Лекции по зарубежной литературе





НазваниеЛекции по зарубежной литературе
страница3/6
Дата публикации02.01.2015
Размер1.22 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Астрономия > Документы
1   2   3   4   5   6

В госпитале к Генри приходят письма. В одном из них сообщается, что ему предоставлялся трехнедельный отпуск для поправления здоровья, после чего он должен вернуться на фронт. Кэтрин сообщает Генри, что она на четвертом месяце беременности – у них будет ребенок. Затем Генри переносит небольшое заболевание желтухой, после чего отправляется на фронт.

В части все идет по-прежнему. По словам В.И.Бернацкой, кто-то подхватил сифилис, кто-то запил, а над священником все так же посмеиваются. Генри спрашивают:

– Вы влюблены?

– Да.

– В ту англичанку?

– Да.

– Бедный бэби! Ну, а она вас тоже любит?

– Да.

– И доказала вам это на деле?

– Заткнитесь.

– Охотно.

Австрийцы наступают. Теперь Генри приводят в смущение слова «священный», «славный», «жертва» и выражение «совершилось». «Мы слышали их иногда, стоя под дождем, на таком расстоянии, что только отдельные выкрики долетали до нас, и читали их на плакатах, которые расклейщики, бывало, нашлепывали поверх других плакатов; но ничего священного я не видел, и то, что считалось славным, не заслуживало славы, и жертвы очень напоминали чикагские бойни». Санитарные машины «попадают» в заторы на дорогах, к колоннам машин прибиваются беженцы, они везут в повозках домашний скраб, а под днищами повозок бегут собаки. «Началось отступление. Стало известно, что немцы и австрийцы прорвали фронт на севере и идут горными ущельями на Чивидале и Удине. Отступали под дождем».

В полдень машина, в которой едет Генри, увязает на топкой дороге километрах в десяти от Удине. Они ломалют прутья и ветки. Из машины все выгрузжают. Бонелло копает перед колесами.. Но машина не двигается с места.

Генри и его подручные дальше идут пешком. Дорога выходит к реке, к желенодорожному мосту. Высказывается предположение, что мост заминирован. Но смелый Генри первым вступает на мост и переходит его. По пути героя и его помощников обстреливают итальянцы. В итоге их останавливает итальянская полевая жандармерия – их принимают за переодетых немцев. Героя задерживают. В плену у итальянцев он слышит, как допрашивают пойманного ими подполковника.

– Из за вас и подобных вам варвары вторглись в священные пределы отечества.

– Позвольте, – говорит подполковник.

– Предательство, подобное вашему, отняло у нас плоды победы.

– Вам когда нибудь случалось отступать? – спрашивает подполковник.

– Итальянцы не должны отступать.

Подполковника приговаривают к расстрелу. «Два карабинера повели подполковника к берегу. Он шел под дождем, старик с непокрытой головой, между двумя карабинерами. Я не смотрел, как его расстреливали, но я слышал залп. Они уже допрашивали следующего. Это тоже был офицер, отбившийся от своей части. Ему не разрешили дать объяснения. Он плакал, когда читали приговор, написанный на листке из блокнота, и они уже допрашивали следующего, когда его расстреливали». Тогда герой, пользуясь невнимательностью карабинеров, бросается бежать к реке. Он заныривает, плывет под водой, и таким образом уходит от погони.

Позже герою удается выбраться на берег. Он идет вдоль Триест-Венецианской магистрали. Некоторое время, голодный. он лежит и ждет поезда. Ему удается забраться в открытый товарный вагон. Он лежит под брезентом рядом с орудиями, от которых пахнет керосином.

Он спрыгивает с поезда в Милане. Он направляется прямо в госпиталь, где его радушно принимают швейцар и его жена. Герой устраивается в одном из отелей, в номере с видом на озеро. В баре, который находится внизу в отеле, он спрашивает у бармена:

– Скажите, вы не встречали в городе двух молодых англичанок? Они приехали позавчера. Они сестры из военного госпиталя.

– Двух сестер милосердия я видел. Погодите минуту, я узнаю, где они остановились, - отвечает бармен.

Так герой находит Кэтрин. Кэтрин тоже поселяется в отеле, в одном номере с ним. Герой отправляется на рыбалку с барменом.

– Скажите, как дела на войне? - спрашивает бармен.

– Отвратительно.

– В будущем году мой разряд призывают. Но я не пойду.

– Что же вы будете делать?

– Уеду за границу. Я не хочу идти на войну. Я уже был на войне раз, в Абиссинии. Хватит.

Герои не поймали ни одной рыбы, несмотря на то, что у Генри была поклевка крупной форели. Затем герой играет в бильярд с графом Греффи. Они говорят о новых книгах и о том, что каждый из них в жизни ценит больше всего.

Ночью в номер к герою стучиться бармен. Он сообщает, что Генри хотят арестовать. Бармен был в городе и в кафе услышал разговор. Бармен предлагает бежать герою и его спутнице в Швейцарию, воспользовавшись его лодкой. Бармен снабжает их зонтом, сэндвичами, бутылкой коньяка и бутылкой вина. Герой пытается заплатить ему за лодку, но бармен отвечает, что он может прислать деньги из Швейцарии.

Герои садятся в лодку, герой начинает грести. Однажды их чуть не прибивает к скале.

"Я греб всю ночь. Мои ладони были до того стерты, что я с трудом сжимал в руках весла. Несколько раз мы едва не разбились о берег. Я держался довольно близко к берегу, боясь сбиться с пути и потерять время. Иногда мы подходили так близко, что видели дорогу, идущую вдоль берега, и ряды деревьев вдоль дороги, и горы позади".

Кэтрин предлагает раскрыть зонтик, в который будет дуть ветер и гнать лодку. Некоторое время ветер действительно дует в зонт, но потом он ломается. Герой позволяет своей спутнице немного погрести. На утро герои достигают берегов Швейцарии.

– Какая прекрасная страна, – говорит Кэтрин.

– Правда, замечательная?

– Пойдем скорей завтракать.

– Нет, правда замечательная страна? По ней как то приятно ступать.

– У меня так затекли ноги, что я ничего не чувствую. Но, наверно, приятно.

Они приходят в кафе и заказывают гренки, варенье и кофе. После завтрака их арестовывают местные власти. Герой объясняет, что приехал в Швейцарию заниматься зимним спортом. По его словам, Кэтрин - его кузина, которая изучает искусство. Герои направляются в Монтре. Они живут там в деревянном домике среди сосен на склоне горы. Они гуляют, накупают в городе журналов и книг и выучиваются многим карточным играм для двоих.

Герою война кажется далекой, как футбольный матч в чужом колледже.

Они ходят по берегу озера и видят лебедей, и безчисленных чаек, и буревестников, которые взлетают, как только подойдешь поближе, и жалобно кричат. Поодаль от берега плывут стаи гагар, маленьких и темных, оставляя за собой след на воде. Придя в город, они идут по главной улице и рассматривают витрины магазинов.

- Ты даже не знаешь, как я тебя люблю, – говорит герой.

– Ведь, правда, нам теперь очень хорошо? – откликается Кэтрин. - И мы были бы оба одинаковые. Милый, я так тебя люблю, что хочу быть тобой.

– Это так и есть. Мы с тобой одно.

Так говорят они за три дня до Рождества. На улице валит снег, а они играют в шахматы. "Нам чудесно жилось. Мы прожили январь и февраль, и зима была чудесная, и мы были очень счастливы". Затем они отправляются в Лозанну и останавливаются в небольшом отеле. Они живут в отеле три недели и гуляют у озера. Герой ходит в гимнастический зал боксировать для моциона.

Когда у Кэтрин начинаются схватки, Генри отвозит ее в больницу. Кэтрин испытывает боли, и доктор дает ей порции "газа", чтобы она не чувствовала их.

– Никуда я не гожусь, милый, – говорит она. – Так обидно. Я думала, у меня все пройдет очень легко. А теперь – вот, опять… – она протягивает руку за маской и кладет ее себе на лицо.

Поначалу ей "ужасно нравится этот газ", но затем схватки становятся сильнее, и газ не помогает.

"Бедная, бедная моя Кэт, - думает герой, - Вот какой ценой приходится платить за то, что спишь вместе. Вот когда захлопывается ловушка. Вот что получают за то, что любят друг друга .. она все таки попалась. От расплаты не уйдешь".

Герой некоторое время сам подает газ Кэтрин, но он опасается давать слишком большую дозу. Доктор предлагает сделать Кэтрин кесарево сечение. Но ребенок рождается .. как мягко выразилась сестра, "неживой". Затем у Кэтрин начинается кровотечение. Герою позволяют ненадолго увидется с ней.

– Не тронь меня, – говорит она, – Бедный мой! Трогай сколько хочешь.

– Все будет хорошо, Кэт. Я знаю, что все будет хорошо.

– Я думала написать тебе письмо на случай чего нибудь, но так и не написала.

– Хочешь, чтоб я позвал священника или еще кого-нибудь?

– Только тебя, – говорит она.

По видимому, одно кровотечение следует за другим. Вскоре Кэтрин уходит в мир Иной. Финал романа полон пессимизма.
Грэм Грин. Монсеньор Кихот.

Композиция. Отец монсеньор Кихот, отпочевав при содействии горничной Терезы заезжего епископа «божественными бифштексами» и коньяком, прочитав газету и молитвенник ( книги, которые читают герои романа – «Манифест коммунистической партии», катехизис, Евангелие и псалтырь, Сервантес, Декарт и другие ), отправился со своим другом – бывшим мэром, коммунистом Санчо в путешествие на своем «сеате – шестьсот», который Кихот ласково называет «мой Росинант», по дорогам Испании. По пути мэр говорил ему про скоро наступление коммунизма на планете и историческую правоту Сталина. Изрядно зарядившись вином, они прибыли в отель «Палас». А затем чуть было не были арестованы принципиальным жандармом, нашедшим в бардачке книжку Ленина.

В Саламанке они посещают гостиницу, которая при ближайшем рассмотрении оказывается борделем, и дом Сервантеса ( платят пятьдесят песет за вход ). В Вальядориде они идут на фильм «Молитва девы» ( кроме детей до 18 лет ). Картина веселит отца Кихота. Затем монсеньора заботливый доктор Гальван отвез домой, прописал ему постельный режим, для поддержания которого запер в шкафу брюки Кихота. Епископ, рассерженный, укорил Кихота за то, что он:

- водится с коммунистом,

- дал ему поносить свой воротничок,

- одолжил башмаки нищему,

- смотрел неподобающее кино.

«Да вы почитайте манифест коммунистической партии!» - предложил ему Кихот. «Это бред больного человека», - поставил диагноз епископ и уехал, заперев монсеньора на ключ. Но прибывший на «росинанте» мэр шпилькой открыл замок, и Кихот выбрался из своего убежища. Они поехали кататься.. Три дня спали под открытым небом, а, приехав в один полумексиканский городок, увидели церковь, превращенную в финансовую компанию, выкачивающую деньги у населения. Возмущенный Кихот прямо там стал рвать деньги и уронил статую Пресвятой Девы. Герои спешат бежать в Осерский монастырь, к любителю Декарта отцу Леонардо и профессору Пилбиму. Но - увы! – жандармы преследовали их и стали палить по колесам. Лобовое стекло разбилось. Кихот, раненый, был отвезен в Осерский монастырь, где стал бредить, служить воображаемую мессу, и вскоре .. покинул сей мир забот. Вот такой у романа счастливый финал..
Джером Сэлинджер. Над пропастью во ржи.

Тема. В повести «Над пропастью во ржи» речь идет об особом восприятии мира молодым героем, который не может принять условности и модели поведения, принятые в современном ему американском обществе. Именно с позиций молодого героя оцениваются нравы этого общества, причем повествование от первого лица усиливает эффект их неприятия. Когда герою предлагают вспомнить тех людей и факты, которые его бы не раздражали и не вызывали бы в нем протест, он вспоминает только двух монахинь, которым пожертвовал десять долларов и ушедшего в мир Иной родственника.

Композиция. Семнадцатилетний Холден Колфилд, находящийся в санатории, вспоминает историю, которая случилась прошлым Рождеством. Теперь он проходит курс лечения и надеется вернуться домой. Воспоминания же начинаются с того дня, когда он уходит из Пэнси, закрытой средней школы. Его отчисляют за неуспешность – из девяти предметов он заваливает пять. До Пэнси герой уже бросил школу в Элктон-хилл. По его убеждению, там была «сплошная липа», то бишь фальшь. Описан последний день в школе ивстреча со старым преподавателем по имени Спенсер. Спенсер читает вслух сочинение, написанное героем. Оно очень лаконично; Спенсер откровенно иронизирует над незнанием героем его предмета. В завершение он читает такую фразу: "Дорогой мистер Спенсер! - Он читал ужасно громко. - Вот все, что я знаю про египтян. Меня они почему-то не очень интересуют, хотя Вы читаете про них очень хорошо. Ничего, если Вы меня провалите, - я все равно уже провалился по другим предметам, кроме английского. Уважающий вас Х о л д е н К о л ф и л д". После чего спрашивает, что Холден сделал бы на его месте, - как не провалил бы его.

Следующий эпизод – конфликт с соседом по комнате Стрэдлейтером. Сосед его просит написать за него английское сочинение. «О чем хочешь. Любое описание. Опиши комнату. Или дом. Или какое-нибудь место, где ты жил. Что угодно, понимаешь? Лишь бы вышло живописно». Колфилд пишет о бейсбольной перчатке своего брата Алли, который исписал ее стихами и читал их во время матчей. Стрэдлейтер читает сочинение и негодует – как Холдену могла прийти в голову мысль написать о какой-то перчатке? Тогда Холден выхватывает у своего соседа листок и разрывает его.

Но Стрэдлейтер не остается в долгу. Он рассказывает герою, как он провел вечер с девушкой Джейн, которая нравится Холдену.

- Что ж вы с ней делали? Путались в машине Эда Бэнки? - голос у героя

дрожит «просто ужас до чего».

- Ай-ай-ай, какие гадкие слова! Вот я сейчас намажу тебе язык мылом!

- Было дело?

- Это профессиональная тайна, братец мой!

Тогда герой бьет Стрэдлейтера по голове. В ответ более сильный сосед нокаутирует героя, да так, что у того кровь бежит из носа.

Оказавшись в Нью-Иорке, герой понимает, что не может сообщить своим родителям о том, что его исключили. Он берет такси и едет в отель. По дороге он спрашивает таксиста:

- Скажите, вы видали тех уток на озере у Южного выхода в Центральной парке? На маленьком таком прудике? Может, вы случайно знаете, куда они деваются, эти утки, когда пруд замерзает?

Но таксист принимает эти слова любопытствующего Холдена только за насмешку. Герой берет номер в гостинице: из окна лишь виден фасад соседнего здания, этот «пейзаж» нагоняет тоску. Чтобы немного развеяться, герой отправляется не куда-нибудь, а в ночной бар в Гринвич-Виллидж, где любил бывать его старший брат, писатель. Там он танцует с какой-то блондинкой, причем восхищается ее танцевальными способностями -

«Здорово она танцевала, честное слово. Слушалась - чуть дотронешься. А

когда она крутилась, у нее так мило вертелся задик, просто прелесть.

Здорово, ей-богу. Я чуть в нее не влюбился, пока мы танцевали». Затем он вспоминает о Джейн.

Лифтер в отеле вежливо осведомляется, не желает ли герой развлечься. Он предлагает ему девочку – на время – пять долларов, на ночь – пятнадцать долларов. Не подумавши, Холден соглашается приютить девочку на время – за пять долларов. Вскоре в его номере появляется девочка – она не похожа на распутницу, и едва ли не моложе самого героя. Но Холдену не хватает духу расстаться с девственностью. Он говорит, что перенес какую-то таинственную операцию на «клавикорде», после чего выпроваживает девушку, дав ей пять долларов.

После ухода девушки он размышляет о Христе. Ему почему-то очень не нравятся священники ( их он «терпеть не может» ) и апостолы, от которых, по его мнению, не было никакой пользы. Кроме того, он жалеет Иуду. По словам Холдена, Христос бы ни за что не отправил Иуду в ад.

Вдруг в дверь стучат. На пороге появляются давешняя девушка Сани и Морис – лифтер. Морис требует заплатить ему еще пять долларов за предоставленную маленькую услугу. Герой отвечает, что уговор был только насчет пяти. Завязывается спор. Морис толкает героя, в это время Сани обыскивает его бумажник и забирает пять долларов. Холден называет Мориса «подлым, грязным кретином» и жуликом. В ответ на это Морис мощно бьет Холдена в живот.

«Я не потерял сознание, потому что помню - я посмотрел на них с пола и
1   2   3   4   5   6

Похожие:

Лекции по зарубежной литературе iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проведение бинарных занятий «Классицизм в русской и зарубежной литературе», «Сентиментализм в русской и зарубежной литературе»
Лекции по зарубежной литературе iconПрограмма курса «История зарубежной литературы» для 10 класса гимназии. (2007-2008 учебный год)
Ренессанса. В процессе работы над материалом курса гимназисты знакомятся с литературными произведениями, не включёнными в программу...
Лекции по зарубежной литературе iconУчебно-методический комплекс «История зарубежной литературы» предназначен...
Цель умк сформировать у студентов систему ориентирующих знаний о литературе Европы от античности до наших дней, представление о литературе...
Лекции по зарубежной литературе iconОсновная образовательная программа подготовки специалиста по специальности
Изучение истории зарубежной журналистики – важная составляющая в подготовке будущего журналиста. Знание истории зарубежной журналистики...
Лекции по зарубежной литературе iconРабочая программа по литературе в 8 классе
Приобщение учащимся к искусству слова, богатству русской классической и зарубежной литературы
Лекции по зарубежной литературе iconРабочая программа по литературе мбоу «сош №112»
Приобщение учащимся к искусству слова, богатству русской классической и зарубежной литературы
Лекции по зарубежной литературе icon2. Автор программы: Гафаров Р. М., канд филол наук, доцент кафедры...
Федерального государственного стандарта, Примерной программы основного общего образования по литературе и авторской программы по...
Лекции по зарубежной литературе iconТворчество уильяма дина хоуэллса и жанр утопии в американской литературе
Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы фгаоувпо «Казанский (Приволжский) федеральный университет»
Лекции по зарубежной литературе iconПо зарубежной литературе второй половины XX века
Человек и общество в романах Кобо Абэ «Чужое Лицо», «Женщина в песках», «Сожженная карта» и «Тайное свидание»
Лекции по зарубежной литературе iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: Приобщение учащихся к искусству слова, богатству русской классической и зарубежной литературе
Лекции по зарубежной литературе iconРабочая программа по литературе составлена на основе Федерального...
Цель изучения литературы в школе – приобщение учащихся к искусству слова, богатству русской классической и зарубежной литературы,...
Лекции по зарубежной литературе iconСамостоятельная работа студентов (108 ч.) предполагает освоение ключевых...
Курс зарубежной литературы XX века завершает образовательный процесс по сквозному курсу «История зарубежной литературы». В нем подводятся...
Лекции по зарубежной литературе iconУчебно-методический совет по журналистике Московский государственный...
Курс «История зарубежной журналистики» призван рассмотреть историю журналистики зарубежных стран и на этой базе сформировать у студентов...
Лекции по зарубежной литературе iconПрограмма дисциплины «История зарубежной литературы ХХ века (первая половина)»
Разработана Киричук Е. В., д ф н., профессором кафедры русской и зарубежной литературы
Лекции по зарубежной литературе iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Показать региональный подход в изучении, рассмотреть особенности Зарубежной Азии. Дать анализ политической карты Зарубежной Азии
Лекции по зарубежной литературе iconЗарубежная Европа. Население
Численность населения Зарубежной Европы 501 064 211 человек. На территории Зарубежной Европы находится экономическое и политическое...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск