хашимова. - М.: Флинта: Наука, 2008.

10. Lingvo.Pro. Электронный словарь. [Электронный ресурс]. URL : http://lingvopro.abbyyonline.com/ru.

г) Интернет-ресурсы:

11. BBC World Service [Электронный ресурс]. URL : http://www.bbc.co.uk/worldservice.

12. CNN World News [Электронный ресурс]. URL : http://cnn.com/world.

Languages and texts in a global context [Электронный ресурс]. URL : www.surrey.ac.uk/languages.

Французский язык

а) основная:

1. Фролова Н. А. Реферирование и аннотирование текстов по специальности: учеб. пособие. Волгоград: Изд-во ВолгГТУ, 2006.

б) дополнительная:

2. Копылова О.В. Аннотирование и реферирование. М., 1992.

в) справочная литература:

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов/ О. С. Ахманова. М.: КомКнига, 2005.

4. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов = Lexique de la terminologie linguistique. М.: УРСС, 2004.

5. Lingvo.Pro. Электронный словарь. [Электронный ресурс]. URL : http://www.lingvo-online.ru/ru

г) Интернет – ресурсы

6. http://www.tv5.com

7. http://www.bonjourdefrance.com

8. http:// www.ambafrance-dj.org
Русский язык

а) основная:

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю, Русский язык и культура речи. Ростов – на – Дону, 2008.

2. Демидова К.И., Зуева Т.А. Современный русский литературный язык. М., 2007.
б) дополнительная:

1. Валгина Н.С., Современный русский язык. М., 2001.

2. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1989.

3. Скворцов Л.И. Культура русской речи: Словарь – справочник. М., 1995.

в) Интернет – ресурсы

1. http://www.gramota.ru

2. http://www.slovari.ru


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма для поступающих в магистратуру по направлению 030900 «Юриспруденция»
Программа предназначена для лиц, поступающих в магистратуру по направлению 030900 «Юриспруденция». Программа содержит темы по отраслям...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительных испытаний в магистратуру по направлению 040100....
Программа вступительного экзамена по рекламе и связям с общественностью для поступающих в магистратуру по направлению 031600. 68....
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительного экзамена для поступающих в магистратуру...
Поступающий в магистратуру по направлению 551800 «Технологические машины и оборудование» должен показать владение знаниями пакета...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма для поступающих в магистратуру по направлению 030900 «Юриспруденция»
Программа предназначена для лиц, поступающих в магистратуру по направлению 030900 «Юриспруденция». Программа содержит темы по отраслям...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительных испытаний для поступающих на обучение в магистратуру...
...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительного испытания в магистратуру для лиц, поступающих...
Программа предназначена для поступающих в магистратуру мгпу по программе «Русский язык как неродной теория и методика»
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительных испытаний в магистратуру по направлению 080100...
Программа предназначена для поступающих в магистратуру фгбоу впо «Бурятский государственный университет» по направлению 080100 «Экономика»...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительных испытаний в магистратуру по направлению подготовки...
Программа предназначена для поступающих в магистратуру фгбоу впо «Бурятский государственный университет» по направлению 032700. 68...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма государственного итогового междисциплинарного экзамена...
Программа государственного междисциплинарного экзамена для студентов экономического факультета по направлению подготовки 080100....
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПамятка претенденту при сдаче квалификационного экзамена на должность...
Программа предназначена для лиц, поступающих в магистратуру по направлению 030900 «Юриспруденция». Программа содержит темы по отраслям...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительных испытаний для поступающих в магистратуру...
Список литературы введение 3
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительных испытаний в магистратуру «менеджмент»
ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ В МАГИСТРАТУРУ ПО НАПРАВЛЕНИЮ 080200.68 «МЕНЕДЖМЕНТ» ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В МГУП ИМЕНИ ИВАНА ФЕДОРОВА...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительного междисциплинарного экзамена в магистратуру...
На вступительном экзамене поступающий должен продемонстрировать знание не только практических (разговорная речь), но и теоретических...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительного междисциплинарного экзамена в магистратуру...
Что дает применение тензорного анализа при описании и решении задач теории обработки металлов давлением
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconЮриспруденция
ПРОГРАММА подготовки к комплексному экзамену для поступающих в магистратуру по направлению «Юриспруденция»
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих на обучение в магистратуру по направлению iconПрограмма вступительного испытания для поступающих в магистратуру по направлению подготовки
Устав образовательного учреждения. (Наличие и правильность оформления раздела по охране труда)


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск