Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе





Скачать 66.54 Kb.
НазваниеМетоды работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе
Дата публикации17.03.2015
Размер66.54 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Военное дело > Документы
МЕТОДЫ РАБОТЫ С ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ ДЕЛОВОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ЗАНЯТИЯХ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Ю.М. Зюзин, доцент

Ростовская-на-Дону государственная академия сельскохозяйственного машиностроения, Россия
Фразеологические единицы встречаются в прессе, в повседневных разговорах, в деловой среде. Они придают живость нашей речи, делают ее более колоритной. Г.М. Гуревич пишет: «Цель обучения иностранному языку в настоящее время определяется как овладение навыками и умениями, необходимыми для выполнения различных видов речевой деятельности в условии межкультурной коммуникации. На наш взгляд, одним из весьма эффективных способов достижения этой цели является активное введение в учебные материалы очень существенного языкового пласта, отражающего национальный менталитет, а именно – фразеологических единиц» [1]. Особенно полны фразеологизмов бизнес-разделы многих печатных британских и американских изданий. Происхождение фразеологических единиц связано с различными сферами человеческой деятельности. Многие идиомы и устойчивые словосочетания деловой речи пришли из спорта, искусства, военного лексикона. А.В. Кунин отмечает: «В целом фразеологизмы в английском языке, так же как и в других языках,  это создание народа, проявление его мудрости и лингвистического чутья… Многие фразеологические единицы уходят корнями в профессиональную речь» [2].

Знание фразеологических единиц обогащает язык, помогает в учебе. Работа с фразеологизмами является увлекательной и полезной, особенно для студентов специальностей «менеджмент и управление на предприятии».

Изучая фразеологизмы, которые используются в деловой среде, студент начинает понимать, что имеют в виду сотрудники и клиенты американских или британских фирм, когда они употребляют выражения, суть которых нельзя понять из дословного перевода.

Все больше и больше студентов после окончания вуза работают в сфере бизнеса, некоторые из них проходят практику или временно работают за рубежом.

В деловом общении американцы, например, используют множество фразеологизмов. Американская деловая речь буквально насквозь пронизана фразеологизмами. Изучая идиомы и фразеологические сочетания американцев, студенты учатся правильно понимать их деловой язык.

Язык находится в постоянном развитии, отражает нашу эпоху. Меняется и деловой английский. Чтобы изучить и использовать деловые термины и выражения сегодняшнего дня, чтобы лучше усвоить материал, надо проделать много практических упражнений. Это требует большой работы на занятиях и мастерства со стороны преподавателя. Мы стараемся проводить работу с фразеологическими единицами увлекательно, в игровой форме.

Большой интерес вызывает объяснение значений многих выражений, с пониманием которых возникают трудности, объяснение происхождения фразеологизмов. Так, выражение «game plan» означает «план реализации проекта, план действий». Это словосочетание пришло из мира спорта. В американском футболе «game plan» означает «стратегия на победу». Фразеологизм «to drop the ball» (допустить промах, попасть впросак) пришел из спортивной лексики: когда футболист упускает мяч, он лишается возможности изменить счет, так как мяч переходит к команде соперника. Фраза «to pull out all the stops» (очень стараться нажать на все кнопки) пришло из мира музыки. Одно из значений «stop»  регистр органа. При помощи регистра органисты добиваются полноты звучания органа. Идиома «to bite the bullet» пришла из военного лексикона. Она означает «решиться на трудный шаг» (В период гражданской войны в США врачи во время операции часто использовали виски для анестезии. Если виски кончались, раненому солдату клали пулю в рот, и он буквально «кусал пулю зубами». Это действовало как отвлекающее средство, помогая притупить боль и облегчить тем самым физические страдания). Выражение «in the red» пришло из бухгалтерской практики отмечать дебиты красным карандашом, кредиты – черным. Выражение «in the black» обозначает «получать прибыль». «To leapfrog one`s competitions»  «обскакать конкурентов». «Leapfrog»  чехарда, популярная детская игра.

Очень полезны следующие упражнения:

1. Найдите наилучшую замену выделенным словам1: Sony has made a killing on its popular Play Station line. – 1. lost money on

2. made a lot of money on

3. decided to stop producing.

Ответ: № 2. To make a killing – заработать кучу денег.

2. Выберите наиболее подходящий ответ к предложению:

Our company is in the red again this quarter. – 1. Congratulations! When`s the celebration party? 2. in the red again? I hope you don`t go out of business! 3. In the red? That`okey. It`s better than being in the black.

Ответ № 2. выражение «in the red » обозначает «нести убытки», выражение «in the black» - «получить прибыль».

3. Вставьте пропущенные слова: Martin was laid off from his job six months ago, and he still hasn`t found a new position. He`s … jobs. – 1. among. 2. between. 3. out of.

Ответ № 2. «between jobs» означает «временно быть без работы, быть не занятым».

4. Группа разделяется на две команды. На доске написано предложение: In 1985, the Coca-Cola Company released New Coke. It was a real dog and was in stores for only a few months. Что означает «a real dog»? – 1. коммерческая удача. 2. коммерческая неудача. 3. выгодная сделка.

Содержание предложения подсказывает, что это словосочетание означает № 2 – коммерческая неудача. Кто правильно переводит словосочетание, получает очко.

5. Это упражнение предназначено для закрепления фразеологизмов, уже хорошо известных студентам.

Студент стоит спиною к доске. Преподаватель пишет на доске фразеологическое сочетание, а студенты из группы стараются на английском языке объяснить, что обозначает это словосочетание. Студент должен по описанию товарищей догадаться, что означает этот фразеологизм.

Например, на доске написано «to break the news». Студенты объясняют товарищу это выражение примерно так: to make something known, to tell someone some important news. Студент, стоящий у доски, должен догадаться: to break the news – сообщить новость.

6. Студент выбирает карточку вслепую с фразеологизмом и без подготовки дает его описание. Остальные студенты пытаются угадать фразеологизм по описанию. Тот, кто угадает первым, получает очко.

7. Группа разделяется на две команды. Преподаватель записывает на

доске 5-6 фразеологизмов, предложенных студентами, а затем предлагает придумать рассказ и изобразить его на доске. Например: It`s a deal! (согласен!); to have in mind (иметь в виду); to move on (двигаться дальше); market share (долг рынка); to cost an aim and a leg (стоить очень дорого); to play one`s card sight (выгодно использовать ситуацию) и так далее. На подготовку дается примерно 10-15 минут. Затем студенты от каждой команды изображают на доске придуманную ситуацию и рассказывают на английском языке о том, что они нарисовали. Команда, которая лучше справилась с заданием, побеждает.

Все эти упражнения способствуют запоминанию фразеологических единиц, развитию разговорной речи и творческого мышления.

Очень полезно упражнение, в котором надо подобрать значение к идиомам. Идиомы представлены в рассказе, студенты могут не знать значения фразеологизмов, но по контексту могут определить, какое значение соответствует идиомам, представленным в левой колонке.

Например:

Idioms Meaning

1. Tom was on the ball. A. He lost his job.

2. He had a good track record. B. His job experience was good.

3. He had a good nose for a sale. C. He was a natural salesman.

4. He usually played his cards right. D. He made the right decision.

5. But success went to his head. E. He was a clever employee, he knew what was going on.

6. He began to lose his touch. F. He began to have too important

an opinion of himself.

7. In the end he was fired. G. He started to make mistakes.
Key: 1-e, 2-b, 3-c, 4-d, 5-f, 6-g, 7-a.

А вот как переводятся эти идиомы:

on the ball – расторопный, шустрый,

a good track record – послужной список,

a good nose for smth – иметь хороший нюх на что-то,

to play one`s cards right – максимально выгодно использовать ситуацию,

to go to one`s head - вскружить голову,

to lose touch – потерять контакт, связь,

to be fired – быть уволенным.
Известно, что эмоциональный фактор играет важную роль в преподавании иностранного языка. Эмоциональное восприятие учебного материала повышает эффективность обучения. Чтобы сделать процесс обучения более интересным, мы стараемся найти в английской фразеологии юмор. Многие фразеологизмы выглядят смешными, создают комический эффект, раскрывают неожиданные стороны какого-либо понятия. Преподаватель обращает внимание на значение таких фразеологизмов, что способствует более быстрому усвоению. Например: to hit the ceiling – to get angry or excited; to shake a leg – to hurry; white elephant – something useless; to pull the wool over one`s eyes – to deceive, to dupe; a face so ugly it can stop a clock – некрасивое, отталкивающее лицо; as merry as a cricket – жизнерадостный; to talk through one`s hat – лгать; as complacent as a cat – самодовольный.

Упражнения на закрепление фразеологизмов можно выполнять парами или всей группой. Интересны следующие упражнения: 1) Преподаватель дает каждому студенту бумагу, на которой написана часть фразеологизма. Задача студента определить местонахождение одногруппника, у которого есть часть предложения, которая заканчивает фразеологизм. 2) Преподаватель предлагает ситуации, некоторые их которых позволяют использовать данную идиому, а другие – нет. Он просит определить, подходит ли идиома к ситуации или нет. Пример: какие из следующих утверждений иллюстрируют фразеологизм: to be on target – to achieve a desired goal – to be correct about something; Например: 1) A student who answers every question on a test correctly. Ответ: He/she is on target. 2) A basketball player who makes 15% of his shots. Ответ: He/she is not on target.

Работа с фразеологией делового английского языка позволяет расширить лексический и фразеологический запас, внести в изучение английского языка элементы увлекательности и разнообразия, стимулирует учебную деятельность.

Литература





  1. Гуревич Г.М. Фразеология на уроках японского языка// Иностранные языки в школе.  2006.  № 3. – С.76.

  2. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка.  М., 1972,  С .22.

  3. English № 21 (1-15 November), 2007. – С .30.

  4. Судзимовский Г.А. Сборник юмористических рассказов на английском языке.  М., 1984.  С.52  55.

  5. Gillett А. Speak business English like an American. USA,  С. 201.

6. Kral Th. The lighter Side of TОEFL. A Teacher’s Resource Book of Fun Activities for Students of English as a foreign Language, 1994.  С. 67-68.


1 Объяснение происхождения некоторых фразеологизмов и упражнения 1, 2, 3, 4 – взяты из книги «Speak business English like an American», by Ami Gillett, Language Success Press, USA.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconСпецифика подготовки менеджеров в области обучения письменному переводу...
В настоящем издании раскрывается сущность понятия pr и подробно рассматриваются все направления по связям с общественностью. Материал...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconОбучение устной иноязычной речи в неязыковом вузе
В процессе курса обучения иностранному языку в неязыковом Вузе должен быть осуще­ствлен переход от изучения иностранного языка как...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconМетоды активного обучения на уроках английского языка Учитель английского...
Изучение английского языка, также как и изучение любого другого предмета, требует нелегкой систематической работы, тем более, что...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconОбщие методические указания по изучению учебного материала
...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconРабочая программа по дисциплине б иностранный язык (английский яз.)
Целью дисциплины «Иностранный язык в неязыковом (технологическом) вузе является обучение практическому владению языком специальности...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconПолезные интернет-ресурсы для учителей английского языка
Справочник по грамматике английского языка. А также: Форум для изучающих английский язык Репетиторы английского языка Курсы английского...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconИспользование тестовых заданий на уроках английского языка у детей...
Тесты предназначены для работы на учебных занятиях, для проведения собеседований по контрольным работам, а также для самостоятельной...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Тесты предназначены для работы на учебных занятиях, для проведения собеседований по контрольным работам, а также для самостоятельной...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconАнализ работы шмо учителей английского языка за 2006-2007 уч год
Работа шмо учителей английского языка велась с целью организовать учебный процесс изучения английского языка на всех ступенях в соответствии...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconМетодические указания к выполнению контрольных работ для студентов...
Основной целью курса «Иностранные языки» в неязыковом вузе является обучение практическому владению разговорно-бытовой речью и языком...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconОтчёт о проведении недели английского языка в мбоу сош №17
Неделя английского языка проходила в соответствии с планом работы и состояла из следующих основных частей
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconТема : Системно деятельностный подход в контексте современного урока английского языка
План работы методического объединения учителей английского языка на 2013 – 2014 учебный год
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Из опыта работы учителя английского языка Бирючинской Е. В. «Проблемно-диалогические технологии на уроках английского языка»
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе icon«Использование проектных технологий на уроках английского языка «Портфолио ученика»
Обобщение опыта работы Топчиевой Валентины Васильевны, учителя английского языка моу сош №2 ст. Григорополисской Новоалександровского...
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов специальностей «Физика»
Учебно-методический комплекс предназначен для первого и второго курса обучения английскому языку для студентов физических специальностей....
Методы работы с фразеологизмами делового английского языка на занятиях в неязыковом вузе iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
Учебно-методический комплекс предназначен для первого и второго курса обучения английскому языку для студентов направления 010800....


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск