Скачать 311.41 Kb.
|
5. Требования к уровню освоения программы и формы текущего промежуточного и итогового контроля5.1. Форма промежуточного контроля – выполнение итоговой контрольной работы согласно предлагаемому плану и образцу анализа исторического текста, а также методическим указаниям с целью эффективного и успешного исследования древних литературных памятников. План анализа исторического текста 1. Оформление предложенного для анализа фрагмента в столбик на левой стороне листа, предусматривающее деление его на небольшие фразы, замену словесной записью сокращений и числовых знаков, исправление случайных ошибок, пропусков, неправильных словоделений. 2. Перевод фрагмента на правой стороне листа напротив записи текста строка к строке, включающий лексико-семантический комментарий (в скобках), если перевод не совпадает с буквальным смыслом текста или лексическое значение слова является непонятным с точки зрения современного русского языка. 3. Общую историко-литературную характеристику памятника, отрывок из которого анализируется, с учётом типа памятника (христианская или светская, оригинальная или переводная, бытовая или деловая письменность), манеры изложения (летописно-повествовательная, образно-повествовательная, описательно-повествовательная, абстрактно-повествовательная и т.д.), жанрового своеобразия (хожение, житие, летопись, слово/панегирик, проповедь, поучение, эпистола, повесть и т.д.), стилистической принадлежности (высокий, торжественный тон произведения, или «посредственный», нейтральный, или народно-разговорный, низкий), а также краткую характеристику того этапа в развитии русского литературного языка, к которому относится памятник. 4. Определение языковой традиции текста (на основе церковно-славянского или древнерусского языков) с применением историко-лингвистического комментария на разных языковых уровнях (с учётом особенностей состояния русского литературного языка и общерусского разговорного языка в разные периоды его развития) и иллюстрацией конкретных языковых черт текста, позволяющих выявить соотношение разных стилистических пластов (фонетические, морфологические, лексико-семантические славянизмы; формы, характерные для живого народно-разговорного языка; диалектные черты; элементы, свидетельствующие о литературно-художественной обработке текста; иноязычные вкрапления; особенности авторского стиля в поисках новых выразительных средств); если в данном фрагменте наблюдается смешение языковых традиций, то укажите их границы. 5. Указание двух памятников той же эпохи с аналогичной языковой традицией и двух памятников с иной языковой традицией. Образец анализа исторического текста
3. «Житие протопопа Аввакума, им самим написанное» принадлежит перу «огнепального» обличителя «сильных мира сего», печальника о народном горе ревностного фанатика – главы раскольнической оппозиции, считавшего себя апостолом «истинной веры». Создано оно в 1672 – 1675 гг. Житие Аввакума – первая в русской литературе биография, поэтому, с одной стороны, в Житии сильна традиция агиографического жанра, с другой – в нём проявляются новые черты, обусловленные тем, что героем повествования становится сам автор. Агиографическая традиция в Житии тесно переплетается с традицией книжной церковнославянской проповеди. Каждое конкретное событие в своей жизни Аввакум переосмысляет в религиозно-нравственном плане, что находит свое отражение в языке и стиле Жития. В нём ощущаются стилистические черты характерные для ранней ораторской прозы (наследие митрополита Иллариона, Кирилла Туровского), текст Жития насыщен библеизмами, риторическими вопросами и восклицаниями, воспоминаниями о событиях христианской истории. Такая семантическая двуплановость обеспечивает смешение разных стилей: церковно-книжного и народно-разговорного. Сочетание разностилевых элементов, основанное на двуплановом построении повествования в Житии, окрашенное то исповедальной (как в данном отрывке), то страстной проповедническо-риторической интонацией, и создает неповторимость стиля Аввакума, своеобразие его «вяканья». Вместе с тем автобиографичность повествования определяет яркую эмоционально-экспрессивную окрашенность текста и свидетельствует об образно-повествовательной манере изложения произведения. XVII век – время когда в связи с формированием русской нации начинает складываться и русский национальный литературный язык. Этот процесс характеризуется, с одной стороны, возникновением так называемого «учёного» церковнославянского языка, сложившегося с началом Западной Руси, а затем получившего распространение во всём Московском государстве. С другой стороны, наблюдается широкая демократизация литературы и литературно-письменного языка, возникновение новых жанров, влияние устного народного творчества, что связано с социально-экономическими сдвигами этого времени. 4. Предложенный для анализа фрагмент оформлен средствами церковнославянской языковой традиции с ярко выраженной древнерусской составляющей. Действительно, в анализируемом отрывке широко использованы церковно-книжные и устаревшие формы. В нём представлены фонетические славянизмы: азъ, рожденiе, нощи, предъ; в области морфологии – ставшие книжными формы глагола: в аористе – бысть, обыкохъ, быхомъ, молихся, умре; в имперфекте – прилежаше, учаше; старые энклитические формы местоимения – мя, ми; книжно-славянские формы местоимения – ея (ж.р., род.п.ед.ч.) , вся (ср. р., им. п. мн. ч.), приставка воз - ; старые флексии существительных – в предhлехъ (м.п. мн.ч.), от соплеменникъ (род. п. мн.ч.); лексико-семантические и фразеологические славянизмы: учаше мя страху Божiю, пресвятhй богородице молихся; перифрастические сочетания: прилежаше питiя хмельнова. В синтаксическом оформлении текста ощутимы архаические для этого периода элементы, входящие в арсенал церковно-книжного языка: дательный принадлежности – отецъ ми; конструкции с двойным именительным падежом – мати же моя постница и молитвенница бысть, я осиротhлъ молодъ; выражение сказуемого формой действительного причастия – азъ же нhкогда видhв у сосhда скотину умершу ..…………… предъ образомъ плакався доволно о душе своей; беспредложная временная конструкция – той нощи (м.п. мн.ч.); побудительная конструкция с союзом да – да дастъ ( 3л. ед.ч. – арх.) ми жену помощницу ко спасенiю. Таким образом, признание Аввакума, что он «виршами философскими не обыкъ речи красить», следует понимать не как отрицательное отношение церковнославянской традиции вообще, а как неприятие стиля «ученого» церковнославянского языка, который нашел яркое воплощение в стиле современника Аввакума Симеона Полоцкого и всей литературы «школьного барокко». Вместе с тем, когда речь идет о конкретном факте его биографии, Аввакум пользуется живым народно-разговорным языком. Так, в данном тексте находим, наряду с формой азъ, местоимение 1 л. Ед. ч я, глаголы прошедшего времени в форме перфекта без связки – овдовела, осиротhл, изволила, обыкла, был, истощилось – соседствуют с приведенными выше формами аориста и имперфекта. Бытовой контекст обусловил употребление собственно русской лексики: скотина, богат гораздо, сиротина, кузнец. 5. К памятникам с аналогичной церковнославянской традицией можно отнести «Повесть о взятии Царьграда» Нестора Искандера, «Повесть о двух посольствах», содержание которых адекватно книжно-славянскому типу языка. Иная языковая традиция представлена в так называемой посадской (торгово-ремесленной), демократической литературе, сформировавшейся во второй половине XVII века, мало связанной с книжным церковнославянским языком и свидетельствующей о сближении с народно-разговорным языком, например, «Повесть о Ерше Ершовиче», «Повесть о Горе Злочастии», «Повесть о Фроле Скобееве». |
Российской федерации В ходе изучения курса студенты приобретают знания об основных понятиях теории речевой коммуникации, о структуре национального языка... | Русский язык и культура речи Стили современного русского литературного языка. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка | ||
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины «История русского литертаурного языка» Методические рекомендации и план освоения дисциплины обсуждены и утверждены на заседании кафедры русского языка, протокол № от 2013... | Тазиева Е. М. Культура речи: Учеб пособие / Новосиб гос ун-т. Новосибирск, 2009. 2- е изд «Письмо. История письма, развитие и совершенствование русского алфавита», «Литературный язык и нелитературные формы национального... | ||
Тезисы научно-исследовательской работы по теме: «Вклад Пушкина в... Научный Афанасьева В. Н. учительница русского языка и литературы бсош №1 | Рабочая программа По дисциплине дс. 02 1«История русского литературного... Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Рабочая программа дисциплины (модуля) опубликована на сайте ТюмГУ:... Лабунец Н. В., Ушакова А. П. История русского языка. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 45.... | Рабочая программа дисциплины культура речи Целью освоения дисциплины (модуля) «Культура речи» является изучение теоретических основ норм литературного языка и практической... | ||
Программа дисциплины Теория и практика русского литературного языка:... Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности... | Конспект урока по литературе, 9 класс Тема урока: А. С. Пушкин родоначальник... Конспекты уроков литературного чтения в 7 классе коррекционной школы VIII вида, посвященные 200-летию со дня основания Лицея | ||
Уроки русского языка, математики, литературного чтения, где были... В рамках проекта «Мнемотехника как способ развития различных видов памяти младших школьников» были проведены уроки русского языка,... | Предисловие Практикум «Практический курс русского языка» Практикум «Практический курс русского языка» используется при изучении одноименной дисциплины (12496). Цель изучения дисциплины –... | ||
Программа дисциплины Русский язык и культура речи для специальности... Введение. Понятие литературного языка. Норма как выбор из ряда вариантов. Природа языковой вариативности. Источники вариативности.... | В. В. Дубовик теория и история русского языка В. В. Теория и история русского языка. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для магистров 1 курса направления 032700.... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины Бийск бпгу имени В. М. Шукшина 2008 г И история русского литературного языка [Текст]: Учебно-методический комплекс дисциплины/ Сост. Е. В. Белогородцева, Бийский пед гос... | Календарно-тематическое планирование уроков русского языка в 8 классе Знать роль русского языка как национального языка русского народа, отражение в языке культуры и истории народа; функции русского... |