У. Эко Заметки на полях "Имени розы"





НазваниеУ. Эко Заметки на полях "Имени розы"
страница3/9
Дата публикации19.10.2014
Размер1.09 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Философия > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9

а с ними - четырнадцатый век? Если уж сочинять средневековую повесть, мне бы

взять XIII или XII век - эти эпохи я знал гораздо лучше. Но требовался сыщик.

Лучше всего англичанин (интертекстуальная цитация). Этот сыщик должен был

отличаться любовью к наблюдениям и особым умением толковать внешние признаки.

Такие качества можно встретить только у францисканцев, и то --после Роджера

Бэкона5. В то же время разработанную теорию знаков мы находим только у

оккамистов. Вернее, раньше она тоже существовала, но раньше интерпретация знаков

либо носила чисто символический характер, либо видела за знаками одни идеи и

универсалии. И только от Бэкона до Оккама, в этот единственный период, знаки

использовались для изучения индивидуалий. Так я понял, что сюжет придется

разворачивать в четырнадцатом веке, и остался очень недоволен. Это мне было

гораздо труднее. Раз так -- новые чтения, а за ними - новое открытие. Я твердо

понял, что францисканец четырнадцатого века, даже англичанин, не мог быть

безразличен к дискуссии о бедности. Тем паче если он друг или ученик Оккама или

просто человек его круга. Кстати, сперва я хотел сделать следователем самого

Оккама, но потом отказался от этой мысли, потому что как личность Venerabilis

Inceptor6 мне малосимпатичен.

Далее. Почему действие датировано именно концом ноября 1327 года? Потому что к

декабрю Михаил Цсзенский уже в Авиньоне. Вот что значит до конца обустроить мир

исторического романа. Некоторые элементы - такие, как число ступенек лестницы,-

зависят от воли автора, а другие, такие, как передвижения Михаила, зависят

только от реального мира, который чисто случайно, и только в романах этого типа,

вклинивается в произвольный мир повествования.

Но ноябрь - это было для меня рановато, так как я собрался колоть свинью. Зачем?

Затем, чтоб воткнуть труп вверх ногами в бочку с кровью. А это зачем? Да затем,

что вторая труба Апокалипсиса возвещает... В Апокалипсисе я ничего менять не

мог. Это часть условного мира. Ну, а свиней колют, как я выяснил, только в

холода. Значит, ноябрь - для меня рано. Если только не расположить аб-

613 Роман как космологическая структура

батство в горах, так, чтобы в ноябре уже имелось сколько надо снега. Если бы не

это условие, действие с тем же успехом развернулось бы на равнине, в Помпозе 7

или в Конке.

Созданный нами мир сам указывает, куда должен идти сюжет. Все меня спрашивают,

почему мой Хорхе и по виду и по имени вылитый Борхес и почему Борхес у меня

такой плохой. А я сам не знаю. Мне нужен был слепец для охраны библиотеки. Я

считал это выигрышной романной ситуацией. Но библиотека плюс слепец, как ни

крути, равняется Борхес8. В частности потому, что долги надо выплачивать. К тому

же именно через испанские толкования и испанские миниатюры Апокалипсис завоевал

средневековье. Но когда я сажал Хорхе в библиотеку, я еще не понимал, что он

станет убийцей. Как принято выражаться, он дошел до этого сам. И прошу не путать

мои слова с идеалистической болтовней в том духе, что персонажи-де живут

самостоятельной жизнью, а автор сомнамбулически протоколирует все, что они

творят. Это чушь из выпускного сочинения. Речь о другом. Персонажи обязаны

подчиняться законам мира, в котором они живут. То есть писатель - пленник

собственных предпосылок.

Морока была и с лабиринтом. Все известные мне лабиринты - а я пользовался

превосходной монографией Сантарканджели9 - были без крыши. Все сплошь

замысловатые, со множеством круговоротов. Но мне нужен был лабиринт с крышей

(кто видел библиотеку без крыши!). И не очень трудный. В лабиринте,

перегруженном коридорами и тупиками, почти нет вентиляции. А вентиляция была

необходима для пожара. Этот-то момент, то есть что Храмина в конце концов должна

сгореть, был мне ясен с самого начала. В частности, и по

космологически-историческим причинам. В средние века соборы и монастыри

полыхали, как серные спички, и представить себе рассказ о средневековье без

пожара так же трудно, как фильм о войне на Тихом океане без объятого пламенем

истребителя, пикирующего в волны. Провозившись два или три месяца, я сам

построил нужный лабиринт. И все равно в конце концов пронизал его

щелями-амбразурами, иначе, как дойдет до дела, воздуха могло бы не хватить.

Заметки на палях "Имени розы"614

___________________________

1 Имей вещи, слова придут (лат.). Парафраз формулы Горация ("Наука поэзии",

311).

2 Имей слова, вещи придут (лат.).

3 Феррери М. (1928-1997) - итальянский кинорежиссер.

4 Olson С h. "Projective Verse", Poetry ј 3, N.Y. 1950.

5 Роджер Бэкон (ок. 1214-1292) - английский францисканский философ, придававший

огромное значение эмпирическому изучению естественных наук, по легенде,

изобретатель телескопа, пороха, очков.

6 "Достопочтенный Зачинатель" (лат.) - почетное имя Оккама.

7 Помпоза (аббатство Св. Марии в Помпозе) - древнейшее (с IX в.) из

бенедиктинских аббатств, хранилище знаменитой библиотеки.

8 Х.Л. Борхес несмотря на слепоту, работал директором Аргентинской Национальной

библиотеки.

9 Santarchangeli Р. П Ubro dei labirinti. Storia di un mito e di un simbolo.

Firenze, Vallecchi, 1967.

615 Кто говорит?


КТО ГОВОРИТ?

Задач было много. Я должен был выгородить замкнутое пространство,

концентрический универсум, и, чтоб замкнуть его получше, необходимо было

подкрепить единство места единством времени (единство действия, увы, оставалось

весьма проблематичным). Отсюда - бенедиктинское аббатство, где вся жизнь

размерена каноническими часами. Возможно, подсознательным образцом мне служил

"Улисс" с его железной разбивкой по часам дня. В то же время сыграла роль и

"Волшебная гора" 1 - высокогорное прибежище с целебным воздухом, располагающим к

продолжительным беседам.

Из-за бесед и возникало больше всего вопросов. Однако постепенно я их решил.

Существует область теории прозы, до сих пор разработанная крайне слабо. Это

вопрос о turn ancillaries - способах, которыми автор передает слово другому

персонажу. Обратите внимание на различие между следующими пятью диалогами:

1. - Как поживаешь?

- Неплохо, а ты?

2. - Как поживаешь? - спросил Джованни.

- Неплохо, а ты? - отвечал Пьетро.

3. - Ну,- спросил Джованни,- как поживаешь? Пьетро выпалил: - Неплохо! А ты?

4. - Как поживаешь? - разлетелся к нему Джованни.

- Неплохо, а ты? - отрезал Пьетро. 5 Джованни спросил: - Как поживаешь?

- Неплохо,- ответил Пьетро тусклым голосом.. Потом, чуть улыбнувшись, выдавил: -

А ты? Во всех показанных случаях, кроме первых двух, соблюдается то, что принято

называть "ориентацией изложения". Автор как бы вводит в текст свой комментарий,

подсказывая, в каком ключе следует воспринимать реплики беседующих. Но полностью

ли отсутствует такая ориентация в подчеркнуто скупом изложении первых двух

примеров? И в каком случае читатель располагает большей свободой? В случае

первых двух вариантов, где ему дается полная возможность попасть под влияние

скрытых, внешне немотивированных подсказок? Вспомним подчеркну-

616 Заметки на полях "Имени розы"

тую аскетичность хемингуэевских диалогов. Или он более свободен в последних трех

случаях, где хотя бы понятно, в какую игру играет автор?

Это проблема стилистическая, проблема идеологическая, проблема поэтическая. Не в

меньшей мере, чем выбор внутренней рифмы или ассонанса или употребление

параграмм 2. Все со всем должно быть согласовано. Мой вариант, надо сказать, был

облегченный, потому что все диалоги вводятся Адсоном и более чем очевидно, что

ориентация изложения отражает точку зрения Адсона, а не мою.

В связи с диалогами возникала еще одна проблема. Насколько средневековыми они

должны были быть? Другими словами - работая над книгой, я все больше сознавал,

что в структурном отношении она подобна опере-буфф: пространные речитативы,

длинные арии. Арии (например, описание портала) подчинялись правилам великой

риторики средневековья: образцами я располагал в изобилии. С диалогами выходило

сложнее. В какой-то момент я пал духом и сказал себе, что диалоги у меня из

Агаты Кристи, в то время как описания - из Сугерия или Св. Бернарда3. Я бросился

перечитывать средневековые романы - в смысле рыцарские эпопеи - и успокоился.

Оказалось, что, за небольшими вольностями, в основном я держусь сжатого стиля,

вполне существовавшего в прозе и поэзии средневековья. Но эта проблема долго

терзала меня, и я до сих пор не уверен, сумел ли отладить перепрыгивания из арии

в речитатив и обратно.

Еще одна проблема: рассказ в рассказе или нарративные инстанции. Я

(я-рассказчик) сознавал, что пересказываю сюжет чужим голосом. Во вступлении к

книге я предупредил всех, что этот чужой (Адсона) голос в свою очередь пропущен

через две другие нарративные инстанции - через рассказывание Мабийона и через

рассказывание аббата Валле. Это весьма существенно, даже если условно допустить,

что предыдущие рассказчики не вышли за рамки текстологической точности (а кто

проверит?). Но даже не беря в расчет эти два голоса, само по себе рассказывание

Адсона (первое повествовательное лицо) - непростой случай. Восьмидесятилетний

Адсон рассказывает, что

617кто говорит?

он пережил, будучи восемнадцати лет. Кто здесь рассказчик: восьмидесяти- или

восемнадцатилетний? Оба сразу. Так вышло, так и замышлялось. Моя игра состояла в

том, чтоб как можно чаще высвечивать фигуру Адсона в старости, давать ему

комментировать то, что он видит и слышит в качестве молодого Адсона. Образец в

данном случае (я не перечитывал книгу, хватило отдаленных воспоминаний) -

Серенус Цейтблом из "Доктора Фаустуса". Двойная игра с повествователем для меня

была интересна и важна. В частности и потому - снова вспомню сказанное о маске,-

что, раздваивая Адсона, я вдвое увеличивал набор кулис и ширм, отгораживающих

меня как реальное лицо или меня как автора-повествователя от персонажей

повествования (в их числе и от повествующего голоса). Я чувствовал себя все

лучше защищенным. Эта игра все сильнее напоминала мне, чувственно-телесно, с

неотвратимостью печенья Мадлен, размоченного в липовом чае4, детские игры под

одеялом, как я плыву в субмарине и оттуда шлю телеграммы сестре, плывущей в

пододеяльной субмарине в своей кроватке, и мы оба не существуем для внешнего

мира, и для нас не существует внешний мир, и мы свободны - можем сколько угодно

не выплывать со дна молчаливого моря.

Адсон был для меня очень важен. Мне хотелось рассказать мой сюжет - со всеми его

неясностями, с политическими и религиозными сложностями, с его двуплановостью -

от лица человека, который участвует во всех событиях, фиксирует их своей

фотографической памятью подростка, но сам эти события не понимает и не поймет,

даже став стариком (недаром он выбирает побег в божественное ничто, а не тот

побег, к которому звал учитель). Моя цель была - дать понять все через слова

того, кто не понимает ничего.

Изучая отзывы, я вижу, что это - один из тех аспектов романа, которые произвели

наименьшее впечатление на критиков и ценителей. По крайней мере, никто или почти

никто на этом аспекте не останавливается. В то же время я спрашиваю себя: не

этот ли аспект обеспечил широкое распространение романа даже в среде самых

простых читателей? Они смогли идентифицировать себя с неискушенным

повествователем и благодаря этому чувствовали себя

618 Заметки на полях "Имени розы

комфортабельно, даже когда мало что понимали. Я позволил им предаваться

привычным фобиям: страху перед сексом, перед неизвестными языками, перед

умствованиями, перед тонкостями политической жизни... Все это я четко осознаю

только теперь, apres coup 5: наверно, я передал Адсону свои собственные

юношеские комплексы - в частности, в том, что связано с его любовным трепетом. И

при этом я был гарантирован от чрезмерного обнажения, так как Адсон выговаривает

свою любовную драму исключительно чужими словами, только теми, которые

употребляли, говоря о любви, доктора церкви. Искусство есть побег от личного

чувства. Этому учили меня и Джойс, и Элиот.

Борьба с личным чувством далась мне нелегко. Я сочинил замечательную молитву по

образцу "Плача природы" Алана Лилльского6. Ее должен бьы произносить, в решающий

момент, Вильгельм. А потом я понял, что так, пожалуй, мы оба расчувствуемся - и

я как автор, и он как герой. Мне же как автору по законам поэтики

расчувствоваться не полагалось. Он как герой тоже не мог расчувствоваться, так

как слеплен не из того теста, и все его чувства либо умозрительны, либо

подавлены. И я выбросил эту страницу. Прочитав книгу, одна моя приятельница

сказала:

"Единственное, что мне не нравится,- что Вильгельм ни разу не испытывает

сострадания". Я пересказал эту оценку другому приятелю, который ответил: "Да, у

него такой способ сострадать". Наверно, так и есть. Пусть так и остается.

_______________

1 "Волшебная гора" - роман (1924) Т.Манна.

2 Параграмма - то же, что "анаграмма" у Ф. де Соссюра: употребление в тексте

фонетических блоков, отсылающих к "ключевому" слову.

3 Св. Бернард Клервоский (1091-1153) - религиозный деятель, писатель.

4 Знаменитый образ из романа М.Пруста "По направлению к Свану" (1913). Вкус

печенья автоматически возвращает героя к воспоминаниям детства.

5 задним числом (фр.).

6 Алан Лилльский (1115/28-1203) - средневековый богослов и писатель, ректор

Парижского университета, крупнейший поэт-ритор. "Плач природы" - поэма с

чередованием стихов и прозы.

619 Фигура умолчания


ФИГУРА УМОЛЧАНИЯ

Адсон помог мне решить еще одну задачу. Благодаря ему я сумел развернуть сюжет в

эпохе средневековья. Как было обойтись без пояснения реалий? В современной

прозе, если герой говорит, что Ватикан не утвердит его развод, ведь не

приходится же объяснять, что такое Ватикан и почему он утверждает или не

утверждает разводы. Но в историческом романе без объяснений нельзя. Иначе мы,

люди другой эпохи, не можем понять, что, в сущности, произошло, и в какой мере

то, что произошло, важно и для нас сегодняшних.

Существует риск впасть в "сальгаризм". Герои Сальгари 1 бегут по лесу, спасаясь

от погони, и налетают на корень баобаба. Тут повествователь откладывает в

сторону сюжет и начинает ботаническую лекцию о баобабе. Теперь это

воспринимается нами с какой-то нежностью, как недостаток милого человека. Но

делать так все-таки не следовало.

Сотни страниц я перечеркал, стараясь избежать подобных провалов. Но, кажется, ни
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconЗаметки на полях "имени розы"
Человеку со всей определенностью необходимы общие убеждения и идеи, которые придают смысл его жизни и помогают ему отыскивать свое...
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconЛитература в школе №9. 2002. Семенов С. В., Ткаченко А. А. «Диалог культуры, заметки на полях»
Обобщение опыта работы учителя русского языка и литературы высшей категории моу «Павловский лицей» Оренбургского района
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«заметки на полях», составляет конспект в тетради. Основные положения изученного материала представляются в презентации, и выбранный...
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconПроекта: Нации и межнациональные отношения
«заметки на полях», составляет конспект в тетради. Основные положения изученного материала представляются в презентации, и выбранный...
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconПервый Начни здесь Введение Краткий обзор отчета Характерные черты...
«областной центр информационного и материально-технического обеспечения образовательных учреждений»
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconРабочая программа педагога воробей розы талгатовны по учебному курсу «математика»
...
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Дня Розы. Официальный партнер дня Розы в России – марка Lancôme, чьим неизменным символом уже на протяжении 77 лет является роза,...
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Афродита, торопясь к возлюбленному, наступила на куст белых роз, поранила ногу и обагрила розы своею кровью. С тех пор красные розы...
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" icon15 августа 2013 Розе Газимовне Хусаиновой исполнилось 50 лет. 50...
Доме детского творчества, в городе; о нём знала бы и страна, потому что повсюду у Розы есть друзья. И в первую очередь это был бы...
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconО результатах ревизионной промежуточной проверки деятельности тсж...
Целью проверки является оценка финансово-хозяйственной деятельности тсж «ул. Розы Люксембург 47» за период с 01 января по 01 ноября...
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconЗаметки, написанные Петровой Л. А., преподаватель иностранного языка
Он рассказал ребятам о наборе в ремесленное училище № Выбрали двоих смышленых ребят, среди них и был Виктор Степанович. Его отец...
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconРабочая программа по литературе 7 класса Гильмановой Розы Акрамовны,...
Гильмановой Розы Акрамовны, учителя русского языка и литературы первой квалификационной категории
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconРабочая программа по литературе в 5 классе Гильмановой Розы Акрамовны,...
Гильмановой Розы Акрамовны, учителя русского языка и литературы первой квалификационной категории
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconЕлена бориславовна роль нарушений функции щитовидной железы при реализации...
Роль нарушений функции щитовидной железы при реализации программ эко у пациенток с бесплодием
У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconИон Деген статьи в сетевом журнале "заметки по еврейской истории"

У. Эко Заметки на полях \"Имени розы\" iconІ варакин А. С. – Розенкрейцеры рыцари Розы и Креста
Правила определяют основные требования технической эксплуатации железной дороги


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск