Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера»





Скачать 107.17 Kb.
НазваниеРеферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера»
Дата публикации21.01.2015
Размер107.17 Kb.
ТипРеферат
100-bal.ru > Культура > Реферат
МОУ «Басандайская СОШ»

Томского района Томской области

РЕФЕРАТ
Тема: «Творчество Гёте и Шиллера»

Выполнила: Солдатенко Таня

Ученица 10 класса
Руководитель: Чернявская З.Ю.

Учитель немецкого языка

Басандайка 2010

Цель реферата-


  • Расширить кругозор о творчестве немецких писателей. Используя произведения Иоганна Вольфганга Гёте «Лесной царь» и Фридриха Шиллера «Перчатка».



Задачи:


  • Приобщение к национальной культуре Германии;

  • Развитие инициативы в приобретении знаний, навыков, умений;

  • Творческий перенос знаний, полученных ранее, в новую ситуацию;



В шести государствах мира немецкий язык является государственным . Для 100 миллионов человек немецкий язык- родной. Во всем мире люди учат немецкий язык – язык культуры и науки. Кто не знает великих немецких писателей и поэтов Гёте и Шиллера?
Иоганн Вольфганг Гёте. (1749-1832)


Он рвётся в бой,он любит брать преграды,

И видит цель, манящую вдали,

И требует от неба звёзд в награду

И лучших наслаждений у земли-

Таков портрет его главного героя Фауста- и его собственный портрет.
Самым выдающимся представителем Просвещения в Германии был Гете. Иоганн Вольфганг Гёте- один из величайших писателей мира, в молодые годы стал подлинным вождём Штюрмеров. Он родился во Франкфурте-на-Майне. Отец его был зажиточный бюргер, человек образованный, имевший степень доктора права. Будущий поэт получил хорошее по тем временам воспитание и образование. Но этим он больше всего обязан не учителям, а своему упорству в овладении знаниями и своей исключительной работоспособности. В университетах Лейпцига и Страсбурга он изучал юриспруденцию, медицину, литературу. Учась в университете Страсбурга, Гёте познакомился с выдающимся мыслителем И.Г.Гердером, открывшем ему новую эстетику, английскую литературу, Шекспира, немецкий фольклор. Свои новые эстетические воззрения Гёте изложил в статье «Ко дню Шекспира»(1771). Пример Шекспира заставил его усомниться в классицистических правилах.

Всеевропейскую известность принёс молодому Гёте лирический роман в письмах «Страдания юного Вертера»(1774). Это роман в письмах, где раскрывается любовь Вертера к Шарлотте. С момента его появления Штюрмеры признают Гёте своим вождём. Основа романа автобиографична, в нём отразилась несчастная любовь самого писателя к Шарлотте Буфф летом 1772г. во время поездки в город Вецлар.

В 1775 г. Гете по приглашению едет в Веймар- столицу маленького феодального государства. Герцог делает молодого, умного, энергичного бюргера своим министром, постепенно передав в его руки все обязанности по управлению герцогством.

Гете пытается провести кое-какие робкие реформы, но они не затрагивали феодальных основ государства.

В 1786 г. Гете бросает все дела и уезжает в Италию, поставив условием возвращения освобождение от службы.

Весь свой исторический опыт великий поэт и мыслитель воплотил в гениальной трагедии «Фауст». В основу её легла немецкая легенда 16 в. о маге и чернокнижнике, заключившем договор с дьяволом. Но старинный сюжет был для Гёте лишь поводом, для того чтобы запечатлеть свои раздумья над жгучими вопросами современников. Гёте писал около 60 лет, начало работы относится к 1773 году. Начинается с трёх вступительных текстов. Поднимается проблема быстротечности времени.

Гете прежде всего великий лирический поэт. Под влиянием Гердера Гёте обратился к немецкому фольклору и ввёл некоторые его элементы в свою авторскую поэзии. Гёте обращался к жанру баллады («Король из Фуле»), оды(«Ганимед», «Прометей», «Вознице Кроносу» и др.) и другим жанрам, в каждый внося свою индивидуальность. Наиболее известная баллада «Лесной Царь».
«Лесной царь»

Кто скачет, кто мчится под хладною мглою?

Ездок запоздалый, с ним сын молодой.

К отцу, весь издрогнув, малютка приник;

Обняв, его держит и греет старик.

«Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?»

«Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:

Он в тёмной короне, с густой бородой.»

«О нет, то белеет туман над водой.»

«Дитя, оглянися, младенец, ко мне;

Весёлого много в моей стороне:

Цветы бирюзовы,жемчужны струи;

Из золота слиты чертоги мои.»

«Родимый, лесной царь со мной говорит:

Он золото, перлы и радость сулит.»

«О нет, мой младенец, ослышался ты:

То ветер, проснувшись, колыхнул листы.»

«Ко мне, мой младенец! В дуброве моей

Узнаешь прекрасных моих дочерей;

При месяце будут играть и летать,

Играя, летая, тебя усыплять.»

«Родимый, лесной царь созвал дочерей;

Мне, вижу, кивают из тёмных ветвей.»

«О нет, всё спокойно в ночной глубине,

То вётлы седые стоят в стороне.»

«Дитя, я пленился твоей красотой:

Неволей иль волей, а будешь ты мой.»

«Родимый, лесной царь нас хочет догнать;

Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать.»

Ездок оробелый не скачет, летит;

Младенец тоскует, младенец кричит;

Ездок погоняет, ездок доскакал…

В руках его мёртвый младенец лежал…
А вот вариант баллады на родном языке Гёте:

Erlkönig.

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?

Es ist der Vater mit seinem Kind;

Er hat den Knaben wohl in dem Arm,

er faßt ihn sicher, er hält ihn warm-
„Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?“

„Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht ?

Den Erlkönig mit Kron und Schweif?“

„Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.“
„Du liebes Kind, komm, geh mit mir!

Gar schöne Spiel spiel’ ich mit dir;

Manch bunte Blumen sind an dem Strand,

meine Mutter hat manch gülden Gewand.“
„Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,

was Erlenkönig mir leise verspricht?“

„Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;

in dürren Blättern säuselt der Wind.“
„Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?

Mein Töchter sollen dich warten schön;

Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn

Und wiegen und tanzen und singen dich ein-„

„Mein vater, mein Vater, und siehst du nicht dort

Erlkönigs Töchter am düstern Ort?“

„Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’ es genau:

Es scheinen die alten Weiden so grau.“
„Ich liebe dich, mich reitz deine schöne Gesnalt;

und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt-„

„Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!

Erlkönig hat mir ein Leids getan!“
Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,

er hält in den Armen das ächzende Kind,

erreicht den hof mit Müh und Not;

in seinem Armen das Kind war tot...

7 ноября 1775 года Гёте прибыл в Веймар по приглашению герцога карла Августа, недавно взошедшего на престол. Гёте становится тайным советником, в 1782 году получает дворянское звание. В 1794 году получив от Шиллера предложение, принять участие в издании журнала «Оры», с энтузиазмом его принимает. С этого времени начинается плодотворный период дружбы и творческого союза с Шиллером. В национальной немецкой литературе имя Гёте стоит рядом с Шиллером.

А кто же такой -Шиллер?


Фридрих Шиллер (1759-1805)

Его драмы поднимают жанр на шекспировскую высоту и вместе с тем подводят черту под историей жанра трагедии.

Фридрих Шиллер родился в швабском городке Марбах-на-Некаре ( герцогство Вюртембергское) в семье военного фельдшера. С 1773 по 1780 г. Шиллер учился в Военном Питомнике(вскоре переименованном в Военную академию Карла Евгения, или Карлшуле). От этого учебного заведения у Шиллера остались самые мрачные воспоминания. Но именно здесь он увлёкся Плутархом, Шекспиром, Руссо, Гете, осуществил свои первые публикации, на празднование Карлшуле 19 декабря 1778 г. Шиллер начал писать прославившую его драму в пяти действиях «Разбойники», которую окончил в 1781 году. Уже в этой драме сказались характерные черты художественного метода Шиллера. Красочное изображение реального быта, разговорный, местами грубоватый язык персонажей сочетались с приподнятыми, титаническими речами главного героя Карла Мора.

Уступая Шекспиру в живости действия и разнообразии характеров, в мастерстве изображения широкого живописного фона, Шиллер превосходил силой агитационного пафоса, страстностью поэта-трибуна самого Шекспира

После сближения с Гёте в 1794 г., Шиллер переходит с позиций Штюрмеров на новые позиции, называемые «Веймарский классицизм».

Шиллер умер в 1805 г. в расцвете сил. Жизнь его была не лёгкой, вся она прошла в лишениях и напряжённом труде. Неудержимое стремление вперёд было его постоянным девизом, и каждый новый этап творчества был связан с новыми поисками ответа на волнующие проблемы современности.

Шиллер написал за свою жизнь множество произведений, но особо любима его «Перчатка». Источником этой баллады послужил случай, происшедший в действительности. О нём поют прочитал в 1766году в «Исторических очерках Парижа», в рассказе «На улице Львов, у церкви святого Павла».

Так выглядит истинный вариант баллады.

Der Handschuh.

Vor seinem Löwengarten

Das Kampfspiel zu erwarten,

Saß König Franz,

Und um ihn die Großen der Krone,

Und rings auf hohem Balkone

Die Damen in schönem Kranz.

Und wie er winkt mit dem Finger,

Auf tut sich der weite Zwinger

Und hinein mit bedächtigem Schritt

Ein Löwe tritt

Und sieht sich stumm

Rings um

Mit langem Gähnen,

Und schüttelt die die Mähnen

Und streckt die Glieder

Und legt sich nieder.

Und der König winkt wieder,

Da öffnet sich behend

Ein zweites Tor,

Daraus rennt

Mit wildem Sprunge

Ein Tiger hervor.

Wie er den Löwen erschaut,

Brüllt er laut,

Schlägt mit dem Schweif

Einen furchtbaren Reif

Und recket die Zunge,

und im Kreise scheu

Umgeht er den Leu

Grimmig schnurrend

Drauf streckt er sich murrend

Zur Seit nieder.
Und der König winkt wieder,

Da speit das doppelt geöffnete Haus

Zwei Leoparden auf einmal aus,

Die stürzen mit mutiger Kampfbegier

Auf das Tigertier;

Das packt sie mit seinen grimmigen

Tatzen

Und der Leue mit Gebrüll

Richtet sich auf- da wird’s still,

Und herum im Kreis,

Von Mordsucht heiß,

Lagern sich die greulichen Katzen.

Da fällt von des Altans Rand

Ein Handschuh von schöner hand

Zwischen den Tiger und den Leun

Mitten hinein.
Und zu Ritter Delorges, spottender

Weis’

Wendet sich Fräulein Kunigund:

„Herr Ritters, ist eure Lieb’ so heiß,

wie ihr mir’s schwört zu jeder Stund’,

Ei, so hebt mir den Handschuh auf!“

Und der Ritter, in schnellem Lauf,

Steigt hinab in den furchtbaren Zwinger

Mit festem Schritte,

Und aus der Ungeheuer Mitte

Nimmt er den Handschuh

Mit keckem Finger.

Und mit Erstaunen und mit Grauen

Sehen’s die Ritter und Edelfrauen,

Und gelassen bringt er den Handschuh zurück.

Da schallt ihm sein Lob aus jedem Munde,

aber mit zärtlichem Liebesblick

Er verheißt ihm sein nahes Glück-

Empfängt ihn Fräulein Kunigunde.

Und er wirft ihr den Handschuh ins Gesicht:

„Den Dank, Dame, begehr’ ich nicht!“

Und verläßt sie zur selben Stunde.
Перчатка.

Перед своим зверинцем,

С баронами, с наследным принцем

Король Франциск сидел;

С высокого балкона он глядел

На поприще, сраженья ожидая;

За королём, обворожая

Цветущей прелестию взгляд,

Придворных дам являлся пышный ряд.
Король дал знак рукою-

Со стуком растворилась дверь.

И грозный зверь с огромной головою,

Косматый лев

Выходит:

Кругом глаза угрюмо водит;

И вот, всё оглядев,

Наморщил лоб с осанкой горделивой,

Пошевелил густою гривой,

И потянулся, и зевнул,

И лег. Король опять рукой махнул,

Затвор железной двери грянул,

И смелый тигр из-за решётки прянул;

Но видит льва, робеет и ревёт,

Себя хвостом по рёбрам бьёт,

И крадётся, косяся взглядом,

И лижет морду языком, и, обошедши льва кругом,

Рычит и с ним ложится рядом.

И в третий раз король махнул рукой-

Два барса дружною четой

В один прыжок над тигром очутились;

Но он удар им тяжкой лапой дал,

А лев с рыканьем встал…

Они смирились.

Оскалив зубы, отошли,

И зарычали, и легли.

И гости ждут, чтоб битва началася.

Вдруг женская с балкона сорвалася

Перчатка… все глядят за ней…

Она упала меж зверей.

Тогда на рыцаря Делоржа с лицемерной

И колкою улыбкою глядит

Его красавица и говорит:

«Когда меня, мой рыцарь верный,

Ты любишь так, как говоришь,

Ты мне перчатку возвратишь».
Делорж, не отвечав ни слова,

К зверям идет.

Перчатку смело он берёт

И возвращается к собранью снова.

У рыцарей и дам при дерзости такой

От страха сердце помутилось;

А витязь молодой,

Как будто ничего с ним не случилось,

Спокойно всходит на балкон;

Рукоплесканьем встречен он;

Его приветствуют красавицыны взгляды.

Но, холодно приняв привет её очей

В лицо перчатку ей

Он бросил и сказал : «Не требую награды».
(перевод В.А. Жуковского)
Перчатка.

Вельможи толпою стояли

И молча зрелища ждали;

Меж них сидел

Король величаво на троне;

Кругом на высоком балконе

Хор дам прекрасный блестел.

Вот царскому знаку внимают,

Скрипучую дверь отворяют,

И лев выходит степной

Тяжелой стопой

И молча вдруг

Глядит вокруг.

Зевая лениво,

Трясёт желтой гривой

И, всех обозрев,

Ложится лев.

И царь махнул снова,

И тигр суровый

С диким прыжком

Взлетел опасный

И, встретясь со львом,

Завыл ужасно;

Он бьёт хвостом,

Потом

Тихо владельца обходит,

Глаз кровавых не сводит…

Но раб пред владыкой своим

Тщетно ворчит и злится;

И невольно ложится

Он рядом с ним.

Сверху тогда упади

Перчатка с прекрасной руки

Судьбы случайной игрою

Между враждебной четою.

И к рыцарю вдруг своему обраться,

Кунингунда сказала, лукаво смеясь:

«Рыцарь, пытать я сердца люблю.

Если сильна так любовь у вас,

Как вы твердите мне каждый час,

То подымите перчатку мою!»

И рыцарь с балкона в минуту бежит,

И дерзко в круг он вступает,

На перчатку меж диких зверей

Он глядит

И смелой рукой подымает.

И зрители в робком вокруг ожиданье,

Трепеща, на юношу смотрят в молчанье.

Но вот он перчатку приносит назад.

Отовсюду хвала вылетает,

И нежный пылающий взгляд-

Недальнего счастья заклад-

С рукой девицы героя встречает.

Но с досады жестокой пылая в огне,

Перчатку в лицо он ей кинул:

«Благодарности вашей не надобно мне!»

И гордую тотчас покинул.
(перевод М.Ю. Лермонтова)

Долгое время Гёте и Шиллер жили в Веймаре, где написали многие свои произведения. Этот город называют городом Гёте и Шиллера.


В России передовые люди всегда ценили творческое наследие Гёте и Шиллера.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» icon14. Гёте и Шиллер (1794-1805) Первые встречи Гёте с Шиллером. Свидание...
Шиллер гостит в Веймаре, и дружба его с Гёте окончательно устанавливается. Ободряющее влияние Шиллера на Гёте и подъем поэтической...
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconАрабский язык как отражение сознания, культуры и духовной жизни его...
И. Канта, И. В. Гете, Г. В. Ф. Гегеля, Ф. Шиллера и др. В русской философской и лингвистической школах воззрения В. Гумбольдта получили...
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconНегосударственное Образовательное Учреждение «Немецкая школа «Иоганн Гете Шуле»
Принята на заседании Педагогического совета Негосударственного образовательного учреждения «Немецкая школа «Иоганн-Гете-Шуле»
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconУрок №16. Тема: Творчество в жизни человека и общества
Углубить понятие "творчество", Перевод понятия с исторического уровня в философский, лингвистический, нравственный аспекты
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРеферат На тему: Жизнь и творчество М. К. Акмуллы
Творчество башкирского поэта Акмуллы, созданная им поэтическая школа оказали значительное влияние и на развитие казахской, татарской...
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРеферат. Направление: декоративно-прикладное творчество
Именно этому способствует декоративно-прикладное творчество, в частности бисерное рукоделие, которым я увлечённо занимаюсь с раннего...
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconКонспект урока по литературе тема: «Творчество М. Ю. Лермонтова,...
План-конспект урока по теме : «М. Ю. Лермонтов. Жизнь и творчество поэта. «Бородино»»
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconКонспект урока внеклассного чтения в 3 классе Тема : Творчество Г....
Самостоятельная работа студентов в рамках учебного курса «Культурология» включает в себя
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРеферат тема: «марийские праздники»
Воплотив в себе ценное, что есть в народе народное мировоззрение, психологию, художественное творчество, народные праздники и обряды...
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРеферат пишется по теме “Творчество, креативность, инновации как...
Научный реферат пишется по теме “Творчество, креативность, инновации как предмет научного исследования”
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРеферат по физкультуре Тема: «Здоровьесберегающие технологии на уроках физкультуры»
Это создание в ходе воспитательного процесса ситуаций, которые стимулируют субъектную активность учащихся, использование личностно...
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРефератов и презентаций Жизнь и творчество русских писателей
А. С. Пушкин «Повести Белкина» Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова Жизнь и творчество И. А. Крылова Басни И. А. Крылова Басни Жана...
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРеферат по литературе на тему: Жизнь и творчество
Введение 3
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРеферат По зарубежной литературе Тема: «Народная смеховая культура...
Целью данного реферата является поверхностный анализ и раскрытие влияния народной смеховой культуры на творчество одного из самых...
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРеферат на тему «Жизнь и творчество Н. П. Крымова»
Муниципальный общеобразовательный учреждение «Дойнинская основная общеобразовательная школа»
Реферат Тема: «Творчество Гёте и Шиллера» iconРеферат по теме : Творческая работа
Творчество – это созидание, оно порождает новые духовные и материальные ценности


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск