Скачать 477.97 Kb.
|
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ «УТВЕРЖДАЮ»: Проректор по учебной работе _______________________ /Л.М. Волосникова/ __________ _____________ 2011 г. Культура страны изучаемого языка Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 035700.62 «Лингвистика». Профиль подготовки – «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение», «Теория и практика межкультурной коммуникации» (английское отделение) (очная форма обучения) «ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»: Автор работы _____________________________/В.Н. Сушкова/ «______»___________2011г. Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы_11.04.2011_ Протокол № 10 Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению. «РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»: Объем _________стр. Завкафедрой ______________________________/В.Н. Сушкова/ «______»___________ 2011г. Рассмотрено на заседании УМК Института гуманитарных наук 21.04.2011. Протокол № 1. Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы. «СОГЛАСОВАНО»: Председатель УМК ________________________/Е.В. Тумакова/ «______»_____________2011г. «СОГЛАСОВАНО»: Зав. методическим отделом УМУ_____________/С.А. Федорова/ «______»_____________2011г. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тюменский государственный университет Институт гуманитарных наук Кафедра зарубежной литературы Сушкова В.Н. Культура страны изучаемого языка Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 035700 «Лингвистика». Профиль подготовки – «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение», «Теория и практика межкультурной коммуникации» (английское отделение). (Очная форма обучения) Тюменский государственный университет 2011 Сушкова В.Н. Культура страны изучаемого языка. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 035700 «Лингвистика». Профиль подготовки – «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», «Перевод и переводоведение», «Теория и практика межкультурной коммуникации» (английское отделение) (очная форма обучения). Тюмень, 2011, стр. Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки. Рабочая программа дисциплины «Культура страны изучаемого языка» опубликована на сайте ТюмГУ: [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk3.utmn.ru., свободный. Рекомендовано к изданию кафедрой зарубежной литературы. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета. ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой зарубежной литературы В.Н.Сушкова© Тюменский государственный университет, 2011. © Сушкова В.Н., 2011.
«Культура страны изучаемого языка» – научная дисциплина, изучающая историю и культуру страны изучаемого языка в динамике ее последовательного, поэтапного развития как единый исторический и историко-культурный процесс. Данный курс охватывает многовековое развитие английской и американской культур с учетом их национальной значимости. Особое внимание уделяется изучению межкультурных общностей, присущих культуре как Великобритании, так и США. Цель курса «Культура страны изучаемого языка» – сформировать у студентов систему ориентирующих знаний по овладению страноведческой компетенцией в области культуры Англии и США. ФГОС ВПО предусматривает достижение выпускниками общей страноведческой компетенции и обучение студентов навыкам систематической работы со страноведческими материалами по всем вопросам культуры страны изучаемого языка. Основными задачами учебного курса являются: - ознакомление с системами английской и американской культур, включая основные положения из географии, истории, политики, языковых особенностей, экономического развития, общественной жизни, искусства, института семьи, образования, национального мировоззрения и особенностей национального характера, системы ценностей, религии и т.д.; - достижение студентами умения ориентироваться в различных вопросах, связанных с культурой Англии и США, способности критически анализировать и понимать процессы, происходящие в этих странах, и применять свои знания и умения в профессиональной практике. 1.2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата Данная дисциплина относится к гуманитарному, социальному и экономическому циклу, Блок Б.1, Вариативная часть (дисциплина по выбору). Курс «Культура страны изучаемого языка» предъявляет следующие требования к «входным» знаниям, умениям и готовностям обучающегося, необходимым при освоении данной дисциплины и приобретенным в результате освоения предшествующих дисциплин (модулей): Знание особенностей географического положения, климатических зон, основных горных массивов, рек, озёр. Знания и умения, связанные с пониманием политического устройства стран мира; понимание особенностей партийных систем и выборов, работы правительственных органов; навыки работы с политической картой. Знания основных исторических событий в англоязычном мире. Умение дать оценку основных исторических событий в истории изучаемых стран. Знание систем образования Российской Федерации, Великобритании и США на всех уровнях, включая начальное, среднее и высшее образование. Знания и умения, связанные с системой права и системы судопроизводства в Российской Федерации, Великобритании и США. Компетенции в области особенностей национальных культур народов Российской Федерации, Великобритании и США: знание основных черт национального характера. Знания и умения, связанные с экономической деятельностью России, Великобритании и США: ведущие отрасли экономики, финансы, торговля. Знания, связанные с вкладом России, Великобритании и США в мировую культуру, включая литературу, музыку и кино. Знания, связанные с развитием спорта в России, Великобритании и США. Умение ориентироваться в системе средств массовой информации, включая газеты, журналы, радио, телевидение, Интернет. 1.3 Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Культура страны изучаемого языка» В результате освоения данного курса студент должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):
Студент должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК): в области научно-исследовательской деятельности:
Семестр третий. Формы промежуточной аттестации: зачет, контрольная работа. Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа. Таблица 1
Таблица 2
Виды и формы оценочных средств в период текущего контроля Таблица 3
Таблица 4 Планирование самостоятельной работы студентов
VI. Культура страны изучаемого языка
Содержание дисциплины Модуль 1. |
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы 11. 04. 2011. Протокол №10 | Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы 11. 04. 2011. Протокол №10 | ||
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Лингвистика, профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение) | Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе «Спортивная тренировка», «Физкультурное образование», «Физкультурно-оздоровительные технологии» | ||
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе «Спортивная тренировка», «Физкультурное образование», «Физкультурно-оздоровительные технологии» | Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе «Лингвистика», профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение) | ||
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Психофизиологические механизмы адаптации человека и методы функциональной диагностики | Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Рассмотрено на заседании кафедры информационных систем, протокол №11 от 12. 05. 2011 г | ||
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Рассмотрено на заседании кафедры информационных систем, протокол №10 от 12 2011 г | Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе «Информационные системы и технологии в административном управлении» очная форма обучения | Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Рассмотрено на заседании умк института филологии и журналистики от 31. 10. 2013, протокол №1 | ||
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Государственно-конфессиональные отношения: отечественный и зарубежный опыт правового регулирования | Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования |