Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования





Скачать 342.51 Kb.
НазваниеФормирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования
страница2/3
Дата публикации29.06.2014
Размер342.51 Kb.
ТипРеферат
100-bal.ru > Культура > Реферат
1   2   3

Классификация реалий

В языковедческих науках классификация реалий-слов основана на лингвистическом принципе. Ведущие лингвисты выделяют несколько групп классификаций: 1) реалии — имена собственные 2) в зависимости от местного исторического колорита 3) общенациональные реалии. Подробно рассмотрим одну из наибольших групп «реалии как имена собственные» — включающую географические, этнографические и общественно-политические реалии.

Географические реалии: 1. Названия объектов физической географии: canyon—каньон, глубокое ущелье. 2. Названия географических объектов, связанных с человеческой деятельностью: cause-way — дорога по насыпи. 3. Названия растений: honey-dew — медвяная роса. 4. Названия животных: grizzly — большой серый медведь.

Этнографические реалии: 1. Быт, а) пища; hamburger — булочка с рубленым бифштексом, б) одежда: parka — одежда эскимосов, в) жилье: wiguam — жилище североамериканских индейцев, г) бытовые заведения: saloon — питейное заведение. 2. Транспорт, а) средство передвижения: subway — метро, б) водители: cowboy — водитель-лихач. 3. Труд, а) люди труда: lumberman — лесоруб, б) орудия труда: hand-cart — ручная тележка, в) организация труда: ranch—ранчо, большая ферма, г) отдых: dude ranch—пансионат. 4. Искусство и культура, а) литература: персонажи, афоризмы, крылатые слова, б) фольклор: Bill Pecos—Билл Пекос — «ковбой дикого Запада», якобы прорывший русло реки Рио-Гранде; в) музыка: country - сельская музыка горных районов юга США; blues — блюз: i) героическая песня негров; 2) форма джазовой музыки; 3) парный бальный танец, г) музыкальные инструменты: banjo—банджо, струнный щипковый музыкальный инструмент, используемый в джазе, д) театр, е) исскусство и предметы искусства: pop-art, non-arm —направление в современном авангардистском искусстве, ж) обычай,, ритуалы: inauguration — торжественное введение в должность президента США. з) праздники: July the Fourth — «Четвертое июля», День независимости США. и) мифология: Goody Hallet — «Душка Халлет» — ведьма, будто бы обитавшая на пустынном побережье п-ва Кейн-Код в XVIII веке и причинявшая беды морякам, к) культы: Mormos — мормоны, Quakers — квакеры, tabernacle — молитвенный дом мормонов calumet — трубка мира. л) календарь: Indian summer — бабье лето, 5, Этнические объекты, а) этнонимы: Apache—апач, индеец племени апачей. б) клички: hauks—«ястребы», сторонники войны; doves —«голуби», сторонники мира, в) название лиц по месту жительства: Michiganer — мичиганец, житель штата Мичиган, б. Меры и деньги, а) единицы мер: foot—фут (30,4 см), bushel — бушель.

Общественно-политические реалии: 1. Административно-территориальное устройство: а) административно-территориальные единицы: state—штат, б) населенные пункты: hich town — провинциальный городишко, в) детали населенного пункта: uptown — жилая часть города; duawn town — деловая часть города.2. Органы и носители власти: з) органы власти: city hall — здание муниципалитета, б) носители власти: sheriff — шериф; marshal — судебный исполнитель. 3. Общественно-политическая жизнь: а) общество: John Birgh Society — общество Джона Бирга—ультраправая реакционная организация, б) социальные явления и движения: prohip —запрещение продажи спиртных напитков, в) титулы, обращения, степени: Воchelor — бакалавр, mister — мистер (употребляется только вместе с фамилией), г) учреждения: the Senate — сенат, д) учебные заведения: consolideted school — объединенная школа; начальная средняя, е) сословия, касты: Brahmin — представитель знатной (обычно бостонской) фамилии, ж) сословные знаки: old schooltie — бывший однокашник. 4. Военные реалии: а) подразделения: wing — авиационное крыло/полк, б) оружие: bazooka — противотанковый гранатомет. в) обмундирование: shoulder patch — название части на нашивке, г) военнослужащие:g.t. — американский солдат.

Итак, в лингвострановедческой теории слова помимо непосредственного денотативного (словарного) значения принято рассматривать весь комплекс ассоциаций, возникающих в сознании носителя языка и культуры при появлении образа, вызываемого данным словом или фразеологизмом. В этом плане лингвострановедение толкует значение слова более широко, чем это принято в традиционной семасиологии, и опирается на данные психолингвистики, где значение слова это не только то, что зафиксировано в словарях, но и образ, который включает в себя ряд ассоциаций, как национально кодифицированных, т.е. общих для всех носителей данного языка и культуры, так и сугубо личных. Этот широкий комплекс принято делить на составные его семантические доли.

Таким образом, если исходить из лингвострановедческой теории, основывающейся на различении собственно лексического значения и лексического фона, то реалиями следует считать слова, не имеющие понятийных соответствий в сопоставленных языках (из-за отсутствия самих обозначенных предметов), а фоновой лексикой слова, различающиеся своими фонами из-за несовпадения отдельных семантических долей (их иногда еще называют второстепенными признаками). Но дело в том, что как раз эти отдельные семантические доли часто играют решающую роль в отнесении слова к данной культуре, т.к. именно в этой частности заложена национальная самобытность обозначаемая тем или иным словом явления. Таким образом, разнообразие национальных особенностей, воплощенных в реалиях, дает пищу и служит объектом изучения лингвострановедения, с помощью и посредством которого мы изучаем и стараемся понять внутренний уклад, экономический и культурный уровень, историю страны изучаемого языка, ее героев традиции и обычаи. Именно через реалии мы узнаем те черты, которые присущи именно этой стране, проживающей в данную историческую эпоху, т.к. лексика реагирует на все изменения в общественной жизни и отражает это в словарном запасе страны.

Итак, мы видим, что реалии являются главным объектом изучения лингвострановедения. И если мы будем вводить лингвострановедческий материал, основанный главным образом на знаниях страны изучаемого языка, определенными, нормированными тематически ориентированными порциями, то это внедрение будет способствовать усвоению языка, не только в качестве коммуникативной функции. Чем выше будет уровень сформированности активной речевой деятельности, тем сильнее и устойчивее будут внутренние мотивы, которые в единстве с широкими социальными и обеспечат положительное отношение к политической, экономической и культурной жизни страны изучаемого языка.

Таким образом, будут реализованы воспитательная, развивающая и, главным образом, практическая цели, зафиксированные в Стандарте.

3. Влияние лингвострановедческого материала на формировании положительной мотивации

3.1. Страноведческий материал как «тормоз» в обучении иностранному языку

Положение о необходимости усвоения иностранного языка в тесной связи с культурой народа — носителя данного языка уже давно воспринимается в отечественной методике преподавания иностранных языков как аксиома.

известно, что использование страноведческой информации в учебном процессе обеспечивает повышение познавательной активности учеников, расширяет их коммуникативные возможности, благоприятствует созданию положительной мотивации на уроке, дает стимул к самостоятельной работе над языком, способствует решению воспитательных задач.

Вместе с тем, применение страноведческой информации в практике преподавания связано с большим кругом вопросов, требующих серьезного научного подхода и обоснования. Некоторые результаты теоретических исследований в области лингвострановедения нашли свое отражение в УМК по английскому языку. Отдельные компоненты этих комплектов предоставляют в распоряжение учителя достаточно содержательный страноведческий материал. Четко определяется его объем и дозировка. Учителю не приходится полагаться теперь только на свой энтузиазм, т.к. отбор и использование страноведческих сведений зависит от общей структуры комплектов.

Основной объем страноведческого материала сосредоточен в книгах для домашнего чтения. Казалось бы, что содержание страноведческих текстов должно содействовать сталкиваемся с парадоксом: этот материал, по своему богатому содержанию способный обеспечивать развитие положительной мотивации, нередко утрачивает заложенные в нем возможности. Наблюдения за процессом работы над страноведческими текстами позволили выявить ряд отрицательных моментов в практике их использования: одни учащиеся тщательно поработав над текстом, так и не могут полностью понять его, другие жалуются на трудности и большой объем затрачиваемой самостоятельной работы. В результате богатый учебный материал нередко выступает в роли тормоза при формировании положительного отношения к учебному процессу в целом. Некоторые затруднения испытывают и учителя, поскольку пока слабо разработана процессуальная сторона их деятельности.

Большинство учителей при знакомстве с экстралингвистическими данными, их закреплении и контроле за усвоением, пользуются теми же приемами что и при работе над обычными текстами, в то время как здесь нужна специальная система приемов, способов, упражнений, учитывающих специфику предлагаемого материала.

Богатый опыт, заслуживающий внимания и изучения, имеется в методике преподавания русского языка, как иностранного. Представляется возможным применить некоторые рекомендации в преподавании иностранных языков.

Большой интерес, теоретическую и практическую значимость представляют

исследования Л.Б.Воскресенской о паспортизации ключевых слов, посвященные актуальным проблемам лингвострановедения.

Под лингвострановедческим паспортом ключевого слова Л.Б. Воскресенская понимает комплексное синхронное описание в методических целях информации о предмете или явлении, обозначаемом словом или совокупностью языковых данных, с помощью которых реализуются внеязыковые сведения.

Лингвострановедческий паспорт, представляя страноведческою информацию, отражает парадигматические связи слова, а также синтаксическую его сочетаемость.

Методика работы: школьники выписывают в первую колонку лексику по теме, во вторую помещают единицы информации, звездочками отмечая лингвострановедческие реалии, в третью колонку под руководством учителя вносят словосочетания, встречающиеся в рассматриваемом предложении, абзаце. Позднее такая работа может проводиться учащимися самостоятельно.

Таким образом, данный вид работы будет оказывать влияние не только на формирование познавательной активности школьника в процессе речевой деятельности, но и способствовать развитию их лингвистических, исследовательских навыков. В то же время не следует забывать о страноведческой направленности такого приема. Перед составлением паспорта ключевого сочетания можно предложить учащимся ответить на вопросы по тексту. При контроле усвоения страноведческой информации задание можно сформулировать примерно так: Дайте объяснения словам, отмеченным звездочками, используя текст; скажите, что нового вы узнали о ... и т.д.

Не менее действенным приемом работы является методика компаративного анализа Э.И. Талии. Работа с использованием методики лингвострановедческой компарации может носить разнообразный характер. Вот один из ее возможных вариантов.

Учащиеся знакомятся с текстом, содержащим информацию о реалиях иноязычной культуры, а затем самостоятельно составляют аналогичный текст, описывающий сходные явления и реалии своей страны. Для большей наглядности целесообразно записывать текст об отечественной действительности рядом с текстом о реалиях иноязычной культуры: для этого страница делится пополам. Методика компаративного анализа может быть использована в процессе работы над темами: "Sport in Great Britain", "Music", "Education", "Political System" и др. Подобные задания даются на дом, после того, как учитель в классе объяснит методику работы с такой таблицей.

Основная часть заданий страноведческого характера должна предназначаться для самостоятельной работы дома.

Естественно, решение проблемы не сводится к использованию в учебном процессе одного-двух новых приемов. Главное — установить соответствие между содержательной и процессуальной стороной учебных заданий. Решение этой проблемы заключается в более целенаправленной и последовательной разработке методических указаний для учителя с подробным разъяснением приемов работы над лингвострановедческим материалом, а так же серии упражнении с учетом специфики данного материала.

Известно, что при знакомстве со страноведческими текстами учащиеся довольно часто испытывают «информационный пробел». Например, при знакомстве с текстом "Sport in Great Britain" у учеников могут возникнуть вопросы к учителю типа: Мы знаем, какие есть футбольные команды в нашей стране. А какие команды более популярны Великобритании? Каковы причины профессионализма в спорте Англии?

Возникновение подобных вопросов свидетельствует о заинтересованности учащихся в теме, об их желании заполнить информационный пробел. К сожалению, учитель не всегда может дать исчерпывающие ответы на такие вопросы. Помочь ему в этом могла бы книга для учителя, содержащая более подробные методические указания и страноведческие комментарии.

Таким образом, мы пришли к выводу, что решение проблемы преподнесения лингвострановедческого материала связано с решением целого ряда промежуточных задач. В частности, представляют интерес вопросы соотношения подготовительных и речевых упражнении при работе со страноведческой информацией, контроля понимания страноведческих сведений на разных этапах обучения, определение готовности учеников к восприятию информации подобного рода. Решение столь актуальной проблемы представляется возможным лишь при совместной работе психологов, лингвистов, методистов, социологов и педагогов-практиков.

3.2. Эксперимент

Итак, мы видим, что проблема, связанная с преподнесением текстов лингвострановедческого характера весьма актуальна. Отсюда вытекает следующая проблема. Непонимание текстов лингвострановедческого характера ведет к снижению мотивации изучения иностранных языков. Этот эксперимент был проведен с целью доказательства того, что лингвострановедческий материал играет одну из главных ролей в формировании положительного отношения к предмету «иностранный язык».

Итак, цель этого эксперимента заключается в способствовании воспитания положительного отношения и понимания жителей страны изучаемого языка, их традиций, обычаев, истории, особенностей их экономического и политического уклада; способствовать укреплению прежних знании и повышению уровня осознанности в восприятии новых знаний о стране; способствовать развитию их коммуникативных умений и навыков (чтение, письмо, аудированию и говорение), а так же способствовать развитию их психических процессов, таких как мышление, речь, воображение, память, внимание и др. Данный эксперимент проводится в 7 классе, т.к. именно в этом возрасте дети наиболее восприимчивы к воздействию на их сознание, чувств и поведение.

Эксперимент проводится в группе, которая включает в себя 15 человек.

Исследование проводилось в течение пяти учебных недель.

При проведении данного эксперимента использовались элементы следующих методик: интенсивная методика, в частности. Storytelling, КСО — комплексная система обучения, а так же методики работы с текстами лингвострановедческого характера.

Мы определили ряд критериев, по которым можно будет судить об изменении уровня знаний, уровень сформированности навыков аудированию; уровень сформированности навыков чтения; - уровень сформированности навыков говорения (через диалоги, пересказы); - уровень сформированности навыков письма; -уровень сформированности навыка понимания общего смысла, выделения главного языка; - уровень знаний о стране (странах) изучаемого языка; - уровень знаний о грамматических и фонетических особенностях изучаемого языка.

Для выявления уже сформированных и закрепленных знаний, умений и навыков детям были предложены опросные листы и темы для сочинения. Проанализировав работы учеников, мы пришли к следующему выводу: ребята знакомы со страной изучения языка поверхностно: знают некоторые достопримечательности.

Однако в работах не просматривается интереса к стране, людям, их традициям, за исключением одного ученика, который интересуется историей.
1   2   3

Похожие:

Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов IV международной он-лайн конференции «Иностранные языки...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconМежвузовский сборник научных статей иц «Наука» 2013
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов V международной Интернет-конференции «Иностранные языки...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconЛитература как предмет гуманитарного цикла обладает большими возможностями...
Р. Р. Хайрутдинова, кан филол наук, доцент Казанского (Приволжского) федерального университета, г. Казань, Россия
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Целью курса является развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности её составляющих речевой, языковой, социокультурной,...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconРоссийской федерации
Бз профессиональный цикл, базовая часть; имеет взаимосвязь со следующими дисциплинами модуля: «философия диалога», «коммуникативыне...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconЗакрытые темы в межкультурной коммуникации (на примере русской, английской...
Закрытые темы в межкультурной коммуникации (на примере русской, английской и китайской культур)
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconОбразовательные технологии разрешения конфликтов в контексте диалога культур
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение «Башкирский государственный университет»
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconПрограмма элективного курса Модная Британия «Trend uk»
Целью которого является формирование межкультурной компетенции, т е способности понимать и интерпретировать особенности чужой и собственной...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Инновационный метод – формирование метапредметных знаний обучающихся; воспитание и развитие качеств личности, отвечающих требованиям...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель курса – формирование у студентов основ научной и нравственной мировоззренческой культуры в понимании природы этнических различий,...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconПрограмма дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной...
Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconПрограмма дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной...
Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconПрограмма дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной...
Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconМинистерство образования и науки российской федерации
...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconРоссийской федерации
Профили подготовки – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, Перевод и переводоведение, Теория и практика межкультурной...
Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации и диалога культур в контексте современной парадигме образования iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск