План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление





Скачать 292.34 Kb.
НазваниеПлан введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление
страница1/2
Дата публикации18.08.2014
Размер292.34 Kb.
ТипУрок
100-bal.ru > Культура > Урок
  1   2


План

ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………. 3
ГЛАВА 1.ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ ОБ ИНТЕГРИРОВАННОМ УРОКЕ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ…………………………………………….6
1.1. Теоретические основы проблемы интеграции…………………………6

1.2. Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое
явление ………………………………………………………………………..19

1.3. Интеграция предметов, как средство активизации
познавательной деятельности школьников………………………………….30

ГЛАВА 2. ИНТЕГРАЦИЯ КАК МЕТОДИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА…………………………….51
2.1. Особенности проведения интегрированных уроков по иностранному языку ……………………………………………………………………………51

2.2. Технология проведения интегрированного урока по английскому языку …………………………………………………………………………………...61

2.3. Методические разработки интегрированных уроков по иностранному языку…………………………………………………………………………….81

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………… 91

ЛИТЕРАТУРА…………………………………………………………………...92

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования обусловлена процессами, происходящими в образовании, в частности, в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы. Модернизация современного российского педагогического образования предполагает формирование у школьника филологической культуры и языковой компетентности, чтобы он умел не только добывать важную для него информацию на иностранном языке, но и был бы готов вести общение на иностранном языке. Учебные дисциплины в том числе и «иностранный язык» (в нашем случае, это английский) могут и должны внести свой вклад в решение задачи разностороннего, поликультурного развития личности. Отсюда актуальна в современной методике проблема межпредметных связей и их более высокого уровня - интегративных взаимодействий.

Только в последнее время появились некоторые работы об использовании на уроках иностранного языка межпредметных связей. Данной проблемой методисты занимаются преимущественно в связи с обучением иностранному языку студентов ин-яза.

Учёные-методисты и учителя-практики на страницах журнала «Иностранные языки в школе» обращаются к теме интегрированного урока, интегрированного курса. Так, Л.П. Загорная считает, что «Интегрированные курсы помогают формировать у школьников более целостную картину мира, в котором сам иностранный язык выполняет специфическую функцию - служит средством познания и общения...»[15, c. 53]. Е.В. Игнатова попыталась наметить подходы к определению компонентов содержания литературного образования учащихся старших классов в связи с изучением иностранного языка. Особо нужно отметить интересную и во многом новаторскую работу по проблеме использования художественного произведения на уроке иностранного языка, автором которой является Е.Д. Матрон[29, c. 53].

В работах по методике изучения в школе иностранного языка на первый план обычно вынесен какой-то один момент: из аспектов языка выдвигалась либо лексика, либо грамматика; из способов обучения - анализ, имитация, устная речь, чтение, перевод, внимание то к изолированному слову, то к работе над словом только в контексте и т.д. Абсолютизация каждого из методов вела не только к успеху, но и к неизбежным промахам. Современная психолингвистика, социальная психология, теория деятельности, педагогика сотрудничества, теория диалога культур вызвали к жизни синтетический метод и в силу этого, как нам представляется, универсальный метод - деятельностно-личностно-коммуникативный, в котором должно быть место культурологическому подходу, в рамках коего необходимо активное присутствие, полноценная жизнь литературы на уроке иностранного языка.

Методологической основой нашего дипломного исследования стали теоретические концепции обучения иностранным языкам (М.В. Ляховицкий, А.Л. Бердичевский, М.Л. Вайсбурд, Ж.Л. Витлин, Е.В. Астахова, В.К. Дьяченко, Е.Н. Соловова, О.А. Кострова), а также труды литературоведов, изучающих историю и теорию всемирной литературы и, в частности, немецкой (Н.Я. Берковский, А.С. Дмитриев, А.А. Аникст, В.М. Жирмунский, СВ. Тураев, Е.И. Волгина, А.А. Фёдоров, Э. Шумахер, И.М. Фрадкин, Н.С. Лейтис, Н.С. Павлова, З.Т. Гражданская, Л.Г. Андреев и др.).

Объект исследования - теория и методика интегрированного урока. Предмет исследования – интегративный урок по английскому языку.

Цель исследования – рассмотрение методики проведения интегрированного урока по английскому языку.

Задачи обусловлены объектом, предметом, целью исследования:

1. Определить психолого-педагогические основы интегрированного урока.

2. определить методологию и разработать методику проведения интегрированного урока в старших классах средней школы.

Теоретическая значимость исследования заключается в дополнении научных представлений о психолого-педагогических, культурологических, социолингвистических, литературоведческих особенностях интегрированного урока по иностранному языку в старших классах средней школы, а также в разработке методики подобного типа урока.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть внедрены в практику школьного преподавания иностранного языка, а также могут быть использованы в качестве методических рекомендаций в методике преподавания иностранного языка в школе и вузе.

Структура дипломной работы: дипломная работа состоит из введения, двух глав по три параграфа, заключения, списка литературы.

В главе 1. «Общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания» рассматриваются теоретические основы проблемы интегрированного обучения, также большое внимание уделяется вопросам педагогической ценности интеграции предметов в современной школе. Кроме того в параграфе 1.3. интеграция предметов в школе представлена как средство активизации познавательной деятельности школьников.

В Главе 2. Интеграция как методическое явление в преподавании иностранного языка рассматриваются особенности и технология проведения интегрированного урока иностранного языка. Также в параграфе 2.3. представлены разработки: интегрированный урок по информатике и английскому языку “It’s the thing you need” для 11 класса и интегрированный урок страноведения Великобритании и русского языка для 7 класса.
ГЛАВА 1.ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ ОБ ИНТЕГРИРОВАННОМ УРОКЕ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ
1.1. Теоретические основы проблемы интеграции
С развитием науки сложность материала, изучаемого в школе, возрастает; увеличивается объем информации. Поэтому все более популярной становится идея интеграции знаний, в первую очередь, родственных предметов.

Традиционная система обучения имеет дело с множеством учебных дисциплин, которые содержательно и методологически плохо согласуются между собой; ее организационный принцип – предметоцентризм – функционирование учебных предметов как автономных образовательных систем. Самостоятельность предметов, их слабые связи друг с другом порождают серьезные трудности в формировании у учащихся целостной картины мира, препятствуют органическому восприятию культуры. Предметная разобщенность становится одной из причин фрагментарности мировоззрения выпускника школы, в то время как в современном мире преобладают тенденции к экономической, политической, культурной, информационной интеграции.

вырезано

4. Возрастает темп изложения учебного материала, что концентрирует внимание учащихся и стимулирует их познавательную деятельность. Снимается проблема отношения учащихся к "второ­степенному" предмету и существенно облегчается система конт­роля, т.к. все разделы интегрированного курса равноправны и одинаково значимы.

5. Интеграция способствует формированию научной картины мира.

Интеграция учебных предметов возможна при следующих условиях:

1. Объекты изучения должны совпадать либо быть достаточ­но близкими.

2. В интегрирующих учебных предметах используются одина­ковые или близкие методы исследования.

3. Интегрирующие учебные предметы строятся на общих за­кономерностях, общих теоретических концепциях.

В связи с этим возможно интегрирование учебных предметов, посвященных изучению следующих областей знаний: общество и об­щественные отношения (история, экономическая география, обще­ствоведение и правовые отношения); природа и ее основные за­кономерности (физика, химия, биология, агрономия, животновод­ство); логические и алгоритмические процедуры (математика, информатика и вычислительная техника, кибернетика).
1.2. Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое
явление
Интеграция является одним из важнейших направлений развития системы школьного образования не только в 90-е гг., но, пожалуй, в течение всего ХХ в. В процессе активного поиска и разработки концептуально новых моделей обучения феномен интеграции в образовании в последние годы все более обнаруживает свой сложный характер и получает неоднозначную оценку. При первоначальном, еще неразвитом понимании интеграция представляется как довольно простой и эффективный инновационный прием. Обычно под интеграцией понимают объединение некоторых частей, массивов учебного содержания из различных предметов, в результате которого возникает новообразование. В современной инновационной педагогической практике во множестве возникают новые, так называемые, интегрированные курсы и уроки. В них продолжают видеть радикальное средство от таких серьезных недостатков традиционного образования, как разобщенность учебных дисциплин, слабые возможности формирования у учащихся целостной картины мира и пр. Однако сегодня начинают звучать и другие голоса, предостерегающие от чрезмерно оптимистичной оценки возможностей интегрированных курсов. Так, в Решении коллегии МО РФ "О развитии литературного образования в общеобразовательных учреждениях" читаем: "В курсах, интегрированных с другими гуманитарными предметами, литература иногда теряет свое самостоятельное значение, иллюстрируя исторические либо художественные процессы, подчиняется логике изучения других дисциплин"[38;4]. Сегодня после ряда лет работы по интегрированным курсам становится понятным, что они неспособны заменить собой традиционные предметы и в лучшем случае могут служить лишь дополнением к последним. Отказ от традиционной предметоцентрированной системы образования неизбежно приведет к снижению у учащихся уровня системности и, соответственно, прочности знаний. Поскольку традиционные школьные предметы представляют собой не что иное как дидактически переработанные формы научного знания, то отказ или ограничение предметоцентризма вызовет также разрушение или ущемление научности как одного из важнейших принципов современной дидактики.

Тем не менее, проблема интеграции в образовании гораздо глубже вопроса об интегрированных учебных курсах. Интеграционные процессы определяют долгосрочную перспективу развития образования и оказывают существенное влияние на проводимую МО РФ образовательную политику. Так, "Базисный учебный план" предусматривает новое дидактическое понятие - "образовательная область". Образовательная область - это общность нескольких учебных предметов, практиковавшихся ранее независимо друг от друга. При нынешнем состоянии школьного дела образовательная область является чисто формальной структурой и, соответственно, абстрактным и содержательно бедным дидактическим понятием. Нет пока основания говорить о ней как об интегрированной системе. Но важен в данном случае сам факт появления этого понятия и его принятие педагогическим сознанием. Введение в официальный педагогический оборот нового дидактического понятия "образовательная область", которое подчиняет себе традиционное понятие "учебный предмет", обозначает, оформляет и закрепляет то существенное изменение педагогического сознания, которое произошло в нем за последние годы под влиянием быстро меняющейся социо-культурной ситуации и инновационной педагогической практики. Переход от учебного предмета как основной организационной дидактической единицы к образовательной области придает интеграции статус одного из важнейших дидактических понятий.

Об исключительно важном значении интеграции для процесса развития отечественного образования свидетельствуют также возникающие в последние годы новые педагогические концепции. Из них широкое распространение получила концепция "культурологического личностно-ориентированного образования" Е.В.Бондаревской, выступающая как альтернативная по отношению к традиционному знаниево-ориентированному образованию. Как проявляет себя эта концепция в некоторых своих существенных характеристиках? "В культурологической школе приоритетное значение отдается изучению культуры и человека как ее субъекта, формируется целостный образ культуры, общая картина мира связывается с общей картиной культуры. Содержание образования характеризуется тенденциями к энциклопедичности, интеграции знаний, гуманистической и эстетической направленностью, которая распространяется и на область естественно-научного знания. ...Особое внимание уделяется развитию у учащихся культурологического и исторического мышления, проблемному видению и познанию мира, интеграции знаний в целостную систему"[6;23-24]. С этих концептуальных позиций интеграция представляется одним из важнейших и перспективнейших методологических направлений становления нового образования.

вырезано

Проблема познавательной активности получила широкое распространение в психологии. Рассмотрением этой проблемы заняты многие психологи.

Понятие "познавательной активности" М. И. Лисина определяет следующим образом: "Понятие "активность" примерно одинаково часто применяется в психологии для обозначения трёх неодинаковых явлений: 1) определённой, конкретной деятельности индивида; 2) состояния, противоположного пассивности; 3) для обозначения инициативности или явления, противоположного реактивности[24, c. 36].

Итак, активность - деятельность, активность – готовность к деятельности и активность - инициативность. Общим, совпадающим является указание на наличие энергии и мобилизованность. Синонимом "активности" выступают такие словосочетания, как "умственная энергия" и "нервно-психическая энергия".

В психологии активность постоянно связывают с деятельностью, а в структуре деятельности - прежде всего с такими звеньями, как потребность, интерес, мотив.

Перед тем, как начать рассматривать активизацию познавательней деятельности, необходимо ввести само понятие "познавательная деятельность", а также определить виды и приёмы формирования.

Виды познавательной деятельности делятся на два класса: общие и специфические. Общие виды познавательной деятельности потому и называются общими, что они используются при работе в разных областях, с разными знаниями. К их числу относятся, например, умение планировать свою деятельность, умение контролировать выполнение. К общим относятся и все приёмы логического мышления (сравнение, подведение под понятие, выведение следствий, приемы доказательства, классификации и Они независимы от конкретного материала, хотя всегда выполняются использованием каких-то предметных (специфических)) знаний.

К специфическим видам познавательной деятельности относятся такие, которые используются только в данной области знания.

Естественно, что содержание, как тех, так и других видов познавательной деятельности должно выделяться и фиксироваться в процессе ученья. Без этого учитель не может целенаправленно формировать намеченную познавательную деятельность. Вместе с тем выделение содержания каждого вида познавательной деятельности - особая задача, нередко исследовательская. Учитывая это, мы специально остановимся на содержании начальных логических приемов мышления, покажем, какие умственные действия входят в их состав, кроме этого, опишем специфические виды деятельности.

Никто не будет спорить с тем, что каждый учитель должен разбивать логическое мышление учащихся. Об этом говорится и в объяснительных записках к учебным программам, и в методической литературе. Однако конкретной программы логических приёмов мышления, которые должны быть сформированы при изучении каждого данного предмета, нет. В результате развитие логического мышления учащихся идет """вообще""" - без знания системы необходимых приёмов, их содержания и последовательности формирования. Это приводит к тому, что логическое мышление в значительной мере развивается стихийно.

Большинство учащихся не овладевает начальными приёмами мышления даже в старших классах, а эти приёмы необходимы уже в первом классе: без овладения ими полноценного усвоения материала не происходит.

В результате этого допускается масса ошибок. Причина всех ошибок - неумение пользоваться логическими приёмами. К ним относят: действие подведения под понятие. Отнесение любого объекта к тому или иному понятию предполагает установление у этого объекта признаков данного понятия. Формированию этого приёма предшествует усвоение целого ряда логических знаний и требующих их использования действий. Учащиеся учатся выделять понятие, под которое нужно подвести данный объект, после этого устанавливают, при каких условиях данный объект может относиться к данному понятию. Затем устанавливают, обладает данный объект этими признаками или нет.

Для этого, прежде всего, выделяются в предметах свойства, далее идёт процесс сравнения: находят отличительные свойства и общие свойства, существенные и несущественные.

Далее на этой основе можно формировать уже более сложные приёмы логического мышления.

В начальной школе при построении содержания обучения необходимо предусмотреть всю систему логических приёмов мышления. Важно отметить, что хотя логические приёмы формируются и используются, на каком-то конкретном предметном материале в то же время они не зависят от этого материала, носят общий, универсальный характер. В силу этого, логические приёмы, будучи усвоены при изучении одного учебного материала, могут в дальнейшем широко применяться при усвоении других учебных предметов как познавательные готовые средства. Следовательно, при отборе логических приёмов, которые должны быть усвоены при изучении какого-то предмета, следует учитывать межпредметные связи. Если какие-то логические приёмы мышления были сформированы ранее - при изучении предыдущих предметов, то при усвоении данного предмета их нет необходимости формировать заново. Эти приёмы используются как средства усвоения данных знаний. Предметом специального усвоения должны быть только такие логические приёмы, с которыми учащиеся встречаются впервые.

вырезано

Как показала практика, учащиеся вначале затрудняются са­мостоятельно применить ранее усвоенные знания в новых усло­виях, на уроках других предметов. Поэтому наиболее экономным путем воспроизведения знаний смежных предметов является напоминание учителем того, что уже известно учащимся.

Подготовка направленности внимания учащихся ко вновь изу­чаемому — первостепенная задача напоминания, и решить ее можно различными способами: сообщить учащимся о том, что дан­ный факт, событие, явление, тема им известны из ранее изучаемого смежного предмета; поставить вопрос, ответ на который требует припоминания материала смежного предмета; дать задание на припоминание другой дисциплины; привлечь известное произве­дение, художественный образ, событие из изученного материала и, наконец, организовать сравнение, сопоставление материала различных предметов.

Давно было замечено, что не только плохо успевающие, но даже многие отличники совершенно не соотносят сведения о внешнем мире, полученные на одном уроке со сведениями о том же предмете, которые им сообщают на других уроках.

Ставя в обучении в качестве основной задачу развития личности, что мы тем не менeе имеем в школьной системе обучения:

  • многопредметность;

  • разобщённость учебных предметов;

  • плохую ориентацию в содержании смежных дисциплин;

  • идею чёткой специализации;

  • оторванность от жизни;

  • отсутствие целостного восприятия мира;

  • неумение переносить знания от одного предмета к другому;

  • перегрузку учащихся;

  • отсутствие мотивации к предмету;

Дети часто не связывают воедино и разрозненные факты, которые мы им сообщаем в рамках одного предмета.

Из этого можно сделать следующий вывод: большинство наших учеников в процессе обучения не использует важнейшую интеллектуальную способность человека – способность к сравнению, анализу и классификации получаемой извне информации.

Причин этого явления множество:

  1. невероятная перегруженность ребёнка ( мозг не успевает проделать необходимую работу).

  2. Возрастная неподготовленность к восприятию тех или иных абстрактных понятий ( непонятное и ненужное в повседневной жизни можно только зазубрить, чтобы забыть сразу же после того, как тема будет изучена; через год понятие понадобится ребёнку вновь, а он его забыл, в отличие от составителей учебника, которые убеждены, что соответствующая тема пройдена и усвоена ).

  3. Неподготовленность ребёнка к чтению серьёзных текстов ( они понимают в тексте отдельные слова, с трудом складывая их в какие- то подобия осмыслённых предложений, не воспринимая текста в целом ).

  4. Учебные тексты написаны на общенаучном языке, очень далёком от ежедневной речевой практики школьника ( фактически это тексты на иностранном языке, которые легче заучить, чем понять до конца).

  5. Дефекты учебников и методик.

В связи с этим возникают задачи:

    1. помочь учащимся усвоить всю совокупность фактов и явлений в их развитии, овладеть общей картиной мира;

    2. покончить с разобщённостью школьных предметов;

    3. возбудить интерес учащихся к учению;

    4. повысить практическую направленность обучения.

Перечень можно было бы продолжать, но важнее напоминать, что это влечёт за собой тяжёлые последствия в средней и старшей школе, когда вернуться к единой и стройной картине мира ученику не под силу, так как интеграция – это сближение, Слияние нескольких наук, поэтому сама интеграция родилась именно как один из способов противодействия опасному процессу .

Интеграция в школе может осуществляться на трёх уровнях:

    1. Межпредметные связи.

(он предполагает привлечение на уроки по данному предмету понятий, образов, представлений из других предметов, т.е. принцип “вторжения в другую область” это необходимо отражать в календарно-тематическом планировании.)

    1. Интегрированные уроки.

(он предполагает использование на уроках по разным предметам общих принципов, составляющих методологическую основу современного естествознания.)

    1. Интегрированные учебные курсы.

(этот уровень предусматривает рассмотрение комплекса проблем и явлений, которые по своей сути требуют знаний из разных дисциплин.)

Проблеме интеграции в настоящее время уделяется большое внимание. Это вызвано необходимостью, дать представление о природе, как о едином целом, характеризующемся общими процессами и управляемом общими законами.

Учителя старших классов, работающие в обычной системе предметного обучения, но желающие более тесно сотрудничать с учителями смежных предметов, могут проводить иногда уроки, в которых органично сливались бы два — три предмета.

Темы таких уроков и методику их проведения необходимо тщательно продумывать. только тогда они позволят учащимся постигать многообразие и взаимосвязь явлений природы, лучше понять эти явления, а учителям дадут возможность полнее раскрыться, “почувствовать” проблемы смежных дисциплин. подобные уроки надолго остаются в памяти школьников и присутствующих на них гостей, так как они, как правило, хорошо оформлены и эмоциональны.

вырезано

Систематизация речевого поведения важна для обучения англоязычному общению в таких аспектах: как отражение в нем всех психологических, лингвистических, деятельностных, объективных и субъективных факторов его существования в речи человека в целом; как модель или образец речевого поведения типичного носителя английского языка, к которой следует стремиться обучаемым; как особенности речевого поведения в результате проведенного обучения англоязычному общению; как формирование способности самовыражения обучаемого на английском языке.

Система учебной деятельности сообразуется с целями, характером и условиями обучения и определяется особенностями овладения английским языком как средством общения. Основным условием совершенствования и расширения рамок учебной деятельности по овладению англоязычным общением должно быть взаимодополняющее использование в ней реальной (в учебном процессе), актуальной (внеучебной) и потенциальной (планируемой) деятельностей. Эффективным способом оптимизации учебной деятельности может быть игровое моделирование, представляющее собой воссоздание в процессе обучения по сущностным признакам мотивов, целей, ситуаций, условий, процесса и результатов названных выше видов деятельности на основе использования и организации игровой деятельности обучаемых.

Опыт организации обучения англоязычному общению в соответствии с разными методическими концепциями показывает, что недостаточность системообразующих факторов такого обучения в значительной мере сужает рамки, степень и качество использования английского языка как эффективного средства общения. Наиболее типичными заблуждениями в методике обучения англоязычному общению являются: подмена понятия речевого общения понятием речевой деятельности или процесса формирования навыков и умений; специализация обучения чему-то одному в ущерб другому и целому; принятие частного за общее и универсальное (например, речевой этикет или так называемый «туристский» язык представляются как общение или коммуникация); отождествление устного воспроизведения языкового материала с общением; перенос коммуникативно-не-целесообразного материала в общение; смешение номинации с коммуникацией и т. д.

В то же время составить многосистемность орга-низации обучения англоязычному общению может представление о том, что вряд ли возможно четко и взвешенно соотнести и сообразовать все системы в единой системе обучения с учетом всех специфических характеристик двуединого процесса -- обуче-ния/овладения на предмет реального и эффективного обучения и практики использования коммуникативной функции языка. Во избежание этого необходимо выделить следующие крупные блоки в системном подходе к обучению англоязычному общению:

- предучебная систематизация обучения общению;

- отбор и организация содержания обучения;

- систематизация и дифференциация языкового и речевого материала;

- распределение и организация компонентов содержания обучения, языкового и речевого материала для подготовительного, специализированного и интегративного этапов обучения;

- систематизация учебных занятий по этапам;

- систематизация управления учебной деятельностью обучаемых;

- систематизация управления практикой англоязычного общения.

Рассмотрим содержание и структуру каждого блока предлагаемой системы.

Предучебная систематизация обучения включает тщательный анализ реальной или предполагаемой общей деятельности, которую должен обслуживать английский язык; выявление сфер, предметного содержания, тематики, структуры и ситуаций включенного в общую деятельность англоязычного общения; соответствующее им составление детальной модели планируемого общения.

Блок отбора и организации содержания обучения предназначен для определения характера и систематизации общей структуры обучения, комплексов упражнений, методических приемов, характера и структур игрового моделирования англоязычного общения в процессе организации учебной деятельности обучаемых. Иными словами, здесь формируется система обучения с учетом и реализацией в ней обще- и речедеятельностных основ овладения англоязычным общением и системы речевого общения.

вырезано

24. Понимание классом (группой) целей выполняемых учебных действий; инициативность учащихся в общении с учителем, с соучениками; спонтанный характер вопросов, предложения о выборе учебных действий; предложение своих решений; высказывание своих мнений; стремление пользоваться английским языком; отсутствие боязни допустить ошибку; оценка учащимися учителя как специалиста, симпатия к учителю; высокая оценка мнения учителя; готовность выполнить учебные задания.

25. Использование родного (русского) языка в речи учителя и учащихся: использование учителем родного языка для разъяснения учащимся инструкции, когда, по его мнению, учащиеся не знают определенных слов и словосочетаний, а их употребление оправдано ситуацией; дублирование на родном языке своих наиболее сложных для понимания высказываний; постоянное использование английского языка как средства общения с учащимися; применение родного языка как основы мыслительной деятельности учащихся для того, чтобы побудить учащихся говорить только на английском языке; использование родного языка в целях экономной семантизации, для разъяснения наиболее трудного материала, истолкования реалий, иллюстрации и более доступного понимания стилистических, фразеологических особенностей языка, решения сложных психолого-педагогических задач, оказания помощи учащимся в подготовке самостоятельных высказываний, сопоставления результата ошибки в англоязычной речи, ее влияние на понимание в общении с аналогичной ошибкой в родной речи; дублирование своих высказываний на родном языке англоязычными; способы поощрения предпочтительного или постоянного использования учащимися английского языка; использование родного языка учащимися (постоянно или только тогда, когда им не хватает необходимых языковых средств).

26. Рациональное использование времени на уроке: время говорения учителя и учащихся в минутах; время, затраченное на организационный момент, контроль домашнего задания, презентацию нового материала, его коррекцию, тренировочные задания, итоговый контроль, объяснение домашнего задания, заключительную часть урока; время говорения на родном и английском языках; соответствие распределения времени на уроке плану занятия.

2.3. Методические разработки интегрированных уроков по иностранному языку
Интегрированный урок

страноведения Великобритании и русского языка
В данном уроке представлена интеграция таких предметов как страноведение Великобритании и русский язык, избрав объектом интеграции язык как средство общения, орудие мышления, язык как носитель культурных традиций нации. Следует особо отметить сочетание классической и новой дисциплин, причем «Страноведение» само по себе уже является специализированным интегрированным курсом. Для иллюстрации ответов дети также использовали знания, полученные на уроках литературы и МХК. Следовательно, основной целью данного урока является развитие умения видеть общность языковых процессов – формирование целостного восприятия картины мира.

Воспитательный аспект образования является традиционно приоритетным для российской школы. Воспитание толерантного отношения учащихся к иным культурам, к людям, не похожим на них, является особенно актуальным в свете новых политических, социально-экономических и культурных реалий России и мира в целом.
Тема: ТАКИЕ РАЗНЫЕ ЯЗЫКИ?..
Цели урока

  • Культурологический аспект (познавательная цель): создание представления о целостности и языковом единстве народов мира; ознакомление с генеалогическим древом индоевропейских языков; обобщение знаний о языковой истории Британских Островов и России.

  • Воспитательный аспект: воспитание уважительного отношения к языковой культуре других стран; более глубокое осознание необходимости бережного отношения к родному языку; воспитание чувства сопричастности к мировой культуре и её общечеловеческим ценностям.

  • Развивающий (психологический) аспект: развитие учебно- интеллектуальных умений: обобщения, сравнения, экстраполяции (умения переносить сделанные выводы с одного языкового явления на другое); развитие способности к языковой догадке и умения мыслить абстрактными категориями; развитие коммуникативных умений логически излагать высказывание и обосновывать свою точку зрения.

  • Учебный аспект: развитие умений устной речи, аудирования, чтения с пониманием основного содержания; углубление знаний по темам «Заимствованные слова», «Происхождение слов», «Синонимия» (раздел «Лексика»), повторение по теме «Стилистика», активизация навыка работы со словообразовательными моделями.

Оформление: схема «Генеалогическое древо индоевропейских языков», эпиграф и другие цитаты, раздаточный материал, аудио- и видеоматериал.
вырезано

Ch.: I know, that some French words have more polite meaning, than the old Anglo-Saxon words, for example: chair – stool, stomach – belly. French synonyms are used in formal speech, while words of the Anglo-Saxon origins – in ordinary speech, for example: to enter – to come in, to continue – to go on.

У.: В русском языке тоже существуют стилистические синонимы. Исконно русские слова носят нейтральную окраску, синонимичные им старославянизмы – высоко поэтичную. А теперь попробуйте выполнить еще одно задание. На доске написаны русские слова. Попытайтесь найти им пары из старославянского. (На доске написаны только подчеркнутые слова).

лоб – чело

шея – выя

губы – уста

рука – длань

глаз – зеница, око

щека – ланита

палец – перст

У.: Засоряют ли эти заимствования русский язык?

Д.: Нет, они придают речи торжественность, поэтичность, высокий стиль.

T.: Well, Tom Hutchinson doesn’t get upset about the fact that English is really a mixture of German and French, either.

У.: А вот В.Г.Белинский, известный своей резкостью и категоричностью суждений, говорил так: «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, - значит оскорблять и здравый смысл и здравый вкус». И Сумароков, и Белинский боролись за чистоту языка. Согласны ли вы с их суждениями?

Д.: Они и правы и не правы. Во-первых, неоправданные заимствования действительно засоряют язык. Во- вторых, каждое слово заключает в себе целый комплекс определенных понятий. Утрата какого-либо слова приводит к утрате понятий, что ведет к ломке культурных традиций, нарушению ментальности народа, носителя данного языка. С другой стороны, непрозрачность языковых границ свидетельствуют об узости человеческого мышления, о неспособности понять и принять другие ценности, отличные от собственных, и, как следствие, неприятие, неуважение других народов и их культур.

У.: Правомерно ли существование такого понятия - «лингвистическая чистота»? Что думают по этому поводу современные английские лингвисты?

T.: One of modern linguists, Jean Aitchison, is the professor of Language and Communication at the University of Oxford. She has written and spoken extensively about English, the living language. Listen to the interview with Jean Aitchison and find, what her attitude to linguistic purity is.

(Семантизация незнакомых слов осуществляется с помощью синонимов).

To pull in words - to suck in words - to borrow

(Аудиотекст взят из книги “British Life and Institutions” by Mark Farrel, издательство «Титул», 2000).
An interview with Professor Jean Aitchison (part 1)

- You mention the way English has been pulling in words constantly from other languages. Now, is it appropriate for a language to be so much of a mish-mash? How pure is English and do we need linguistic purity?

- Linguistic purity is a myth. Every language always has sucked in words. Agreed, some more than others. But just sucking in words makes a language strong and it’s natural. I mean, you can’t stop it. And, I think, you’ll find that lots of other languages suck in words. I mean French sucks in English words, it tries to stop them sometimes. I don’t think one needs to worry about this, I actually find it rather interesting the way we all borrow each other’s words like that, and the interesting thing is that it is words that are very easy to borrow; it’s rather rare for constructions to be borrowed.

Ch.: She thinks, that people don’t need linguistic purity, because linguistic purity is a myth. She doesn’t think we need to worry about the fact, that English is a sort of a mish-mash. She finds it interesting when languages borrow words. It’s natural and we can’t stop it. Borrowing words makes a language strong.

У.: Таким образом, заимствование слов – естественный процесс, который невозможно остановить людскими указами, директивами, положениями. Почему в последнее время процесс заимствования протекает особенно интенсивно? Что на него влияет?

T.: Listen to the second part of the interview and choose the right answer to this question.

(Вопрос и возможные варианты ответа написаны на доске.)

What are the biggest influences for change on any language today?

  • Hollywood or Bollywood

  • Mass media

  • Information technology or IT (using computers to store and provide information)

  • The Internet

  • Globalisation (the increase in communication between organisations and people all over the world, leading to fewer differences between countries and cultures)



An interview with Professor Jean Aitchison (part 2)


- What are the biggest influences for change on the English language today?

- Well, I think probably globalisation is the biggest influence. I think everything builds into it, but I don’t think it’s doing anything except push it along perhaps a bit faster in the direction it would have gone anyway. I don’t think that sort of artificial human inventions such as Hollywood or Bollywood, or wherever, are going to change the language very much by themselves. They might make types of language available to people which they hadn’t heard before.

- To what extent do major companies that deal in information technology influence the change of the English language today?

- I think they influence them rather less than anyone might think. I think the main problem I see is not so much that the English language is being altered by IT or anything like this, but that fewer languages are actually used on, say, the Internet.

Ch.: Globalization has the biggest influence on English. Hollywood, mass media, IT and the Internet are parts of globalisation, because each of them builds into it in a different way. Together they lead to the increase in communication between people all over the world and to fewer differences between countries and people.

У.: Глобализация - это замечательно, когда люди становятся терпимыми друг к другу. Непохожесть уже не отталкивает и не пугает. Но это может привести к тому, что мы станем одинаковыми. Не будет различий между русским, англичанином, французом. Хорошо ли это?

Д.: Нет, в глобальном процессе интеграции народов люди должны суметь сохранить национальную самобытность своих культур.

У.: Да, ведь язык – душа и сердце народа. И в то же время язык – своего рода зеркало, стоящее между нами и миром. Можно выучить другой язык и посмотреть на мир глазами другого народа. Итак, мы возвратились к тому, с чего мы начали наш урок. Самое страшное – непонимание между людьми. Строители Вавилонской башни не смогли понять друг друга и разбрелись по свету. Современные люди хотят понимать друг друга в глобальном масштабе. С одной стороны, мы должны быть открыты для диалога и терпимы к чужой культуре, с другой стороны – сохранять самобытность. И, возвращаясь к теме нашего урока, мы можем сказать: да, мы говорим на разных языках и используем разные слова. Но понятия, которые они обозначают, одинаково ценны и любимы всеми людьми – мама, папа, любовь, знание. Да и звучат они похоже. Все мы вышли из одного корня, все мы листочки на одном дереве, имя которому – жизнь.

(В качестве эпилога используется заключительный музыкальный фрагмент видеофильма “Words, words, words…”)

Words, words, words…

вырезано Today English has become the international language of many areas of life. For people who want to work in science, business, technology or transport it is essential. And there are now over 500 million people who speak English in the world. In our high-tech, fast moving world we need an international language. But we also need to preserve our different cultures and the languages that are part of them. So all languages are valuable and we should do our best to keep them alive.

(Подводятся итоги урока, учителя комментируют и выставляют оценки, домашние задания по предметам дети получили в ходе урока.)
Данный интегрированный урок рассчитан на 80 минут (2 часа). Ведущими в этом уроке являются познавательный и воспитательный аспекты цели.

Урок был проведен в 7 классе с углубленным изучением английского языка (4 часа), страноведение (2 часа), второй иностранный язык (немецкий или французский – 2 часа), русский язык (4 часа), литература (2 часа), МХК (1 час).

вырезано

Приложение



  1   2

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconПлан введение Глава Научно-теоретические основы возрастных особенностей детского творчества
Теоретические и методические вопросы организации творчества у школьников разных возрастов на уроках изобразительного искусства
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление icon2009-2010 учебный год. Введение Стр. 1 Глава I теоретические основы...
I I приёмы и методы развития экологического воспитания во внеурочное время
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconСодержание Введение Раздел Теоретические основы налогообложения Глава...
Общая методика исчисления налогов и сборов Глава Характеристика налогов России
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconИнтеграция предметов в современной школе
Главной задачей использования компьютерных технологий является расширение интеллектуальных возможностей человека. В настоящее время...
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconI. теоретические основы проблемы развития у старших дошкольников познавательного интереса
Психолого-педагогические основы современной теории интереса
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Понятие интеграции в образовании. Понятие интегрированного обучения в начальном образовании. Интеграция в учебной деятельности: понятие;...
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление icon2. проанализировать роль «диалектики души» как основного метода,...
Теоретические основы проблемы роли «диалектики души», рассматриваемой в трудах критиков и литературоведов
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconРеферат ргасу 19 2009 699 содержание введение 2 список использованной...
«Теоретические основы "Философии хозяйства" С. Н. Булгакова» одна из важных и актуальных тем на сегодняшний день
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Интегрированный и бинарный урок – в методике преподавания явление известное. И, будучи по диплому учителем математики, а на практике...
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconПоложение I общероссийская ассамблея «Современность и творчество...
Дмш и дши представить и обобщить накопленный профессиональный опыт современной отечественной школы как многофункциональной творческой...
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconПоложение I общероссийская ассамблея с международным участием «Современность...
Дмш и дши представить и обобщить накопленный профессиональный опыт современной отечественной школы как многофункциональной творческой...
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление icon«Применение ит при использовании методов исторической лингвистики...
Охватывает 1490 символов, т ч латиницу, кириллицу, иврит, греческий, арабский и коптский алфавиты
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconРешение экологической проблемы 14 -методы устранения существующей...
От куда же понятие «голубая планета» ? Именно это понятие связано с моей работой, так как «Гидросфера на нашей планете – это основная...
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconТеоретическая информатика Глава Теоретические основы информатики
Однажды на уроке математики мы задумались над вопросом, почему до сих пор не созданы аппараты, которые смогли бы перенести людей...
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconИнтеграция в начальной школе это создание у школьника целостного...
Интеграция в начальной школе – это создание у школьника целостного представления об окружающем мире (интеграция рассматривается как...
План введение глава общее понятие об интегрированном уроке в методике преподавания теоретические основы проблемы интеграции Интеграция предметов в современной школе, как педагогическое явление iconЭкономическая интеграция в современном мировом хозяйстве: концептуальные основы
Сущность международной экономической интеграции и факторы, определяющие ее развитие


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск