Скачать 0.97 Mb.
|
Раздел I. Общие проблемы перевода сакральных текстов (16 ч.) Занятие 1. Предмет, задачи и метод курса «Практикум по изучению религиозной и религиоведческой литературы на иностранном языке» и его место среди иных дисциплин философского, религиоведческого и языкового содержания (2 ч.) 1) Предмет, задачи и метод курса. Народы, языки и религии на карте мира в прошлом и настоящем. 2) Место курса среди иных дисциплин религиозно-философского, исторического и культурологического содержания. Рекомендуемая литература:
http://www.goodreads.com/book/show/6888470-philosophy-of-religion Занятие 2. Теоретические и практические основы переводческой деятельности (2 ч.) 1) Теоретические основы переводческой деятельности. 2) Сущность переводческого процесса на основе теории языковой коммуникации: а) основные понятия теории перевода; б) двуязычная коммуникация. 3) Принципиальные трудности перевода: а) расхождение систем понятий в языках; б) принципиальная многозначность языкового знака; в) культурно-религиозные двуязычные миры (о функциональном двуязычии священного/культового и народного языков у греков, славян, индусов, арабов...); г) различные варианты перевода текстов Священных Писаний. Рекомендуемая литература: См. Список рекомендуемой литературы к Теме 1, а также: 1) Bible in English. http://st-takla.org/Bibles/Holy-Bible.html либо: http://www.n-e-v.info/word.html 2) Qur’an in English: Bible in English. http://st-takla.org/Bibles/Holy-Bible.html либо: http://www.n-e-v.info/word.html 3) Еремина, Е.Н. Этимологический словарь-справочник английских фразеологических единиц библейского происхождения: 220 статей /Э.И. Рыжова, Е.Н. Еремина. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2000. – 38 с. 4) Ермолович, Д.И. Англо-русский и русско-английский словарь религиозной и возвышенной лексики./Д.И. Ермолович. М.: Р.Валент, 2004. – 264 с. Занятие 3. Ветхий Завет как основа вероучения иудаизма: Введение в Пятикнижие Моисеево (2 ч.) 1) Призвание Моисея и «Тора». Особенности лексики и грамматики текстов Ветхого Завета и Талмуда. 2) Особенности написания и чтения имен собственных. 3) Общая типология книжных жанров в религиях Писания. Особенности перевода текстов Ветхого Завета и Талмуда. 4) Способы достижения адекватности при переводе текстов Священного Писания: а) словарные и речевые соответствия; б) простейшие переводческие приемы (подстановки); в) специальные приемы достижения адекватности; г) способы перевода безэквивалентной лексики. 5) Упражнения: а) выбор слова при переводе; б) эквиваленты. 6) Словарь урока. Рекомендуемая литература: См. список рекомендуемой литературы к Теме 1, а также: 1) Bible in English (Old Testament). http://st-takla.org/Bibles/Holy-Bible.html либо: http://www.n-e-v.info/word.html 2) Talmud. http://www.eleven.co.il/article/14021 а также: http://yandex.ru/yandsearch?lr=75&msid=20947.3193.1374141327.8793&text=talmud 3) Giuseppe Veltri. Renaissance Philosophy in Jewish Garb Foundations and Challenges in Judaism on the Eve of Modernity. - Brill: LEIDEN • BOSTON, 2009. – 288 p. http://www.brill.com/renaissance-philosophy-jewish-garb 4) Mendelsohn S. The Criminal Jurisprudence of the Ancient Hebrews. Compiled from the Talmud and other Rabbinical Writings, and Compared with Roman and English Penal Jurisprudence. – Baltimore, 1891. – 268 pp. 5) The Classic Jewish Philosophers From Saadia through the Renaissance by Eliezer Schweid, translated by Leonard Levin. - Brill: Leiden • Boston, 2008. – 524 p. http://www.brill.com/classic-jewish-philosophers Занятие 4. Новый Завет – Спасительный Путь Евангелия. Многообразие исповеданий (2 ч.) 1) Структура Откровения в Священном Писании христиан. Особенности лексики и грамматики текстов Нового Завета. 2) Кодификация Писания и сложение религиозного канона. 3) Особенности перевода текстов Нового Завета. Экспансия смыслов и текстов Писания в коммуникативное пространство социума. 4) Термины и терминология. Описания в работе с религиозной и религиоведческой литературой. Аннотирование и реферирование как приемы извлечения необходимой информации в исследовательской работе. Назначение и сущность аннотирования и реферирования. Принципиальная разница между аннотацией и рефератом. 5) Упражнения: а) Структура информации из СМИ; б) Лексико-стилистические и грамматические особенности (религиоведческой) информации в СМИ; в) Разбор отдельных публикаций. 6) Словарь урока. Рекомендуемая литература: См. список рекомендуемой литературы к Теме 1, а также: 1) Bible in English (Old and New Testament). http://st-takla.org/Bibles/Holy-Bible.html либо: http://www.n-e-v.info/word.html 2) E. Burke Rochford, Jr. The Sociology of New Religious Movements.// Religion and the Social Order. An Official Publication of the Association for the Sociology of Religion. General Editor William H. Swatos, Jr. Volume 13. - Brill: Leiden • Boston, 2007. pp.253-290. http://ebookee.org/American-Sociology-of-Religion-Religion-and-the-Social-Order_1237264.html 3) The Cambridge Bible Commentary on the New English Bible. New Testament Illustrations. Cambridge, University Press, 1966. 4) James C. Cavendish. The Sociological Study of American Catholicism: Past, Present, and Future// Religion and the Social Order. An Official Publication of the Association for the Sociology of Religion. General Editor William H. Swatos, Jr. Volume 13. - Brill: Leiden • Boston, 2007. pp. 151-176. http://ebookee.org/American-Sociology-of-Religion-Religion-and-the-Social-Order_1237264.html 5) John H. Simpson. Globalization and the Sociology of Religion in America: Some Representative Perspectives.// Religion and the Social Order. An Official Publication of the Association for the Sociology of Religion. General Editor William H. Swatos, Jr. Volume 13. - Brill: Leiden • Boston, 2007. pp.291-314. http://ebookee.org/American-Sociology-of-Religion-Religion-and-the-Social-Order_1237264.html 6) William H. Swatos, Jr., and Peter Kivisto.The Protestant Ethic Thesis as American Sociology of Religion.// Religion and the Social Order. An Official Publication of the Association for the Sociology of Religion. General Editor William H. Swatos, Jr. Volume 13. - Brill: Leiden • Boston, 2007. pp.87-120. http://ebookee.org/American-Sociology-of-Religion-Religion-and-the-Social-Order_1237264.html Занятие 5. Коран и Сунна – основа исламского вероучения (2 ч.) 1) Особенности лексики и грамматики текстов Корана и Сунны. 2) Особенности написания и чтения имен собственных. 3) Особенности перевода текстов Корана и Сунны. 4) Структура аннотации и реферата. Сущность и методы компрессии материала первоисточника. 5) Упражнения: а) порядок слов в периодических изданиях; б) актуальное членение предложении; в) учет местоположения при переводе. 6) Словарь урока. Рекомендуемая литература: См. список литературы к Теме 1, а также: 1) Qur’an. http://www.qurango.com/english.html 2) Kathleen M. Moore. Muslims in the United States: Pluralism under Exceptional Circumstances.// The ANNALS of the American Academy of Political and Social Science 2007 612: 116 http://ann.sagepub.com/ 3) Scripturalist Islam. The History and Doctrines of the Akhbari Shi’i School by Robert Gleave. Leiden - Boston, 2007. – 368 p. http://bookfi.org/book/1027904 4) The Qur"an, Morality and Critical Reason. The Essential Muhammad Shahrur. Translated, Edited, and with an Introduction by Andreas Christmann. Leiden • Boston. 2009. – 636 p. http://yandex.ru/yandsearch?text=The+Qur%22an%2C+Morality+and+Critical+Reason.+The+Essential+Muhammad+Shahrur.+Translated%2C+Edited%2C+and+with+an+Introduction+by+Andreas+Christmann.+Leiden+%E2%80%A2+Boston.+2009&clid=1826648&lr=75 5) Women in Classical Islamic Law. A Survey of the Sources By Susan A. Spectorsky. Leiden • Boston, 2010. – 234 p. http://bookfi.org/book/1193237 либо: http://www.brill.com/women-classical-islamic-law Занятие 6. Индуизм. Законы Ману (2 ч.) 1) Особенности лексики и грамматики сакральных текстов. 2) Особенности написания и чтения имен собственных. 3) Особенности перевода сакральных текстов. 4) Выбор тематики религиоведческой литературы для проведения исследовательской работы. 5) Типичные переводческие ошибки. Классификация переводческих ошибок. 6) Смысловые ошибки. 7) Упражнения: а) способы обозначения имен собственных в СМИ; б) употребление титулов, званий, должностей; в) перевод распространенных определений. 8) Словарь урока. Рекомендуемая литература: См. список литературы к Теме 1, а также: 1) The Laws of Manu (c. 1500 BC http://www.bergen.edu/phr/121/ManuGC.pdf (1 -я гл.) либо: http://oaks.nvg.org/pv6bk4.html (весь текст – 12 глав); либо: http://www.sacred-texts.com/hin/manu.htm 2) The Rig-Veda. http://www.sacred-texts.com/hin/rigveda/index.htm 3) The Yajur-Veda. http://www.sacred-texts.com/hin/yv/index.htm 4) The Sama-Veda. http://www.sacred-texts.com/hin/sv.htm 5) Atharva-Veda. http://www.sacred-texts.com/hin/sbe42/index.htm 6) The Bhagavad Gita http://www.sacred-texts.com/hin/gita/index.htm Занятие 7. Буддизм – религия без Бога (2 ч.) 1) Проповедь Будды: дхарма, дорога к нирване. Особенности лексики и грамматики сакральных текстов. 2) Особенности написания и чтения имен собственных. 3) Особенности перевода сакральных текстов. 4) Причины переводческих ошибок. 5) Нормативные переводческие ошибки. 6) Критерии оценки учебных переводов. 7) Упражнения: а) использование пассивной конструкции при переводе активной; б) изменение синтаксической структуры предложения при переводе: передача причастных оборотов придаточными предложениями и придаточных предложений причастными оборотами. 8) Словарь урока. Рекомендуемая литература: См. список литературы к Теме 1, а также: 1) Joseph B. Tamney. Buddhism under Study// Religion and the Social Order. An Official Publication of the Association for the Sociology of Religion. General Editor William H. Swatos, Jr. Volume 13. - Brill: Leiden • Boston, 2007. pp.177-202. http://ebookee.org/American-Sociology-of-Religion-Religion-and-the-Social-Order_1237264.html 2) The History of the Sakya Tradition. http://loveglassware.com/wp-content/de/ebook-The-History-of-the-Sakya-Tradition-pdf-for-Smartphone-438443.html Занятие 8. Религии Китая: Конфуцианство, Даосизм (2 ч.) 1) Особенности лексики и грамматики сакральных текстов. 2) Особенности написания и чтения имен собственных. 3) Особенности перевода сакральных текстов. 4) Упражнения: а) стилистические особенности религиозной и религиоведческой литературы; б) подбор эквивалентов, выраженных иной частью речи. 5) Словарь урока. Рекомендуемая литература: См. список литературы к Теме 1, а также: 1) Religion in Chinese Societies. Edited by Kenneth Dean, Richard Madsen, David Palmer. Vol. I: Social Scientific Studies of Religion in China: Methodology, Theories, and Findings. Edited by Fenggang Yang and Graeme Lang. – Leiden; Boston, 2011. http://ebookee.org/Social-Scientific-Studies-of-Religion-in-China-Religion-in-Chinese-Societies-Edited-By-Fenggang-Yang-And-Graeme-Lang_1589763.html Раздел II. Изучение религиоведческой литературы на иностранном (английском языке) (18 ч.) Занятие 1. Этносы и религиозная принадлежность (6 ч.) 1) Язык, религия и народный менталитет. 2) Является ли язык обязательным признаком этноса? 3) Надэтнические религии. 4) Язык и религия как факторы культурно-психологического своеобразия народов. 5) Упражнения: а) несовпадение синтаксических конструкций при переводе; б) артикль при переводе. 6) Словарь урока. Рекомендуемая литература: См. список литературы ко всем предыдущим темам, а также: 1) Alberto Lуpez Pulido. A Sociological Analysis of Latino Religions: The Formation of the Theoretical Binary and Beyond.// Religion and the Social Order. An Official Publication of the Association for the Sociology of Religion. General Editor William H. Swatos, Jr. VOLUME 13. - Brill: LEIDEN • BOSTON, 2007. pp.223-252. http://ebookee.org/American-Sociology-of-Religion-Religion-and-the-Social-Order_1237264.html 2) Anthony J. Blasi. Early Dissertations in American Sociology of Religion// Religion and the Social Order. An Official Publication of the Association for the Sociology of Religion. General Editor William H. Swatos, Jr. Volume 13. - Brill: Leiden • Boston, 2007. pp.15-42. http://ebookee.org/American-Sociology-of-Religion-Religion-and-the-Social-Order_1237264.html 3) Bader, Veit. Secularism or Democracy? Associational Governance of Religious Diversity. Amsterdam, University Press, 2007. http://bookfi.org/book/1138342 4) Civil Society and International Governance. Edited by David Armstrong, Valeria Bello, Julie Gilson, Debora Spini. Abigdon, New York, 2011. – 217 pp. http://www.routledge.com/books/details/9780415590631/ Занятие 2. Символы веры и катехизисы (6 ч.) 1) Коммуникативные особенности мистических текстов. 2) Коммуникативные функции проповеди. Комментаторская культура иудаизма. Христианская герменевтика, толковые евангелия и псалтыри. Тафсир. 3) Кабалла, исламский мистицизм. 4) Упражнения: а) изменение порядка следования предложений при переводе; б) Объединение и членение предложений при переводе. 5) Словарь урока. Рекомендуемая литература: См. список литературы ко всем предыдущим темам. Занятие 3. Конфессиональная и внеконфессиональная литература как коммуникативное пространство (6 ч.) 1) Конфессиональные потребности в религиозной и религиоведческой литературе. 2) Фонетика и орфография, грамматика при формировании сакральных текстов. 3) Основные тенденции в истории взаимоотношений языка и религии. 3) Влияние особенностей вероисповедания на письменную культуру. 4) Упражнения: а) введение слов при переводе; б) опускание слов при переводе; в) формальное несовпадение слов при переводе; г) Способы передачи скопления существительных при переводе с английского и на английский язык. 5) Словарь урока. Рекомендуемая литература: См. список литературы ко всем предыдущим темам. МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШколА ГУМАНИТАРНЫХ НАУК ДВФУ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ по дисциплине «Практикум по изучению религиозной и религиоведческой литературы на иностранном языке» Направление подготовки 030100.68 Философия г. Владивосток 2012 Примерные темы для написания рефератов (на английском языке) 1) Конфессиональные потребности в религиозной и религиоведческой литературе. 2) Основные тенденции в истории взаимоотношений языка и религии. 3) Влияние особенностей вероисповедания на письменную культуру. 4) Коммуникативные особенности мистических текстов. 5) Надэтнические религии. 6) Язык и религия как факторы культурно-психологического своеобразия народов. 7) Язык, религия и народный менталитет. 8) Особенности стиля, лексики и грамматических конструкций религиозных текстов. Методические указания Реферат – небольшое свободное сочинение на определенную тему, представляющее из себя краткое исследование, выражающее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу и заведомо не претендующее на определяющую или исчерпывающую трактовку предмета. Как правило, Р. предполагает новое, субъективно окрашенное слово о чем-либо и может иметь философский, исторический, критический, научно-популярный и пр. характер. Докладывается, как правило, на коллоквиуме или в ходе лекционных интерактивных бесед. Написание реферата практикуется для приобретения магистрантом необходимой профессиональной подготовки, развития умения и навыков самостоятельного научного поиска: изучения литературы по избранной теме, анализа различных источников и точек зрения, обобщения материалов, формулирования выводов и т.п. Рефераты пишутся по наиболее актуальным темам. Темы рефератов должны охватывать и дискуссионные, проблемные вопросы изучаемой дисциплины. Они призваны отражать передовые научные идеи, тенденции юридической практики. Изложение материала должно быть кратким, лаконичным, последовательным. Объем реферата – 7 – 10 страниц машинописного текста. Реферат является для магистранта опытом научного исследования, которое представляет собой спланированный трудовой процесс, состоящий из ряда вытекающих одна из другой стадий. Весь процесс работы условно разделяется на следующие этапы: 1. выбор темы, консультация и составление предварительного плана работы; 2. сбор научной информации, относящейся к теме исследования (прежде всего работа с библиографией), изучение литературы; 3. анализ составных частей проблемы, изложение темы; 4. обработка материала в целом; 5. уточнение плана реферата; 6. оформление реферата, представление его на кафедру для регистрации и рецензирования; 7. работа с рецензией и устранение указанных замечаний; 8. защита реферата. Магистранты должны выбрать тему и сообщить о ней преподавателю. Выбор темы определяется накопленной магистрантом суммой знаний по проблемам философии религии и религиозной философии, соотношения языка, религии и культуры, и смежным дисциплинам. Наличие плана творческой работы позволяет осветить в ней только те вопросы, которые относятся к теме, обеспечить четкость и последовательность в изложении материала, избежать пробелов и повторений, научно организовать самостоятельный труд, в определенной степени сэкономить время. Для более четкого определения круга вопросов, которые необходимо рассмотреть, каждый раздел плана можно развернуть на более мелкие подвопросы. В основе успешного выполнения работы лежит сбор научной информации. В списке основной и дополнительной литературы рекомендованы основные источники и исследовательская литература, которые имеются в библиотеке вуза либо на рекомендуемых сайтах. Помимо монографической литературы необходимо черпать полезную информацию из научных журналов. Для подбора и составления списка литературы необходимо внимательно ознакомиться с каталогом библиотеки вуза и методического кабинета ШГН. Собранная в процессе подготовки эссе научная информация должна отражать имеющиеся взгляды на поставленную проблему, т. е. необходимы элементы научной полемики. В соответствии с планом работы следует определить пределы каждого вопроса, в котором целесообразно сначала систематизировать категории и понятия, определить их логический ряд. Далее из собранного материала выделяют выписки с различными точками зрения, а затем анализируют, подкрепляют аргументами и примерами и вырабатывают собственную позицию, делают необходимые выводы. Оформление реферата в целом соответствует общим требованиям, предъявляемым к письменным работам студентов и слушателей ДВФУ. МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШколА ГУМАНИТАРНЫХ НАУК ДВФУ КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ по дисциплине «Практикум по изучению религиозной и религиоведческой литературы на иностранном языке» Направление подготовки 030100.68 Философия г. Владивосток 2012 Примеры тестовых заданий I. FILL IN EACH BLANK WITH THE NECESSARY TERMS:
II. TRANSLATE FROM ENGLISH INTO RUSSIAN: abandonment, abbey, campanile, bishop, carnal, sin, obedience, hermeneutics, divine, justification, value, transcendence, providence, verificationism. III. GIVE THE ENGLISH EQUIVALENTS FOR WORDS AND PHRASES: религии Востока, авраамическая традиция, онтологический аргумент бытия Божия, религиозный опыт, религиозные институты, религиозная вера, атеизм, деизм, скептицизм, пантеизм IV. TRANSLATE FROM ENGLISH INTO RUSSIAN:
ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ 1. Прочитать и перевести отрывок из религиозного текста (Священного Писания Ветхого Завета, Нового Завета; Корана, Талмуда, Сунны, Лунь Юй, Дао Дэ Цзин, Законов Ману, современной религиозной литературы). (При необходимости можно пользоваться словарем). 2) Прочитать отрывок из религиоведческого текста, составить краткую аннотацию данного отрывка, пересказать на иностранном языке основные проблемы, поднимаемые в тексте. (Без помощи словаря). Примеры текстов для перевода, пересказа и обсуждения C. S. Lewis. Mere Christianity. The first big division of humanity is into the majority, who believe in some kind of God or gods, and the minority who do not. On this point, Christianity lines up with the majority-lines up with ancient Greeks and Romans, modern savages, Stoics, Platonists, Hindus, Mohammedans, etc., against the modern Western European materialist. Now I go on to the next big division. People who all believe in God can be divided according to the sort of God they believe in. There are two very different ideas on this subject One of them is the idea that He is beyond good and evil. We humans call one thing good and another thing bad. But according to some people that is merely our human point of view. These people would say that the wiser you become the less you would want to call anything good or bad, and the more dearly you would see that everything is good in one way and bad in another, and that nothing could have been different. Consequently, these people think that long before you got anywhere near the divine point of view the distinction would have disappeared altogether. We call a cancer bad, they would say, because it kills a man; but you might just as well call a successful surgeon bad because he kills a cancer. It all depends on the point of view. The other and opposite idea is that God is quite definitely "good" or "righteous." A God who takes sides, who loves love and hates hatred, who wants us to behave in one way and not in another. The first of these views-the one that thinks God beyond good and evil-is called Pantheism. It was held by the great Prussian philosopher Hagel and, as far as I can understand them, by the Hindus. The other view is held by Jews, Mohammedans and Christians. And with this big difference between Pantheism and the Christian idea of God, there usually goes another. Pantheists usually believe that God, so to speak, animates the universe as you animate your body: that the universe almost is God, so that if it did not exist He would not exist either, and anything you find in the universe is a part of God. The Christian idea is quite different. They think God invented and made the universe-like a man making a picture or composing a tune. A painter is not a picture, and he does not die if his picture is destroyed. You may say, "He's put a lot of himself into it," but you only mean that all its beauty and interest has come out of his head. His skill is not in the picture in the same way that it is in his head, or even in his hands. expect you see how this difference between Pantheists and Christians hangs together with the other one. If you do not take the distinction between good and bad very seriously, then it is easy to say that anything you find in this world is a part of God. But, of course, if you think some things really bad, and God really good, then you cannot talk like that. You must believe that God is separate from the world and that some of the things we see in it are contrary to His will. Ch. Taliaferro. The Meaningfulness of Religious Language A significant amount of work on the meaningfulness of religious language was carried out in the medieval period, with major contributions made by Maimonides (1135–1204), Thomas Aquinas (1225–1274), Duns Scotus (1266–1308), and William of Ockham (1285–1347). This work built on the even earlier work on religious language by Philo (20 BCE–50 CE), Clement (150–215), and Origen of Alexandria (185–259). In the modern era, the greatest concentration on religious language has taken place in response to logical positivism and to the latter work of Wittgenstein (1889–1951). Logical positivism promoted an empiricist principle of meaning which was deemed lethal for religious belief. The following empiricist principle is representative: for a propositional claim (statement) to be meaningful, it must either be about the bare formal relations between ideas such as those enshrined in mathematics and analytic definitions (“A is A,” “triangles are three-sided”) or there must in principle be perceptual experience providing evidence of whether the claim is true or false. (The stronger version of positivism is that claims about the world must be verifiable at least in principle). Both the weaker view (with its more open ended reference to evidence) and the strict view (in principle confirmation) delimit meaningful discourse about the world. Ostensibly factual claims that have no implications for our empirical experience are empty of content. In line with this form of positivism, A. J. Ayer (1910–1989) and others claimed that religious beliefs were meaningless. How might one empirically confirm that God is omnipresent or loving or that Krishna is an avatar of Vishnu? In an important debate in the 1950s and 1960s, philosophical arguments about God were likened to debates about the existence and habits of an unobservable gardener, based on a parable by John Wisdom in 1944–1945. The idea of a gardener who is not just invisible but who also cannot be detected by any sensory faculty seemed nonsense. It seemed like nonsense because they said there was no difference between an imperceptible gardener and no gardener at all. Using this garden analogy and others crafted with the same design, Antony Flew (see his essay in Mitchell 1971) made the case that religious claims do not pass the empirical test of meaning. The field of philosophy of religion in the 1950s and 1960s was largely an intellectual battlefield where the debates centered on whether religious beliefs were meaningful or conceptually absurd. Empirical verificationism is by no means dead. Some critics of the belief in an incorporeal God continue to advance the same critique as that of Flew and Ayer, albeit with further refinements. Michael Martin and Kai Nielsen are representatives of this approach. And yet despite these efforts, empiricist challenges to the meaningfulness of religious belief are now deemed less impressive than they once were. <…> One of the most sustained lessons from the encounter between positivism and the philosophy of religion is the importance of assessing the meaning of individual beliefs in comprehensive terms. Carl Hempel developed the following critique of positivism, pointing the way to a more comprehensive analysis of the meaning of ostensible propositional claims. Hempel's observations apply with equal force to the philosophy of meaning and science, as well as to the philosophy of religion. With the retreat of positivism in the 1970s, philosophers of religion re-introduced concepts of God, competing views of the sacred, and the like, which were backed by arguments that appealed not to narrow scientific confirmation but to broad considerations of coherence, breadth of explanation, simplicity, religious experience, and other factors. But before turning to this material, it is important to consider a debate within philosophy of religion that was largely inspired by the Austrian philosopher Ludwig Wittgenstein. МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ШколА ГУМАНИТАРНЫХ НАУК ДВФУ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ по дисциплине «Практикум по изучению религиозной и религиоведческой литературы на иностранном языке» Направление подготовки 030100.68 Философия г. Владивосток 2012 |
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального... «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования... | Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального... «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования... | ||
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального... «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования... | Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального... «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины социальная антропология 040200. 62 «Социология» Учебно-методический комплекс составлен на основании требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс дисциплины Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура... Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями... «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины концепция современного языкознания... Учебно-методический комплекс составлен на основании требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Рабочая программа материалы для организации самостоятельной работы... Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс дисциплины Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи... Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс дисциплины «Методика работы над дипломным сочинением» Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины возрастная психология и педагогика... Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | Учебно-методический комплекс дисциплины «Отечественная история» Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |