Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф





Скачать 88.13 Kb.
НазваниеУтверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф
Дата публикации07.07.2013
Размер88.13 Kb.
ТипПрограмма
100-bal.ru > Право > Программа


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Санкт-Петербургский государственный университет сервиса и экономики»

(ФГБОУ ВПО «СПбГУСЭ»)

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по НР СПбГУСЭ,

д.с.н., проф.

_______________Р.А. Костин

«___»______________ 2011 г.


ПРОГРАММА

кандидатского экзамена
по дисциплине

«Иностранный язык»

Заведующий кафедрой Составитель:

«Межкультурные коммуникации» доцент кафедры МК

к.ф.н., доц. Никитина М.А. к.п.н., доц. Ткачева И.А.

________________________ ________________________

(подпись) (подпись)
«_____» _________________________201 г. «_____» _____________________201 г.

Санкт-Петербург

2011

Введение

Изучение иностранных языков в аспирантуре является неотъемлемой составной частью подготовки научно-педагогических и научных кадров всех специальностей, которая в соответствии с федеральными государственными требованиями к структуре основной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура) обозначена в разделе ОД.А.00 Обязательные дисциплины.

Целью освоения иностранного языка на завершающем этапе обучения является подготовка аспирантов, обладающих иноязычной коммуникативной компетенцией, уровень которой позволяет использовать иностранный язык в научно –профессиональном общении и межкультурной коммуникации.

Окончившие курс обучения по данной программе должны владеть:

- основами публичной речи и навыками презентации результатов своей научной деятельности;

- навыками составления отчета о своей научной деятельности, реферата, статьи;

- всеми видами чтения (ознакомительное, просмотровое, изучающее) для самостоятельной работы с литературой по специальности;

- навыками ведения деловой переписки и работы с документацией профессионального характера.

К кандидатским экзаменам допускаются аспиранты (соискатели), полностью выполнившие программу курса обучения.
Кандидатский экзамен проводится в два этапа.

Часть 1.

Для получения зачета, являющемся допуском к экзамену аспирант (соискатель) должен:

1. Сдать преподавателю внеаудиторное чтение: перевод оригинальной литературы по специальности. Обязательный объем прочитанной литературы составляет – 200 страниц (без учета рисунков, графиков, формул и другого иллюстрированного материала).

2. Представить преподавателю либо обзорный реферат, либо перевод, оформленный в виде реферата ( по выбору аспиранта).
Пояснение:

Обзорный реферат прочитанной литературы. Реферат выполняется на русском языке на основе прочитанной на иностранном языке литературы по специальности. Объем текстового материала, используемого для написания реферата, должен быть не менее 45-50 страниц. Объем реферата – 15 страниц печатного текста.

К реферату следует приложить копии наиболее важных для содержания реферата статей.

Перевод (является более предпочтительным) Для перевода аспиранту необходимо найти текст из научной книги или журнала на иностранном языке объемом в 15 000 печатных знаков ( это примерно 8 страниц печатного текста). Текст следует перевести на русский язык и оформить в виде реферата следующим образом:

Структура реферата

  1. Титульный лист.

(Традиционное оформление. Наличие с визы научного руководителя о соответствии содержания реферата теме диссертационного исследования

и визы преподавателя по иностранному языку о допуске к сдаче кандидатского экзамена.

2. Содержание, где указываются следующие разделы:

2.1. Ксерокопия оригинального текста и титульного листа книги, из которой взят текст для перевода;

2.2. Перевод текста (в печатном виде);

2.3. Глоссарий (словарь) терминов изучаемой специальности – не менее 150 слов;

2.4. Список прочитанной литературы по специальности (стандартное оформление с указанием выходных данных)
Реферат необходимо представить не позже, чем за неделю до назначенного приказом дня экзамена.
Часть 2

Кандидатский экзамен включает в себя три задания:

  1. Чтение и перевод со словарем на русский язык оригинального текста по специальности. Объем – 2300-2500 печатных знаков. Время подготовки – 45-60 минут. Форма проверки – чтение части текста вслух и проверка подготовленного перевода.

  2. Ознакомительное чтение (без словаря) текста по специальности и краткое изложение его основной информации.

(представители гуманитарных наук, в том числе экономических, отвечают на иностранном языке; аспиранты технических направлений – на русском языке); беседа по содержанию прочитанного. Объем текста – 1500-2000 печатных знаков.

  1. Беседа с экзаменатором на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).

Примерный перечень тем для беседы.

Обсуждение реферата.

Обзор и обсуждение прочитанной литературы по специальности.

Актуальность избранного научного направления; цели и задачи диссертационного исследования.

Новизна и практическая ценность диссертационного исследования.

Методы исследования, используемые в научной работе.

Трудовая деятельность аспиранта (соискателя): опыт работы, научные интересы и перспективы.
Результаты экзамена оцениваются по пятибалльной системе.

Критерии оценки ответа аспиранта

Объектами контроля на экзамене являются следующие навыки:

Говорение предполагает владение подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуациях научного, профессионального и бытового общения.

Чтение. Оценивается владение различными видами чтения с различной степенью полноты и точности понимания: просмотровым, ознакомительным и изучающим.

Изучающее чтение предполагает полное и точное понимание содержания текста. Оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предлагаемого научного текста для последующего перевода на русский язык.

Ознакомительное чтение предполагает понимание не менее 70% основной информации. Оценивается резюме прочитанного текста: объем, полнота и правильность извлеченной информации; умение проследить развитие темы и общую аргументацию автора; логичность изложения предложенного текста.

Просмотровое чтение направлено на умение за короткий период времени (несколько минут) оценить информационную насыщенность текста; определить соотношение основной и второстепенной информации; определить связь между отдельными факторами. Передача извлеченной информации осуществляется на языке обучения.

Письменный перевод предполагает полное и точное понимание содержания текста. Оцениваются следующие параметры: общая адекватность перевода (отсутствие смысловых искажений); соответствие контекстуальных замен и переводческих трансформаций научному тексту-источнику.
.

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Английский язык

Основная:

  1. Бисько, И. А. Организация обслуживания туристов : учеб. пособие / И. А. Бисько, В. А. Маевская, Е. А. Паксюткина. - М. : КноРус, 2010.

  2. Любимцева, С. Н. Английский язык для студентов финансово-экономических специальностей вузов : начальный курс : учеб. пособие / С. Н. Любимцева. - 2-е изд., испр. - М. : Высшая школа, 2009.

  3. Шевелева, С. А. English on Economics : учеб. пособие / С. А. Шевелева. – 3-е изд., перераб. и доп. – М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2009.

  4. Шевелева, С. А. Деловой английский : учеб. пособие / С. А. Шевелева. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2007.


Дополнительная:

  1. Cotton, D. Market Leader : Course Book : Intermediate business english / D. Cotton, D. Falvey, S. Kent. - 14nd ed. - England : Longman, 2007.

  2. Cotton, D. Market Leader : New edition : Intermediate business english course book / D. Cotton, D. Falvey, S. Kent. - 5nd ed. - England : Longman, 2008.

  3. Английский язык для юристов : учеб. пособие / Э. А. Немировская [и др.]. - 5-е изд., стер. - М. : Омега-Л, 2010.

  4. Бейзеров, В. А. Деловой английский язык = Business english : учеб. пособие / В. А. Бейзеров. - Ростов н/Д : Феникс, 2009.

  5. Бисько И. А. Информационно - экскурсионная деятельность гида - переводчика на иностранном языке : учеб. пособие / И. А. Бисько, Е. В. Ищенко. - СПб. : СПбГУСЭ, 2007.

  6. Деловой иностранный язык (английский, немецкий, французский) : метод. указ. / авт.-сост.: М. А. Никитина, Л. А. Арапова, Л. П. Писарева. - СПб. : СПбГУСЭ, 2006.

  7. Информационно-экскурсионная деятельность на иностранном языке (английский язык) [Электронный ресурс] : практикум / авт.-сост.: И. А. Бисько, И. С. Макарова ; рец. О. В. Анисимова. - и Электрон. текстовые дан. - СПб. : СПбГУСЭ, 2010.

  8. Информационно-экскурсионная деятельность предприятия туризма : учеб. пособие / И. А. Бисько [и др.]. - СПб. : СПбГУСЭ, 2007.

  9. Куликова, О. В. Английский язык для экономистов-международников : учеб. / О. В. Куликова. - 2-е изд. - М. : ГИС, 2006.

  10. Михайлов, Н. Н. Английский язык: Гостиничный, ресторанный и туристический бизнес : учеб. пособие / Н. Н. Михайлов. - 2-е изд., стер. - М. : Академия, 2008.

  11. Слепович, В. С. Деловой английский. Business communication : учеб. пособие / В. С. Слепович. – 6-е изд., стер. – Минск : ТетраСистемс, 2010.


Немецкий язык

Основная:

  1. Басова, Н. В. Немецкий язык для экономистов : учеб. пособие / Н. В. Басова, Т. Ф. Гайвоненко. – Ростов н/Д : Феникс, 2008.

  2. Васильева, М. М. Немецкий язык : туризм и сервис : учеб. / М. М. Васильева, М. А. Васильева. – М. : Альфа-М, 2010.

  3. Дубинский, В. И. Учебник немецкого языка : учеб. пособие / В. И. Дубинский. - 3-е изд., испр. - М. : Дашков и Ко, 2008.


Дополнительная:

  1. Богданова, Н. Н. Учебник немецкого языка : учеб. / Н. Н. Богданова, Е. Л. Семенова. - М. : МГТУ, 2004.

  2. Бориско, Н. Ф. Бизнес-курс немецкого языка : словарь- справочник : учеб. изд. / Н. Ф. Бориско. - 5-е изд., стер. - М. : Дом Славянской книги ; Киев : Логос, 2007.

  3. Гандельман, В. А. Немецкий язык для гуманитарных вузов : учеб. / А. Гандельман, А. Г. Катаева. - 3-е изд., стер. - М. : Высшая школа, 2008.

  4. Завьялова, В. М. Практический курс немецкого языка для начинающих : учеб. / В. Завьялова, Л. Ильина. - 7-е изд., перераб. и доп. - М. : КДУ, 2009.

  5. Иностранный (немецкий) язык : метод. указ. / авт.-сост.: И. А. Бисько, Е. В. Ищенко. - СПб. : СПбГУСЭ, 2006.

  6. Немецко-русский, русско-немецкий словарь. Грамматика : слов. / под ред. А. П. Ивакина. - М. : Эксмо, 2009.

  7. Носков, С. А. Самоучитель немецкого языка : учеб. пособие / С. А. Носков. - 19-е изд. - Минск : Высшая школа, 2009.

  8. Савинкина, Н. Б. Немецкий язык для делового общения : учеб. / Н. Б. Савинкина. – 9-е изд. - М. : Просвещение, 2009.

Французский язык

Основная:

            1. Лалова, Т. И. Французский язык : учеб. пособие / Т. И. Лалова. – М. : Форум, 2009.

            2. Попова, И. Н. Французский язык : учеб. / И. Н. Попова, Ж. А. Казакова, Г. М. Ковальчук. – 21-е изд., испр. - М. : Нестор Академик, 2010.


Дополнительная:

  1. Громова, Т. Н. Французско-русский и русско-французский словарь для всех : слов. / Т. Н. Громова. - Ростов н/Д. : Феникс, 2009.

  2. Милорадович, Ж. Французско-русский; русско-французский словарь. Слова и их грамматические формы : слов. / Ж. Милорадович ; ред. Б Станисавлевич. - 7-е изд. - М. : Вече, 2009.

  3. Миньяр-Белоручев, Р. К. Французский язык. Курс устного перевода : учеб. пособие / Р. К. Миньяр-Белоручев. – 2-е изд., стер. – М. : Экзамен, 2005.

  4. Мошенская Л. О. Французский язык для начинающих : учеб. / Л. О. Мошенская, А. П. Дитерлен. – 2-е изд., испр. – М. : Высшая школа, 2008.

  5. Шиянова, Е. Ю. Практический курс по французскому языку. Тематическое пособие по развитию навыков устной и письменной речи / Е. Ю. Шиянова. – СПб. : Союз, 2004.



Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconУтверждаю проректор по учебной работе проф. А. Ю. Александров 2010 г. Рабочая программа
Тема Дискретная случайная величина, способы ее задания. Числовые характеристики. Функция распределения и ее свойства. 19
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф icon«Утверждаю» Проректор по учебной работе мгупп д п. н., проф. Тютькова...
О внесении изменений в приказ министерства сельского хозяйства Новосибирской области от 26. 12. 2011 №194-нпа
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Авторский коллектив: В. Г. Антонов, д э н., проф., О. Н. Громова д э н., проф., Г. Р. Латфуллин, д э н., проф., А. В. Райченко, д...
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проф. В. М. Гаврилов, проф. В. А. Голиченков, проф. Л. П. Корзун, проф. А. М. Рубцов, проф. Е. С. Лобакова, доц., к б н
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф icon«утверждаю» Первый проректор проректор по учебной работе
Краткое содержание дисциплины учебных циклов, включая дисциплины вариативной части и дисциплины по выбору студентов, с указанием...
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconРасписание конференции
Зам председателя: А. Б. Безбородов, проректор по учебной работе, директор иаи, д и н., проф
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconУтверждаю проректор по научно- инновационной работе

Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconУтверждаю проректор по научно- инновационной работе

Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconУтверждаю проректор по научно- инновационной работе

Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconГ. В. Плеханова кафедра Налогов и налогообложения «Утверждаю» «Утверждаю»...
Фгбоу впо «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации»
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconРабочая программа учебной дисциплины
Российского государственного медицинского университета (ака­демик ран и рамн, проф. В. С. Савельев, проф. Ю. А. Нестеренко, проф....
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconУчебно-методический комплекс обсужден на заседании кафедры «утверждаю» Проректор по ур

Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconВоронежского государственного архитектурно-строительного университета студент и наука
Главный редактор издания – д-р техн наук, проф проректор по науке и инновациям Рудаков О. Б
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconУтверждаю проректор по ур 2011 г
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconУтверждаю проректор по ур 2011 г
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Утверждаю проректор по нр спбгусэ, д с. н., проф iconФгбоувпо «Марийский государственный университет» Факультет культуры...



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск