Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации»





Скачать 317.92 Kb.
НазваниеПрограмма вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации»
страница1/4
Дата публикации05.03.2016
Размер317.92 Kb.
ТипПрограмма
100-bal.ru > Культура > Программа
  1   2   3   4
ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ

Государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования города Москвы

«Московский городской педагогический университет»

(ГБОУ ВПО МГПУ)
УТВЕРЖДАЮ

Первый проректор

_____________Т.С. Иванова

«____» _____________ 2013 г.

Программа вступительного испытания
по направлению

«Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации»

Направление подготовки – 035700 «Лингвистика»
Квалификация (степень) «Магистр »
Основные образовательные программы магистратуры:


  • Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации.

  • Перевод. Межкультурная коммуникация.

  • Иностранный язык и развитие языковой личности в современном мире.

  • Литература в фокусе межкультурной коммуникации.



Составитель:

д. фил. н., проф. Викулова Л.Г.

Москва 2013
Содержание

  1. Правила проведения вступительного испытания

  2. Форма проведения вступительного испытания

  3. Программа:

3.1. Содержание программы (темы обзорного реферата) и список рекомендуемой литературы.

3.2. Требования к владению материалом.

3.3. Критерии оценки.

1. Правила проведения вступительного испытания
Правила проведения вступительного испытания соответствуют Положению о вступительных испытаниях при приеме в магистратуру института иностранных языков МГПУ (утверждено 20 ноября 2012 г., протокол заседания Ученого совета ИИЯ МГПУ № 3).
2. Форма проведения вступительного испытания

Вступительное испытание по направлению «Иностранные языки в пространстве межкультурной коммуникации» проходит в виде устного собеседования по результатам:

  • самопрезентации,

  • защиты обзорного реферата.

Самопрезентация и обзорный реферат готовятся абитуриентом заранее.

  1. Самопрезентация – форма вступительного испытания, которая предполагает представление абитуриентом в письменном виде сведений о себе, своем академическом, профессиональном и научно-исследовательском опыте (в формате CV (резюме) на русском языке (см. приложение 1).

Помимо резюме абитуриенту рекомендуется предъявить документы, подтверждающие уровень его компетентности, требуемый на вступительном испытании (дипломы, грамоты, свидетельства, сертификаты, награды, ксерокопии публикаций и др.).

  1. Обзорный реферат – форма вступительного испытания, призванная продемонстрировать уровень научно-исследовательской компетенции абитуриента и подтвердить его готовность к осуществлению научных изысканий на уровне, предусматриваемом ФГОС ВПО по направлению 035700 «Иностранные языке в пространстве межкультурной коммуникации» квалификация (степень) «Магистр».

Абитуриент имеет право выбора темы с учетом собственных научных предпочтений и потребностей. Требования к обзорному реферату представлены в приложении 2.
3. Программа

3.1. Темы обзорного реферата

Образовательная программа

«Иностранные языки в пространстве современной

межкультурной коммуникации»

1. Устноречевая коммуникация (на примере изучаемого языка). Устные формы вербальной коммуникации: диалог и монолог. Специфика межличностного общения. Коммуникативная роль адресата.

Рекомендуемая литература

Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008.

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2001.

Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. пособие для университетов и институтов. – М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002.

Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М.: ИКАР, 2007.

Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
2. Невербальные средства в общении (на примере изучаемого языка). Невербальные элементы коммуникации. Кинесика. Такесика. Сенсорика. Проксемика.

Рекомендуемая литература

Бутовская М.Л. Язык тела: природа и культура (эволюционные и кросскультурные основы невербальной коммуникации человека). – М.: Научный мир, 2004.

Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008.

Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТДКГ «Гнозис», 2003.

Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.

Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. – М.: Новое литературное обозрение, 2004.

Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. – М.: Аспект-пресс, 2000.

Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М.: ИКАР, 2007.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
3. Типология текстов (художественный текст, тексты документов, научный текст и др.). Текстовые категории. Автороцентричность текста. Адресатность текста.
Рекомендуемая литература

Валгина Н.С. Теория текста : учеб. пособие. – М.: Логос, 2003.

Ворожбитова А.А. Теория текста: Антропологическое направление: учеб. пособие. – 2-е изд. – М.: Высш. шк., 2005.

Кушнерук С.П. Документная лингвистика : учеб. пособие. – 2е изд., испр. и перераб. – М.: Флинта: Наука, 2008.

Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса: учеб. пособие. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2013.

Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность [Текст]: учебное пособие / В.Е. Чернявская. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.

Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.

4. Семантико-прагматические проблемы текста. Методы текстового анализа. Критерии текстуальности. Текстовая структура (композиция). Риторический уровень текста.

Рекомендуемая литература

Валгина Н.С. Теория текста : учеб. пособие. – М.: Логос, 2003.

Ворожбитова А.А. Теория текста: Антропологическое направление: учеб. пособие. – 2-е изд. – М.: Высш. шк., 2005.

Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса: учеб. пособие. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2013.

Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность [Текст]: учебное пособие / В.Е. Чернявская. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.

Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.

5. Понятие межкультурной коммуникации. Этническая, национальная принадлежность коммуникантов (на материале изучаемого языка). Культурные барьеры. Этнокультурный аспект речевого общения. Вежливость как национально-специфическая коммуникативная категория.

Рекомендуемая литература

Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008.

Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/ Под ред. А.П. Садохина. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003.

Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТДКГ «Гнозис», 2003.

Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : Курс лекций. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.

Тер Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учебное пособие. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007.

Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.

6. Вежливость как национально-специфическая коммуникативная категория ( на материале изучаемого языка). Вежливость как регулятор коммуникативного поведения. Приветствие и прощание как формы фатического общения. Комплимент, извинение как формы вежливости.

Рекомендуемая литература

Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008.

Карабань Н.А. Содержание и структура коммуникативной категории вежливости // Электронный научно-образовательный журнал. – «Грани познания», 2010. – Режим доступа: http:// grani.vspu.ru/get_file.php. свободный.

Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. – 512 с.

Тер Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учебное пособие. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007.

Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М.: ИКАР, 2007.

Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005.
7. Кооперативное и конфликтное общение (на материале изучаемого языка). Принцип кооперации Г.П. Грайса. Принцип вежливости Дж. Лича. Максимы общения (максима такта, максима согласия, максима релевантности и др.).
Рекомендуемая литература

Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008.

Грайс П. Логика и речевое общение / П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып.XVI. Лингвистическая прагматика.– М.: Прогресс, 1985. – С. 217–237.

Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009.

Мириманова М.С. Конфликтология: учеб. пособие. – М.: Академия, 2003.

Тер Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учебное пособие. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007.

Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М.: ИКАР, 2007.

Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005.
Образовательная программа

«Перевод. Межкультурная коммуникация».




1. Переводчески-релевантные особенности русской языковой картины мира, связанные с его историческим развитием. Синтетический характер русского языка как определяющий фактор выбора стратегии перевода. Структурные особенности русского языка.
Рекомендуемая литература

Проблемы современного переводоведения: сб. статей в честь 60-летия проф. В.И. Шадрина / отв. ред. И.В. Недялков. – СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2011. Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. и др. Грамматические аспекты перевода. – М.: Академия, 2012.

Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. и др. Стилистические аспекты перевода. – М.: Академия, 2010.

Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Издательство Московского Университета, 2008.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
2. Переводческирелевантные особенности английской языковой картины мира, связанные с его историческим развитием. Аналитический характер английского языка как определяющий фактор выбора стратегии перевода. Структурные особенности английского языка.
Рекомендуемая литература

Бреус Е.В. Курс перевода с английского языка на русский. – М.: Р.Валент, 2008.

Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. – М.: Р.Валент, 2005.

Проблемы современного переводоведения: сб. статей в честь 60-летия проф. В.И. Шадрина / отв. ред. И.В. Недялков. – СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2011.

Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова и др. – М.: Гнозис, 2005.

Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. и др. Грамматические аспекты перевода. – М.: Академия, 2012.

Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. и др. Стилистические аспекты перевода. – М.: Академия, 2010.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
3. Типы и виды перевода.Теория уровней эквивалентности и понятие адекватного перевода. Проблема определения единицы перевода.
Рекомендуемая литература

Алексеева И.С. Текст и перевод. Вопросы теории. – М.: Международные отношения, 2008. – 184 с.

Бархударов Л.С.Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. — М.: Международные отношения, 1975.

Гарбовский Н.К. Теория перевода. – М.: Издательство Московского Университета, 2004. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода: учеб.пособие. – М.: ЧеРо, 1999.

Ланчиков В.К., Псурцев Д.В.Техника перевода II. Лексические про­блемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности. – М.: Р.Валент, 2007.
  1   2   3   4

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconПрограмма вступительного испытания по направлению «Иностранные языки...
Содержание программы (темы обзорного реферата) и список рекомендуемой литературы
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов IV международной он-лайн конференции «Иностранные языки...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconМежвузовский сборник научных статей иц «Наука» 2013
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов V международной Интернет-конференции «Иностранные языки...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconМетодика проведения вступительного испытания в магистратуру по направлению...
...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconПрограмма вступительного испытания для поступающих для обучения по...
Данная программа разработана на основе требований, определяемых действующим Федеральным государственным образовательным стандартом...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconМосква Актуальные проблемы современной науки гуманитарные науки часть...
Актуальные проблемы современной науки: Труды 14-й Международной конференции -конкурса «Актуальные проблемы современной науки». Гуманитарные...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconПрограмма собеседования по направлению 040100. 68 Социология Программа...
Программа предназначена для подготовки к вступительному собеседованию в магистратуру Гуманитарного института чгу по магистерской...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconПрограмма вступительного испытания "Юриспруденция"
ПРОГРАММА вступительного испытания для поступающих в магистратуру по направлению подготовки Юриспруденция
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconПрограмма вступительного испытания для поступающих на образовательную...
Программа вступительного испытания для поступающих на образовательную программу высшего образования – программу подготовки научно-педагогических...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Практическая фонетика...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 035700 лингвистика, профиль подготовки «Теория и практика...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconПрограмма вступительного экзамена по научной специальности 10. 02....
Дисциплина «Германские языки» относится к обязательному циклу «Специальные дисциплины отрасли науки и научной специальности» по направлению...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconФормирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации...

Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconМетодическое обеспечение самостоятельной работы студентов по дисциплинам...
Методическое обеспечение самостоятельной работы студентов по дисциплинам кафедры «Иностранные языки». (Английский язык). – Ч. / Рост...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconПрограмма вступительного испытания по специальной дисциплине Основная...
Программа вступительного экзамена в аспирантуру «39. 06. 01 – Социологические науки» подготовлена с учетом требований фгос, предъявляемых...
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconЛитература: Измайлова Г. М. Из опыта преподавания немецкой литературы...
Измайлова Г. М. Из опыта преподавания немецкой литературы в школе//Иностранные языки в школе – 1999. № С. 22 26
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» iconПрограмма дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной...
Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск