Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий





Скачать 176.08 Kb.
НазваниеИсследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий
Дата публикации22.07.2013
Размер176.08 Kb.
ТипИсследовательская работа
100-bal.ru > История > Исследовательская работа
Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов №3
Исследовательская работа
На тему:

Происхождение английских фамилий

Выполнили: ученики 10 класса

Тюфякин Александр

Ряховский Дмитрий
Руководитель: Соболева

Татьяна Анатольевна


г. Лебедянь

2010

Аннотация к работе.
Ранее, как всем известно, люди обходились и без фамилий. Но благодаря тому, что государство достигло определенных высот в сфере экономики и культуры они стали появляться. Каждый из нас знает огромное количество фамилий на своем родном языке. А насколько мы хорошо подкованы, если вспоминать английские фамилии? Наверняка сможем назвать десяток-другой самых распространенных. Если напрячься, то можно вспомнить известных персонажей или героев фильмов, книг и т.п. Это еще пара десятков. А какие английские фамилии наиболее популярны? Тут Вам наверняка будет тяжело дать обоснованный ответ. Казалось бы, зачем это знать? Во-первых, это достаточно любопытная тема, и подчас очень интересно отследить, как они изменялись. Во-вторых, во избежание неловких ситуаций при общении с иностранцами, следует иметь представления хотя бы о самых популярных фамилиях.

В данной работе будет представлена информация о происхождении английских фамилий, об их особенностях, что явилось источником происхождения английских фамилий. Будет упомянуто про основные типы английских фамилий и про их распространение, проведён их анализ.
Содержание работы:
Введение..................................................................................................................4

Глава 1 История происхождения английских фамилий....................................6


Глава 2. Анализ современных английских фамилий ........................................8

1. Отантропонимические (генеалогические, патронимические) фамилии.

2. Фамилии по месту проживания.

3. Фамилии по роду занятий (профессионально-должностные).

4. Описательные фамилии.
Глава 3. Дополнительные сведения...................................................................18

Выводы..................................................................................................................19

Список литературы...............................................................................................19

Аннотация к работе...............................................................................................19

Происхождение английских

фамилий
A name - if the party had a voice

What mortal would be a Bugg by choice,

As a Hogg, a Grubb or a Chubb rejoice,

Or any such nauseous blazon?

Not to mention many a vulgar name

That would make a doorplate blush for shame

If doorplates were not so blazen.

Thomas Hood
Введение.
Каждый день, смотря телевизор, слушая радио, читая книги, мы сталкиваемся с множеством фамилий. У каждого человека своя фамилия и это очень важно, ведь если бы люди имели только одну фамилию, была бы неразбериха. Но однажды может возникнуть вопрос: что ж это за фамилия? Никогда не слышал... Что она означает? А как произошла моя собственная? А фамилия друга?

Существует наука, изучающая фамилии – антропонимика. Изучение фамилии ценно для науки. Оно позволяет полнее представить исторические события последних столетий, равно как и историю науки, литературы, искусства. Фамилии­ – своего рода живая история. История труда и быта, предметы одежды, социальные отношения, обычаи и обряды – все это оставило свой след в фамилиях. Многие фамилии рассказывают о былых суевериях, немало могут они рассказать и об истории о языка. Поэтому мы считаем изучение истории происхождения английских фамилий актуальной темой.
Гипотеза: Мы предполагаем что английские фамилии могут рассказать не только о личности, но и поведать о культуре и истории английского языка и страны в целом.

Цель: Узнать, откуда пришли английские фамилии и их значение.

Многие ученые занимались сбором фамилий, но еще далеко до составления полного списка. Для примера можно сказать, что известно более 90 тысяч английских фамилий.
В своей работе мы попытались решить следующие задачи:

  • Исследовать происхождение английских фамилий.

  • Узнать значение фамилий .

  • Рассказать о своих находках.


В ходе работы использовала следующие методы исследования:

  • теоретические (анализ фактов из литературных и Интернет-источников, обобщение материала);

  • проведение исследования;

  • математические (обработка материала).

Конечно, мы понимаем, что занятие фамилиями – работа для увлеченных. Анализ каждой фамилии - научная задача, нелёгкая, трудоёмкая и, к сожалению, не всегда решаемая.

Англииские фамилии — это наследуемые официальные наименования, указывающие на принадлежность человека к определённому роду. Как правило, англииские фамилии были одинарными и передавались только по мужской линии (хотя были исключения).

Глава 1.

История происхождения английских фамилий.


Фамилии возникли поздно на севере Италии в X-XI вв., потом постепенно распространились по Франции.

В Англии процесс становления фамилий начался после её завоевания норманнами в 1066 году и закончился к XV веку, хотя в Уэльсе и Шотландии формирование фамилий шло и в XVIII веке.
Фамилия - «вид антропонима. Наследуемое официальное именование, указывающее на принадлежность человека к определенной семье. Фамилия прибавляется к имени личному для уточнения именуемого лица; исторически имя личное первично, фамилия - вторична; различие между личным именем и фамилией функциональное, социальное и отчасти структурное». Так определяет термин «фамилия» словарь Н.В. Подольской

Возникновение и развитие фамилии как общественно-исторической и языковой категории тесно связано с главными этапами социально-экономического развития человечества. До определенной ступени развития человечество не имело фамильных имен. В XI-XII вв. наиболее распространенными мужскими именами были William, Robert, Ralph, Richard. В конце XIV в. имя John было примерно у 25% всего мужского населения Англии. Дж. Хьюз, исследовавший английские фамилии, пишет, что если бы в то время где-нибудь на рынке в Уэльсе было произнесено имя John Johnes, то на него откликнулись бы либо все, либо никто: «все, потому что каждый подумал бы, что зовут его; никто, потому что к имени не было добавлено никаких особых отличительных характеристик» [ Hughes J. The Origin and Meaning of Surnames. London, 1959 ]
В том случае, когда личное имя не в состоянии было индивидуализировать того или иного члена языкового коллектива, прибегали к помощи дополнительного индивидуализирующего знака-прозвища.
В результате первой английской переписи, данные которой были сведены в кадастровой «Книге судного дня» (Domesday Book) в 1085-86 гг., многие прозвища получили документальное закрепление (регистрацию).
Процесс превращения прозвища в наследственное фамильное имя был сам по себе продолжителен и неодинаков для разных социальных групп населения и для разных районов страны. Одним из основных факторов, способствовавших переходу прозвища в фамилию, была потеря его мотивировки, утрата информации о причинах его возникновения. «Если отца Уильяма Робертсона звали не Роберт, если Джон Кук не был поваром, Томас Хилл не жил на холме и Ричард Ред не был рыжим, то мы можем сказать, что их прозвища стали наследственными» [ Smith E.C. The Story of Our Names. - N.Y., 1950 ].
Закрепление наследственных фамильных имен в некоторых областях Англии и Шотландии шло до XVII в. Но в целом то, что было привилегией знати в XII в., стало необходимым для большинства людей в XVII в.
Глава 2.

Анализ современных английских фамилий.



Анализ современных английских фамилий, естественно, предполагает исследование этимологии тех прозвищ, которые легли в их основу. Он показал возможность разбить их на четыре основные группы:
1. Отантропонимические (генеалогические, патронимические).

2. По месту проживания.

3. По роду занятий (профессионально-должностные).

4. Описательные.
1. Отантропонимические фамилии
Прежде всего отметим употребление в качестве фамилий личных имен, которые при этом переходе не претерпевают никаких изменений: Anthony, Allen, Baldwin, Cecil, Dennis, Godfrey, Henry, Neale, Owen, Reynolds, Thomas, Walter. Многие из патронимических фамилий, употреблявшихся до норманнского завоевания, связаны с тевтонской мифологией, именами богов (Good, Godwin, Goodiers, Godyears, Goddard), либо образованы от различных скандинавских личных имен (Swain, Swanson < сканд. Swain, Thurston, Thurlow, Thurkettle от имени бога Thor). Пришедшие с норманнским завоеванием имена легли в основу личных фамилий: Walters, Watts Watterson, Ralph, Hugh и др. Имя Roland дало фамилии Rowland, Rowlandson, от Richard пошли Richardson (в Уэльсе — Pritchard), Ritchie, Hitch, Rick, Hick, а также Dixon, Dickson, Rickett и др. Hudd (старое прозвище человека с именем Richard) дало Hudd или Hudson. В период позднего средневековья возрастает роль библейских имен, используемых в качестве фамилий. Так, от имени святого St Lawrence образовались фамилии Lawrence, Lawson, Larson, Larkin. Многие английские отантропонимические фамилии содержат в своем составе формант -son (Thompson), означающий «сын такого-то». Вставное -t- говорит о северном происхождении носителя фамилии: Johnston - уроженец севера Англии, Johnson - живет на юге страны. Отмечается сокращение этого форманта до -s, и наряду с Matthewson встречаем Matthews. Следует, правда, отметить, что наличие -s в фамилиях могло означать не только родственные отношения: Abbotson = Abbot's son 'сын Эббота', но и 'тот, кто работал на него или принадлежал к домовладению'. Жители шотландского нагорья (Highlands) употребляют префикс Mac- 'сын': MacDonald, Maccarthy, MacGregor. Этот же фамильный префикс распространен и среди ирландского населения, но в Ирландии также сильна традиция создавать фамилию по имени деда с помощью префикса О: O'Hara, O'Neal. Как гласит популярный стишок:

By Mac and O,

You'll always know

True Irishmen, they say;

For if they lack

Both O and Mac

No Irishmen are they.
Ряд фамилий образуется при помощи префикса Fitz- (искаж. норманнское Fils 'сын': Fitzwilliam, Fitz-Gilber, Fitz-Hugh. По-валлийски 'сын' — ар, отсюда пошли фамилии Powell (от Ар Howell), Pritchard (от Ар Richard), Bunyan (от Ap-Onion), Blood (от Ap-Lloyd). В прежние времена нередко можно было встретить валлийца, с гордостью произносящего свое имя: Evan-ap-Griffith-ap-David-ap-Jenkin 'Эван, сын Гриффита сын Дэйвида сын Дженкина'. Это дало повод для появления многочисленных английских анекдотов о пристрастии валлийцев к подобным фамилиям. Приведем один из них:

An Englishman, riding one dark night among the mountains, heard a cry of distress, coming apparently from a man who had fallen into a ravine near the highway, and, on listening more attentively, heard the words 'Help, master, help' in a voice truly Cambrian, 'Help, what, who are you?' asked the traveller. 'Jenkin-ap-Griffith-ap-Robin-ap-Williams-ap-Rees-ap-Evan' was the response. 'Lazy Fellows that ye be,' said the Englishman, setting spurs to his horse, 'to lie rolling in that hole, half a dozen of you. Why in the name of common sense don't you help one another out?'
Многие фамилии возникли из сокращенных имен родителей. В средние века имя David часто сокращалось в Dawe, отсюда фамилии Dawe и Dawson. От Anthony пошли фамилии Tonkin, Tonson, Tonnson; от Robert (и его форм Robin, Rob, Dob, Hob) - фамилии Robbins, Roberts, Robinson, Robson, Ropes, Dobbs, Dobson, Hobbes, Hobson, Hopps, Hopkins и др. Ряд фамилий возник от ласкательных или уменьшительных имен, которые образовывались путем добавления суффиксов -kin, -cock (-сох), -ot /-et, -kin (cp. lambkin 'ягненочек'); Simpkin, Tomkinson; Haycock, Haycox, Wilcox; Hewett ('маленький Хью').
2. Местные фамилии
Это самая обширная группа английских фамильных имен, охватывающая примерно 50% всех английских фамилий.



Исходя из значения прозвищ, от которых они произошли, местные фамилии можно разделить на следующие подгруппы:
1) Фамилии, образованные от прозвищ, которые, в свою очередь, указывали на происхождение их владельцев из определенной местности, города или страны. Известно, что Соединенное Королевство состояло из Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии. При перемещении жителей соответствующих районов возникала необходимость в создании определенного словесного знака, отражавшего наиболее заметные признаки переселенцев, который впоследствии закрепился за ними в виде фамилии. Так появилась фамилия Scott, носителей которой в Англии и сейчас гораздо больше, чем в Шотландии (что представляется вполне естественным!). Таковы также фамилии England, English, шотландцы изменили их в Ingle, Ingleman, Langley (последнее, возможно, пришло через Францию или Америку - от фр. L'Angleys). Отметим также фамилии Irish, Wales, Welsh, Welshman, Wallace. Много фамилий от названий стран и районов Западной Европы: Germain, France, Spain, Pickard, Norman, Champagne, Portwine; от названий графств: Cornish, Cornwall, Cheshire, Kent, Surrey, Hampshire - здесь мы встречаем практически все графства Англии. Прозвища выходцев от различных городов и селений Англии образуют основную массу фамилий данной подгруппы. Возникновение этих прозвищ (а затем и фамилий) связано с переселением жителей мелких городов и селений в Лондон и другие крупные города Великобритании: York, Longford, Troubridge, Fife, Westley, Norleigh, Eastthorpe, Sutton, Sudley и др. В стране насчитываются сотни мест с подобными названиями, и фамилии тысяч людей связаны с этими именами. Как гласит популярный стишок:

In ford, in ham, in ley, in ton

The most of English surnames run,
где -ford, -ham, -ley, -ton - популярные английские топонимические суффиксы.
2) Вторая подгруппа включает в себя фамилии, образованные от прозвищ, в которых нашли свое отражение топографически примечательные пункты определенной местности: Brook, Hill, Cliff, Dale, Fell, Moore, Fields. Человек, живущий в непосредственной близости от какого-нибудь примечательного объекта сельского ландшафта, мог получить подобное прозвище (at the ley или lee > Attelea > Attlee; Atten-Oaks > Noakes, Nokes; Atten-Ash > Nash). Нередки фамилии, отражающие особенности растительного мира: Aspen, Beech, Birch, Holly, Shrub, Willows, Yew, Yewdale, Wood, Tree, Shaw, Ryecroft, Meadowcroft, Bancroft (croft 'поле, пастбище'). К местным именам следует отнести также фамилии, образованные от названий рек: Tees, Cherwell, Teems, Calder, Becker, Warbeck, Brook, Brooker и т.д. Добавим сюда также фамилии, в основах которых лежат слова, обозначающие предметы и явления, связанные с деятельностью человека: Green (от village green 'деревенский луг, лужайка'), Ford, Bridgman; живущий возле дороги (road) мог претендовать на прозвище, а в дальнейшем фамилию Royds, Rodd, Rodes, Rhodes; Lane, Hall, Church, Churcher, Churchgate (на севере - Kirker, Kirkman). Фамилии, происходящие от прозвищ горожан, имеют в своей основе названия примечательных пунктов города - улиц, рынков, площадей и т.п.: Gateman, Townsend.
Особое место среди местных фамилий занимают имена, происходящие от знаков-вывесок, изображавших животных или растения и служивших как для распознавания домов на улицах средневековых английских городов, так и для обозначения мастерских, лавок, гостиниц, таверн, постоялых дворов. Необходимо помнить, что в те времена вывески были совершенно необходимы, чтобы неграмотные (а их было тогда большинство!) могли отыскать, что им нужно. Неудивительно поэтому, что многие английские фамилии восходят к изображениям различных животных, растений и других предметов, служивших домовыми знаками: Bull, Bush, Bell, Angel, Swan, Lyon, Griffin, Talbot, Greenman. Многие из носящих фамилию Long не подозревают, что их предок мог быть владельцем таверны Long Arms.
В старинных записях сохранились имена некоторых таких владельцев: Thomas at the Dolphin, Will at the Bull, George at the Whitehouse.

3. Профессионально-должностные английские фамилии
Очень широко в английских фамилиях представлено лексическое поле названий различных профессий и должностей. Они входят в состав примерно 20% всех фамильных имен.



Этимологический анализ английских профессионально-должностных фамилий позволяет воссоздать всю социально-экономическую структуру английского общества XI-XV вв. именно того периода, когда формировалась основа современной английской фамильной ономастики. В основном, эти фамилии происходят от прозвищ, обозначавших должность, профессию или ремесло их носителей. Здесь также можно выделить ряд подгрупп: 1) фамилии от названий должностей; 2) фамилии от названий профессий, связанных с сельским хозяйством, сельскохозяйственными работами; 3) фамилии от названий профессий, связанных с городскими ремеслами; 4) фамилии от названий, связанных с торговлей сукном.
1) В этой группе представлены фамилии, восходящие к различным титулам, чинам и должностям, носители которых в средневековой Англии занимались непосредственным обслуживанием короля, членов королевской семьи - привилегия, которой пользовался круг лиц, занимавших высокое положение в обществе. Здесь мы встречаем: Stewart, или Stuart ('королевский сенешаль'), Wardrop ('смотритель гардероба'). Barber, Spencer ('управляющий'), Page (подавал полотенце), Spooners, Carver, Butler ('дворецкий', первоначально 'виночерпий'), Pottinger (готовил королевский суп, в старинных записях встречаем Robert le Potager, Walter le Potager); Kitchener (поворачивал вертел), Says или Sayers (пробовал еду, прежде чем ее подавали на королевский стол, проверяя, не отравлена ли она). Гостей сопровождал Marshall ('мажордом'). Пережив на несколько веков титулы и должности, их породившие, эти фамилии являются едва ли не единственными памятниками давно прошедших традиций и обычаев. Социальные характеристики человека находим в основах следующих фамилий: Knight, Squire, Gent, Sheriff, Justice, Corner (Coroner), Judge, Burgess, Bailiff, Mayor (Meir), Cryer, или Crier (последний часто был единственным источником новостей в средневековых городах), Checker, Trumper, Clark/Clerk. Среди английских фамилий немало и принадлежащих церковной иерархии: Palmer ('паломник, вернувшийся с пальмовым листом из «святой земли»), Abbot, Bishop, Canon, Deacon, Dean, Priest, Parson и др. Parker, Forester, Foster смотрели за королевскими парками и лесными угодьями. Ranger и Falconer отвечали за королевскую охоту.
2) Фамилии, связанные с сельскохозяйственными профессиями. Здесь прежде всего отметим ряд фамилий с основами, относящимися к уходу за животными. Так, на севере страны нередки фамилии Hurd, Hird, Heard, происходящие от herd 'пастух'. Herd становится -ard в Coward (от Cow-herd) или -art в Swinnart (от Swine-herd). Hoggart и Porcher ухаживали за свиньями, Goddart (goat-herd) - за козами, Gozzard пас гусей, Shepherd - овец. Packman на своей лошади (packhorse) отвозил продукты в город. От cottager получили фамилии Cotman, Cotter, Cotterell. К наиболее распространенным фамилиям относятся Farmer, Ditcher, Baker, Bricker, Mason, Waller, Thatcher ('тот, кто крыл соломой крыши', отсюда фамилии Thacker, Thackery, Thackeray), а также Tyler, Slater, Slatter (slate - популярный в Англии и поныне кровельный материал,), Carpenter, Painter, Fielder, Acres, Akerman, Plowman, Dykes, Hedge, Gardener, Appleyard, Orchard, Beman (bee-keeper) или Honeyman, Nutter ('сборщик орехов'). Естественно, что чаще всего сейчас встречаются фамилии, первые обладатели которых были самыми нужными, самыми необходимыми мастерами, например: Miller (от старой формы Milner пошла фамилия Milnes), Baker (женщина-пекарь была Baxter), Brewer, Pyebaker, Butcher, Shearer, Skinner. Smith (кузнец) - самая распространенная в Англии и США фамилия - первоначально означала «работник по металлу»; она входит в состав таких сложных фамилий, как Brownsmith, Blacksmith, Greensmith, Whitesmith, Redsmith, Goldsmith, носители которых, соответственно, имели дело с медью, железом, свинцом, оловом или золотом.
Фамилии, оканчивающиеся на -wright, восходят к профессиям людей, работающих по дереву, отсюда Cartwright, Wainwright, Boatwright, Wheelwright.
3) Многочисленны фамилии, связанные с различными отраслями ремесленного производства, что объясняется характерной для хозяйственной системы эпохи феодализма узкой специализацией отраслей производства, жестко ограниченной цехами и гильдиями. Например, список гильдий и торговых компаний города Честера в 1339 г. насчитывал следующее:

1. Barkers & Tanners.

2. Drapers & Hosiers.

3. Barbers, Chandlers & Leeches.

4. Pynners.

5. Wrights, Slaters, Tyiers, Daubers, Thatchers.

6. Paynters, Glasiers.

7. Vintners, Merchants.

8. Mercers, Spicers.
Практически от всех этих названий произошли соответствующие фамилии. Mercer торговал в розницу, Grosser — оптом. Chapman пошло от cheapman 'тот, кто торговал дешево' (ср. с названием рынка Cheapside в Лондоне). Единственно грамотным человеком в то время мог быть Clarke. Некоторые английские фамилии ведут свое происхождение от почти забытых или совсем исчезнувших средневековых профессий и должностей. Среди них такие, как Archer, Arrowsmith, Bowman, Stringer, Fletcher ('мастер, изготовлявший стрелы'), Lardner, Beller, Plater, Smoker и др. Barker работал с корой для обработки седел, Crocker делал горшки, Reader/Reeder клал тростниковые крыши, Horner изготовлял рога для питья, Wakeman ('сторож') будил людей.
4) После сельского хозяйства и ремесел производство и торговля сукном являются наиболее богатым источником создания профессионально-должностных английских фамилий. Здесь мы встречаем Woollen, Woolley, Packer (от woolpacker), Sherman (от shear-man), Walker, Fuller, Tucker ('сукновал'), Seamer, Teazle, Comber, Webber, Tailor, Dyer, Dyster, Pilcher, Quitter, Weaver, Webster и мн. др.

4. Описательные английские фамилии
Начнем с фамилий, отражающих биологические особенности человека. Как и большинство фамилий данной группы они в своем большинстве происходят от прозвищ, характеризовавших своих носителей по наиболее примечательным физическим или духовным качествам. Физические и физиологические характеристики человека нашли свое отражение в следующих фамилиях: Bigg, Strong, High, Low, Little, Longman, Strongman, Littler, Younger, Elder, Small; Head, Hands, Arms; Armstrong (распространенная в Шотландии и на севере Англии), Strongitharm, Sillitoe (в Йоркшире также известны варианты Shillito, Shillitto), Cudlipp ('заячья губа'); Kneebone, Cruikshank ('хромой'); Crump ('горбатый'; в известном детском стишке есть 'cow with a crumpled horn'); Cameron ('горбоносый'); Campbell ('криворотый'). Такие фамилии могут рассказать, какого цвета были волосы у родоначальника семьи: Black (вариант Blake)', White (варианты Hoar, Whiteman, Blunt); Grey (Grissel, Grizzle), Brown (Brunet, Brunell). Обладатель рыжих (red) волос мог в дальнейшем называться Reid, Reed, Read или Redman, а в Корнуолле его бы звали Rouse, Russell или Ross. Knott означал 'выбритый', Ball часто происходил от bald 'лысый'. Характеристики моральных качеств и умственных способностей человека отразились в таких фамилиях, как Bad, Good, Wise, Gay, Joyce, Makepeace (популярная особенно на севере Англии), Friend, Trueman, Hardy, Gentle, Sweet, Doughty; Purefoy, Purfey пошли от 'pure faith'; Bone, Boon от 'le Bon' (норман. 'хороший'); Love, Fullalove, Bland, Merry, Grant (от grand); Moody ('смелый, храбрый'), Sad ('непоколебимый, стойкий'), Bragg ('храбрый'), Silly (Seeley, Seelie, Sealey) (первоначально 'очаровательный, невинный'). Многие описательные фамилии пошли от прозвищ, отражающих условия жизни их носителей: Poore, Rich, Ragman (от ragged man 'человек в обносках'), Masterman, Master мог быть слугой местного богатея (master). В английской антропонимии слова, относящиеся к одежде, представлены небольшим числом единиц: Shorthose ('короткий плащ'); Hood ('капюшон'); Bracegirdle ('тот, кто проявлял экстравагантность в одежде, любил носить украшения'). К описательным относятся фамилии, образованные от прозвищ участников ежегодных мистерий (Mistery Plays), которые устраивались на улицах и площадях средневековых городов Англии. Они были частым явлением в жизни страны, и принимать участие в этих постановках считалось почетным делом, требующим серьезного отношения. Зачастую участник мог играть одну и ту же роль из года в год, роль становилась его прозвищем, а отсюда уже легко объяснить происхождение многих фамилий, не входящих ни в один из рассмотренных выше классов: King, Baron, Earl, Lord, Cardinal, Legate, Count, Duke, Caesar, Pope, Queen, Angel, Cain, Satan и др. Описательные фамилии нередко происходят от прозвищ, даваемых «от противного». Так, один из ближайших друзей Робин Гуда Little John был огромного роста. Вот почему совершенно справедливо замечание авторов книги «Современные русские фамилии» о бесплодности непосредственного выведения фамилий из реалий (часто это приводит к неверному их толкованию). В жизни все может оказаться гораздо сложнее, и примером подобных несоответствий может служить шутливое стихотворение Дж. Смита:

Mr. Wise was a dunce, Mr. King was a Whig,

Mr. Coffin's uncommonly sprightly,

And huge Mr. Little broke down in a gig

While driving fat Mrs. Golightly.

Miss Joy, wretched maid, when she chose Mr. Love

Found nothing but sorrow await her;

She now holds in wedlock, as true as a dove,

That fondest of mates, Mr. Hayter.

Mr. Penny, whose father was rolling in wealth,

Kick'd down all the fortune his dad won;

Large Mr. Le Fever's the picture of health,

Mr. Goodenough's but a bad one.

Mr. Cruickshank stept into three thousand a year,

By showing his leg to an heiress.

Now I hope you'll acknowledge I've made it quite clear

That surnames e'er go by contraries.
He все просто в попытках установить верную этимологию той или иной фамилии. Зачастую одна и та же фамилия может возникнуть в результате самых различных процессов, из совершенно разных источников. Рассмотрим, к примеру, фамилию Legg/Legge. Вот перечень возможных источников ее происхождения:

а) по месту проживания ее носителя: at a leg or neck of land;

б) от древнескандинавского имени Legg ( сокращенное от Legard);

в) от устарелой формы слова Leigh/Ley;

г) от прозвища проворного, ловкого человека (ср. выражение to show a leg);

д) от профессии торговца чулками и бельем (традиционно на вывеске была изображена нога);

е) от вывески паба-пивной, который часто посещали эти торговцы.
Часто встречающийся в английских фамилиях элемент -cock мог происходить:

а) от валлийского cock 'красный';

б) от прозвища рано встающего человека (The Cocke of Westminster);

в) от одного из самых старых традиционных изображений на вывесках таверн, постоялых дворов и магазинов, владельцев которых называли, например, John или Walter atte Cock. Отсюда фамилии Adcock, Atcock, Acock;

г) от староанглийского имени Cocca (наиболее часто встречающийся случай);

д) в результате ошибочной аналогии с Cook.
Шотландские, ирландские и валлийские фамилии

В современной антропонимии Шотландии отчетливо прослеживаются следы скандинавского влияния. Скандинавы владели большей частью западной Шотландии (IX-XIII вв.), а Оркнейские и Шетландские о-ва находились под скандинавским управлением до XV в. Вот несколько примеров наиболее древних шотландских фамилий и их норвежские прототипы:

Godfrey от Guthroo

McIver от Ivor

McColl, McCall от Kol

Auley, MacAuley or Olaf, Ola

McManus or Magnus
В основе многих фамилий лежат географические названия: Baird, Chrisholm, Douglas, Drummond, Forbes, Gordon, Murray, Ogilvie, Ramsay, Ross, Urquhart. Французское влияние наиболее явно в таких фамилиях, как Bruce, Davidson, Fletcher, Grant, Napier, Robertson, Sinclair.
Значительное число ирландских фамилий было англизировано во второй половине XVII в., а такие фамилии, как O'Breen и O'Nail стали O'Brien и O'Neal. В 1465 г. англичанами была предпринята безуспешная попытка заставить всех ирландцев отказаться от своих имен и перейти на английские. Закон гласил, что каждый ирландец должен был «взять себе в качестве фамилии либо название английского города (например, Sutton, Chester, Trym, Corke), либо название цвета (White, Brown, Black), либо название ремесла (Smith, Carpenter, Book, Butler)». Попытка закончилась полным крахом, и сейчас в Ирландии очень мало фамилий, происходящих от названий английских мест. Отметим также, что среди валлийских фамилий чаще, чем в других районах Британских о-вов, встречаются двойные, пишущиеся через дефис: Nash-Williams, Lloyd-George. Ниже приводится список наиболее распространенных шотландских, валлийских и ирландских фамилий:
Шотландские: Campbel, Duncan, Ferguson, Macdonald, Douglas, Gordon, Armstrong, Stewart, Scott, Wallace
Ирландские: Murphy, Kelly, Sullivan (O'Sullivan), Walsh, O'Brian, Ryan (O'Ryan), Connor
Валлийские: Roberts, Jones, Davies, Williams, Thomas, Edwards, Hughes

Список наиболее употребительных фамилий в Англии
Alien Allan James Richardson

Anderson Johnson Ross

Bailey Jones Smith

Baker King Spencer

Bennett Lee Taylor

Brown Lewis Turner

Carter Martin Walker

Clark Miller Watson

Cook Mitchell White

Cooper Moore Wilson

Doyle Morgan Wood

Evans Morris Wright

Green Murray Young

Harrison Parker

Hill Patterson

Jackson Phillips

Глава 3.

Дополнительные сведения.


Каждый человек хотя бы раз в жизни задумывался над вопросом: «Откуда произошла его фамилия». Происхождение нашей фамилии может поведать нам о том, кем были наши предки, чем они занимались. Большинство произошло от личных имен людей, от их характеров, привычек, наклонностей, профессий, которыми они занимались и от места проживания. Говоря о фамилии, мы всегда подразумеваем отношение к конкретной семье, ее истории.
Выводы.

В результате проведенной исследовательской работы мы выяснили:

1.Фамилии носят устойчивый характер, то есть передаются по наследству.

2.Фамилии выполняют различительную функцию.

3.Причиной происхождения фамилий является историческая принадлежность к личным именам, роду занятий, внешним данным, характеру, растениям, животным и месту проживания.
По статистическим данным, больше всего на территории Великобритании распространены фамилии, исходящие из значений прозвищ, местные фамилии, затем - профессионально-должностные и отантропонимические. И только 10% от общего числа занимают описательные фамилии.

Список литературы:

  1. Hughes J. The Origin and Meaning of Surnames. London, 1959

  2. О. А. Леонович, глава из книги "В мире английских имён"

  3. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.,1978 .

  4. Smith E.C. The Story of Our Names. - N.Y., 1950



Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconИсследовательская работа на тему: «этимология фамилий учеников уксянской средней школы»
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconНаучно-исследовательская работа Научно-исследовательская работа Научно-исследовательская...
Научно-исследовательская работа (нир) относится к циклу «Практики и научно-исследовательская работа» магистерской программы «Русский...
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconСегодня в номере ● Происхождение и значение фамилий моих одноклассников...
Сегодня в номере ● Происхождение и значение фамилий моих одноклассников (2)● Деловой стиль одежды? Да! (3) ● Время спорта! (7)● Столовая...
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconНаучно-исследовательская работа на тему: «Что в имени тебе моем?...
Ведь имя дается при рождении и сопутствует человека всю жизнь, являясь своеобразной визитной карточкой. Оказывается, каждое имя что-то...
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconИсследовательский лингвистический проект «Происхождение фамилий» Введение
Целью работы является доказательство того, что «говорящие» фамилии являются активным художественным приёмом в творчестве А
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Познакомить детей с историей возникновения имён, отчеств и фамилий, объяснить их происхождение
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconИсследовательская работа «Тайна имени». Выполнила ученица 6 класса...
Научно-исследовательская деятельность в Мокрушинской школе Канского района Красноярского края
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconИсследовательская работа школьников. 2007 №3 «Ученику необходимо...
Леонтович А. В. Исследовательская деятельность учащихся в современном образовательном пространстве: итоги научно-практической конференции....
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconРеферат по экономической истории на тему «Экономические противоречия...
Целью написания реферата является изучение экономических противоречий английских колоний Северной Америки с метрополией и война за...
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconФи ученика
Исследовательские работы школьников были представлены следующими жанрами: исследовательский реферат – 2, исследовательская работа...
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconСписок учащихся, рекомендованных на участие в городской научно практической...
Тип работы (исследовательский реферат, исследовательская работа, проектно-исследовательская работа)
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconИсследовательская работа на тему Районный конкурс «Памятники природы Оренбургской области»

Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconИсследовательская работа на тему: «Le slang de la jeunesse française....

Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconИсследовательская работа на тему: «Не то, что мните вы, природа…»
Сравнение стихотворений Василия Познанского «Божество поэта» и «Умирающая ива»
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconРеферат «Я хочу рассказать о…Юрии Борисовиче Левитане». 8-в класс...
Проектно – исследовательская работа «Вихрь чувств в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Исследовательская работа На тему: Происхождение английских фамилий iconИсследовательская работа на тему: «Иммунитет и иммунные заболевания.» Работу
Согласовано: Рекомендовано кафедрой: Учебно-методическое управление ргтэу протокол №


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск