МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Дальневосточный федеральный университет»
(ДВФУ) инженерная школа
Согласовано
|
| Инженерная школа
|
| Руководитель ОП
|
| _____________ Антоненко С.В.
(подпись) (Ф.И.О. рук. ОП)
|
| «__02___»____09______2012_г.
| « 02 » сентября 2012 г.
|
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (РПУД) «Иностранный язык» 151600.68 «Прикладная механика» Форма подготовки: очная
Инженерная школа ДВФУ
Кафедра механики и математического моделирования
курс 1,2 семестр 1,2,3
лекции ___ (час.)
практические занятия 48 час.
лабораторные работы_____ час.
консультации
всего часов аудиторной нагрузки 48 (час.)
самостоятельная работа 60 (час.)
контрольные работы (количество)
зачет 1,2 семестр
экзамен 3 семестр Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (№ 540 от 9 ноября 2009 г. Министерства образования и науки Российской Федерации) Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры механики и математического моделирования « 29 » 06. 2012г.
Заведующая (ий) кафедрой механики и математического моделирования к.ф-м. н. доцент Бочарова А.А.
Составитель (ли): к.п.н, доцент Федько Л.А.
Оборотная сторона титульного листа РПУД I. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 20___г. № ______
Заведующий кафедрой _______________________ __________________
(подпись) (И.О. Фамилия)
II. Рабочая программа пересмотрена на заседании кафедры:
Протокол от «_____» _________________ 20___ г. № ______
Заведующий кафедрой _______________________ __________________
(подпись) (И.О. Фамилия) АННОТАЦИЯ
Целями освоения дисциплины являются:
• Овладение магистрантом иностранным языком как средством решения профессиональных задач в межъязыковой среде;
• Формирование иноязычных (англоязычных) языковых и речевых компетенций, позволяющих самостоятельно читать и переводить англоязычную литературу по избранной специальности, оформлять извлеченную информацию в виде перевода, аннотации, реферата (реферата-конспекта, реферата-резюме, обзорного реферата) из англоязычных источников. Место дисциплины в структуре ОП магистратуры.
Дисциплина «Иностранный язык (английский)» относится к вариативной части общенаучного цикла дисциплин ОП.
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины.
В соответствии с ФГОС ВПО и планом учебного процесса направления 151600.68 «Прикладная механика» по дисциплине «Иностранный язык»- магистрант должен овладеть следующими компетенциями:
- совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень; владеть культурой мышления, иметь способности к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1)
- самостоятельно овладевать новыми методами исследования в условиях изменения научного и научно-производственного профиля своей профессиональной деятельности; стремиться к саморазвитию, повышению своей квалификации и компетенций; критически оценивать свои достоинства и недостатки (ОК-2) - свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения, переписки и документооборота; готовить презентации, делать доклады, писать статьи и отчеты о научно-исследовательской работе, в том числе и на иностранном языке (ОК-3)
- использовать на практике умения и навыки в организации исследовательских и проектных работ, в управлении коллективом; использовать нормативные правовые документы в своей деятельности (ОК-4)
- самостоятельно приобретать с помощью информационных и телекоммуникационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5)
- уметь логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь; быть готовым к сотрудничеству с коллегами и к работе в коллективе; проявлять творческую инициативу, в том числе в ситуациях риска, находить организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и быть готовым нести за них ответственность (ОК-6)
В результате освоения дисциплины “Иностранный язык (английский)” формируются такие лингвистические компетенции, как:
-языковая и речевая компетенции в устной и письменной формах их реализации;
- коммуникативная компетенция, что предполагает преемственность школьного и вузовского курсов обучения иностранному языку и отражает специфику вузовского курса «Иностранный язык (английский)».
На уровне языковой и речевой компетенций магистрант должен знать:
- специфику артикуляции звуков, интонации в изучаемом языке;
- дифференциации лексики по сфере применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая);
- основные способы словообразования;
-обиходно - литературный, официально – деловой и научный стиль;
На уровне коммуникативной компетенции магистрант должен знать:
- фонетические и лексико-грамматические нормы иностранного языка и их реализацию в бытовом и профессиональном общении;
- особенности делового и научного стилей общения;
- основы публичной речи;
- культуру и традиции стран изучаемого языка;
- правила профессиональной этики общения и речевого этикета. На уровне указанных компетенций магистрант должен уметь:
- свободно и правильно объясняться на английском языке (с соблюдением всех фонетических, лексико-грамматических норм) в различных ситуациях профессионального общения;
- делать устное сообщение, доклад;
- аннотировать, реферировать тексты по специальности;
- выделять в текстах основные мысли и факты;
- находить логические связи, аргументировать факты, доказывающие логику информации;
- делать выводы и заключения относительно полученной информации, основываясь на личностном опыте и знаниях.
- задавать и отвечать на вопросы, связанные с обсуждаемой тематикой; На уровне указанных компетенций магистрант должен владеть:
- навыками аудирования и говорения, которые позволяют магистранту осуществлять монологическую, диалогическую речь на обсуждаемые темы на иностранном языке;
- навыками просмотрового, поискового, ознакомительного и изучающего чтения;
- навыками письменной и устной речи в пределах изученной тематики.
СТРУКТУРА И содержание теоретической части курса
Лекционные занятия не предусмотрены учебным планом
II. СТРУКТУРА И содержание практической части курса
1 семестр:
Занятие 1. Чтение, говорение и аудирование (2 час.)
Занятие 2. Чтение и обсуждение докладов (4 час., из них 2 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
Modern construction materials
Composite materials
Modern problems of mechanics
Computational fluid mechanics
High computer technology
Application of Information Technology
Computer design of competitive products
Занятие 3. Чтение и обсуждение докладов (4 час., из них 2 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
The problems of tribology
Description of stability problems rod designs
Mechanics of contact interaction
Construction activity in the attraction of innovative technologies
Contemporary problems of continuum mechanics
Numerical methods and their use in applied mechanics
Durability issues of ship structures
2 семестр
Занятие 1. Чтение и обсуждение докладов (4 час., из них 2 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
The development of new research methods in applied mechanics
The current state of the theory of optimal design of structures
Prospects for use of composite materials in engineering
The role and impact of composite materials in modern industry
Applications of the theory of stability of shells
Wear resistance and durability of machine parts
Занятие 2. Чтение и обсуждение докладов. Письмо. Обоснование актуальности своей магистерской выпускной квалификационной работы (4 час., из них 2 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
Methods to improve the strength and fracture of structures
Modern construction materials and their use
The use of new construction materials in mechanical engineering
New calculation method of machine parts
The noosphere in human life
3 семестр
Занятие 1. Чтение, говорение и аудирование (2 час.)
Занятие 2. Чтение и обсуждение докладов. (4 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
Research on problems of reliability of the machines
Organization of the research and production units
The study of mechanical processes and phenomena
Problems and challenges of Applied Mechanics
The use of computer models
Machine design and modular construction
Carrying out calculations and experimental studies Research and innovation.
Занятие 3. Чтение и обсуждение докладов. (4 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
Participate in the management of research projects
Modern programming languages
The organization of research work
The use of composite materials in industry
The introduction of new technologies in mechanics
New methods of payments in the dynamics of media and designs
Innovative high-end technologies
Занятие 4. Чтение и обсуждение докладов. Письмо. Обзор научных англоязычных публикаций по магистерской выпускной квалификационной работы. (6 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
History of the formation of the scientific method
The modern theory of the experiment
Ensuring the reliability of marine engineering structures
Prospects of scientific and technical development of Russia
The interaction of research institutions and production
The introduction of inventive work in the industry
Занятие 5. Говорение и аудирование. Чтение и обсуждение докладов. (4 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
Intellectual property and copyright protection
The problems of solid mechanics
Case studies of loss of stability of structures
Perspectives of modern high –tech
Review of inverse problems of mathematical physics
New software packages
The problems of modern engineering
Economic and social factors influencing the adoption of new technologies
The interaction of science and engineering
Scientific progress and its impact on the modern world
Занятие 6. Говорение и аудирование. Чтение и обсуждение докладов. (4 час., из них 2 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
Development and optimization of modern high –tech
Economic and environmental requirements for the production
Creating a new generation of technology
Design of machine parts and structural elements
Ensuring the longevity and stability of structures
Preparation of technical documentation
Techniques and methods of personnel
Assessment of the quality and productivity of work
Занятие 7. Говорение и аудирование. Чтение и обсуждение докладов. Письмо. Презентация доклада по методологии исследования магистерской выпускной квалификационной работы. (6 час., из них 2 час. с использованием метода активного обучения)
Темы докладов:
Search for rational decision-making and development
Ensuring the safety of production and assembly work
Introduction of innovations in industry
Ways of development of mechatronics and robotics
Management of the enterprise in the field of high technologies
Current views on the theory of plasticity and creep
Stability problems of plates
Innovative technologies in building
Computer Technology in Applied Mechanics
Modern problems of soil mechanics.
III. контроль достижения целей курса
Рубежное тестирование
Задания к зачетам и экзамену.
I. Задания по грамматике.
Выберите правильный вариант из предложенных альтернатив.
1. A transistor is known to be a semiconductor devive with three or more electrodes capable of amplifying.
a) Известно, что транзистор – это полупроводниковое устройство с тремя или более электродами, способными усиливать.
b) Каждый знает, что транзистор усиливает.
c) Мы знаем, что транзистор – это полупроводниковое устройство с тремя или более электродами. 2. It is well known transistors are made from parts which do not wear out.
a) Хорошо известно, что транзисторы изготовлены из частей, которые не изнашиваются.
b) Транзисторы хорошо известны как устройства, состоящие из неизнашиваемых частей.
c) Хорошо известны транзисторы, изготовленные из частей, которые не изнашиваются. 3. This device appeared to have found wide application all over the world.
a) Оказалось, что этот прибор нашел широкое применение во всём мире.
b) Оказывается, этот прибор находит широкое применение во всём мире.
c) Этот прибор нашел широкое применение во всём мире. 4. He knows the transistor to be invented by academician A. Ioffe.
a) Он знает, что транзистор был изобретён академиком А. Иоффе.
b) Он знает транзистор, который был изобретён академиком А. Иоффе.
c) Он знал, что академик А. Иоффе изобрёл транзистор. 5. The students to be mentioned in the paper designed this new instrument.
a) Студенты, которые будут упомянуты в статье, сконструировали этот новый прибор.
b) Студенты, упомянутые в статье, сконструировали этот новый прибор.
c) Студенты, сконструировавшие этот прибор, были упомянуты в статье. 6. Designing new instrument the students made many experiments.
a) Конструируя новый прибор, студенты проделали много опытов.
b) Сконструировав новый прибор, студенты проделали много опытов.
c) Проделав много опытов, студенты сконструировали новый прибор. 7. When being heating to 100 ºC water turns to steam.
a) Вода превращается в пар, когда её нагревают до 100º Цельсия.
b) Вода нагревается до 100º Цельсия и превращается в пар.
c) Если воду нагреть до 100º Цельсия, она превратится в пар. 8. A defect undetected caused an accident.
a) Необнаруженный дефект вызвал несчастный случай.
b) Дефект был не обнаружен и вызвал несчастный случай
c) Обнаружив дефект, мы не создали несчастный случай. 9. The system being tested will increase the safety of a car.
a) Испытываемая система увеличит безопасность автомобиля.
b) Испытанная система увеличит безопасность автомобиля.
c) Система, которая испытывается, увеличит безопасность автомобиля. 10. When using a transistor we waste very little power.
a) Используя транзистор, мы тратим очень мало энергии.
b) Мы используем транзистор для маленькой затраты энергии.
c) Использующийся транзистор тратит очень мало энергии. 11. Изучая работу Ньютона, молодой физик обнаружил ошибку в его вычислениях.
a) While studying
b) Having studied
c) Being studied 12. Other devices can ____ on specific properties of electricity.
a) be based
b) base
c) basing II. Задания по лексике.
Выберите правильный вариант из предложенных альтернатив.
1. … is used for performing calculations ans processing information.
a) Computer
b) Lazer
c) Transistor 2. The fifth generation computers perform ….
a) 100 billion operations a second
b) million operations a second
c) many operations a second 3. Computers are electronic devices performing ….
a) calculations
b) no calculations
c) purposes 4. … receives the information from the input device.
a) A storage unit
b) A control unit
c) An output device 5. Computer differ greatly in ….
a) size
b) results
c) features 6. … must check the performance of the computer.
a) The operator
b) Instruction
c) Purpose 7. Analog computers solve tasks by ….
a) measuring the quantity
b) by counting
c) by comparing 8. The operator must interpret … of the performance.
a) the results
b) data
c) aid 9. What is the fourth generation of computers based on?
a) high capacity integrated circuits
b) semiconductor devices
c) electronic vacuum tubes 10. What device translates the processed data?
a) output device
b) arithmetic logic device
c) control device 11. What is the function of the control unit?
a) to select the instructions from the memory
b) to translate the processed data
c) to receive the information 12. What has a typical computer?
a) an input device
b) general type
c) a big advance 13. What is a computer?
a) an electronic device
b) vast amount
c) high speed III. Работа с текстом.
Прочтите текст и выполните задания к нему.
Generations of computers
1. The first generation of computers appeared in the 1950s. These computers were designed on the basis of electronic vacuum tubes. The main frame computers were replaced by ones made by IBM in the early 1960s. These were called the 2nd generation of computers and were based on semiconductor devices. The BESM-6 (Big Electronic Counting Machine) is also a second generation computer.
2. The third generation of computers was a result of large scale integration. Main frame computers based on very large scale integration first appeared in the 1980s. The advances in hardware, software, the use of assemble language instructions and high level languages were the characteristic of this generation of computers.
3. The fourth generation of computer systems is based on very high-capacity integrated circuits and super-conducting devices. The development of computer technology made it possibe to produce microcomputers and microprocessors.
4. The fifth generation computer systems have to meet the social needs of the 1990s. Functions required of these computers are as follows:
1) increased intelligence;
2) input and output of information via speech or voice, graphics, images and documents;
3) use of everyday language for processing information;
4) the ability to put stored knowledge to practical use;
5) problem-solving fucntions of a very high level. 1. Расположите вопросы в порядке, соответствующем содержанию текста:
a) What were the first generation computers disigned on?
b) When did the first generation copmputers appear?
c) What is the reason of appearing microcomputers and microprocessors?
d) What is the fourth generation computer system based on?
e) What needs have the fifth generation computer systems to meet?
2. Каким является данное утверждение «Computers based on semiconductor devices were called the second generation computers»?
a) истинным
b) ложным
c) нет информации в тексте
3. В каком абзаце текста даётся ответ на вопрос «What is Big Electronic Counting Machine (BESM-6)»?
a) 1
b) 2
c) 3
d) 4
4. Заполните пропуск, выбрав правильный вариант ответа: «In the third generation computers the advances in hardware, software, the use of assembly language instructions were ___ of this generation of computers».
a) characteristic
b) non characteristic
c) the same
5. Каким является данное утверждение «Most of todays computers follow the von Neumann model»
a) нет информации в тексте
b) истинным
c) ложным. IV. ТЕМАТИКА И ПЕРЕЧЕНЬ КУРСОВЫХ РАБОТ И РЕФЕРАТОВ
Не предусмотрены учебным планом V. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
Основная литература
И. П. Крылова. Сборник упражнений по грамматике английского языка. Уч. пособие. М: Университет. 2011. - 425 с.
К. Н. Качалова, Е. Н. Израилевич – Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. М: ЛадКом, 2011 г. – 717 с.
В. В Гуревич. Сравнительная грамматика английского языка. М: Наука, 2011. – 168 с.
Е. М. Васильева, Г. М. Киселева – Английский язык. Учебное пособие для вузов. Владивосток, Изд-во ТГЭУ, 2010. - 464 с.
Израилевич Е.Е., Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. Москва, 2009. - 410 с.
ПредвечнаяЛ. А. Практический курс английского языка. Ростов-на-Дону, 2006. - 523 с.
Михельсон Т.Н., Успенская Н. В. «Сборник упражнений по основным разделам грамматики английского языка» (практическое пособие). Москва – С-Петербург, 2008. - 347 с.
Дополнительная литература
Никифорова Н.A. Modern American Writers on Technical Style. С-Петербург, 2007 г. - 187 с.
Новицкая Т. М., Кучин Н. Д. Практическая грамматика английского языка. Москва, 2006. - 496 с.
Гималетдинова Г.К., Халитова Л.К. Английский язык. Аудирование: Учебное пособие к комплексу «English File» (Oxford). - Казань: Казанский гос. ун-т, 2007. - 27 с.
Федоров А.В. Принцип адекватности перевода и его значение для методики преподавания иностранных языков. Сб. «Вопросы методики преподавания иностранных языков». Москва, 2008. - 286 с.
Яковлев В.Н., Кацюба А.В. Сборник научно-популярных и технических статей на английском языке. М., 2009. - 180 с.
Левицкая Т.Р., ФитерманА. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. М., 2006.
Интернет-ресурсы
Маркушевская Л.П., Чарская Т.К., Ермошина Н.В., Крашенинникова Н.Н., Калабина С.Е. English for Masters: Учебное пособие. - СПб.: СПбГУ ИТМО, 2010. - 206 с. http://window.edu.ru/resource/985/71985
Английский язык. Система упражнений для формирования грамматической компетенции студентов: ситуативный контекст: учебное пособие / автор-сост. Т.И. Тимофеева. - Ульяновск: УлГТУ, 2012. - 95 с. http://window.edu.ru/resource/296/77296
Тюрина С.Ю. Английский язык в сфере информационных и компьютерных технологий: Учебное пособие. М.: Издательство "Академия. Естествознания", 2012. http://window.edu.ru/resource/552/79552
|