Скачать 317.92 Kb.
|
ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской педагогический университет» (ГБОУ ВПО МГПУ) УТВЕРЖДАЮ Первый проректор _____________Т.С. Иванова «____» _____________ 2013 г. Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» Направление подготовки – 035700 «Лингвистика» Квалификация (степень) «Магистр » Основные образовательные программы магистратуры:
Составитель: д. фил. н., проф. Викулова Л.Г. Москва 2013 Содержание
3.1. Содержание программы (темы обзорного реферата) и список рекомендуемой литературы. 3.2. Требования к владению материалом. 3.3. Критерии оценки. 1. Правила проведения вступительного испытания Правила проведения вступительного испытания соответствуют Положению о вступительных испытаниях при приеме в магистратуру института иностранных языков МГПУ (утверждено 20 ноября 2012 г., протокол заседания Ученого совета ИИЯ МГПУ № 3). 2. Форма проведения вступительного испытания Вступительное испытание по направлению «Иностранные языки в пространстве межкультурной коммуникации» проходит в виде устного собеседования по результатам:
Самопрезентация и обзорный реферат готовятся абитуриентом заранее.
Помимо резюме абитуриенту рекомендуется предъявить документы, подтверждающие уровень его компетентности, требуемый на вступительном испытании (дипломы, грамоты, свидетельства, сертификаты, награды, ксерокопии публикаций и др.).
Абитуриент имеет право выбора темы с учетом собственных научных предпочтений и потребностей. Требования к обзорному реферату представлены в приложении 2. 3. Программа 3.1. Темы обзорного реферата Образовательная программа «Иностранные языки в пространстве современной межкультурной коммуникации» 1. Устноречевая коммуникация (на примере изучаемого языка). Устные формы вербальной коммуникации: диалог и монолог. Специфика межличностного общения. Коммуникативная роль адресата. Рекомендуемая литература Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация: Учебник / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2001. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. пособие для университетов и институтов. – М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М.: ИКАР, 2007. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 2. Невербальные средства в общении (на примере изучаемого языка). Невербальные элементы коммуникации. Кинесика. Такесика. Сенсорика. Проксемика. Рекомендуемая литература Бутовская М.Л. Язык тела: природа и культура (эволюционные и кросскультурные основы невербальной коммуникации человека). – М.: Научный мир, 2004. Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТДКГ «Гнозис», 2003. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. – М.: Новое литературное обозрение, 2004. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. – М.: Аспект-пресс, 2000. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М.: ИКАР, 2007. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 3. Типология текстов (художественный текст, тексты документов, научный текст и др.). Текстовые категории. Автороцентричность текста. Адресатность текста. Рекомендуемая литература Валгина Н.С. Теория текста : учеб. пособие. – М.: Логос, 2003. Ворожбитова А.А. Теория текста: Антропологическое направление: учеб. пособие. – 2-е изд. – М.: Высш. шк., 2005. Кушнерук С.П. Документная лингвистика : учеб. пособие. – 2е изд., испр. и перераб. – М.: Флинта: Наука, 2008. Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса: учеб. пособие. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность [Текст]: учебное пособие / В.Е. Чернявская. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 4. Семантико-прагматические проблемы текста. Методы текстового анализа. Критерии текстуальности. Текстовая структура (композиция). Риторический уровень текста. Рекомендуемая литература Валгина Н.С. Теория текста : учеб. пособие. – М.: Логос, 2003. Ворожбитова А.А. Теория текста: Антропологическое направление: учеб. пособие. – 2-е изд. – М.: Высш. шк., 2005. Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса: учеб. пособие. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность [Текст]: учебное пособие / В.Е. Чернявская. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 5. Понятие межкультурной коммуникации. Этническая, национальная принадлежность коммуникантов (на материале изучаемого языка). Культурные барьеры. Этнокультурный аспект речевого общения. Вежливость как национально-специфическая коммуникативная категория. Рекомендуемая литература Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/ Под ред. А.П. Садохина. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТДКГ «Гнозис», 2003. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : Курс лекций. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. Тер Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учебное пособие. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 6. Вежливость как национально-специфическая коммуникативная категория ( на материале изучаемого языка). Вежливость как регулятор коммуникативного поведения. Приветствие и прощание как формы фатического общения. Комплимент, извинение как формы вежливости. Рекомендуемая литература Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008. Карабань Н.А. Содержание и структура коммуникативной категории вежливости // Электронный научно-образовательный журнал. – «Грани познания», 2010. – Режим доступа: http:// grani.vspu.ru/get_file.php. свободный. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. – 512 с. Тер Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учебное пособие. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М.: ИКАР, 2007. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005. 7. Кооперативное и конфликтное общение (на материале изучаемого языка). Принцип кооперации Г.П. Грайса. Принцип вежливости Дж. Лича. Максимы общения (максима такта, максима согласия, максима релевантности и др.). Рекомендуемая литература Викулова Л.Г., Шарунов А.И. Основы теории коммуникации: практикум. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА:Восток-Запад, 2008. Грайс П. Логика и речевое общение / П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып.XVI. Лингвистическая прагматика.– М.: Прогресс, 1985. – С. 217–237. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций / Т.В. Ларина. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. Мириманова М.С. Конфликтология: учеб. пособие. – М.: Академия, 2003. Тер Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учебное пособие. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М.: ИКАР, 2007. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь – справочник / отв. ред. М.И. Панов, Л.Е. Тумина. – М.: Агенство «КРПА Олимп», 2005. Образовательная программа «Перевод. Межкультурная коммуникация». 1. Переводчески-релевантные особенности русской языковой картины мира, связанные с его историческим развитием. Синтетический характер русского языка как определяющий фактор выбора стратегии перевода. Структурные особенности русского языка. Рекомендуемая литература Проблемы современного переводоведения: сб. статей в честь 60-летия проф. В.И. Шадрина / отв. ред. И.В. Недялков. – СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2011. Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. и др. Грамматические аспекты перевода. – М.: Академия, 2012. Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. и др. Стилистические аспекты перевода. – М.: Академия, 2010. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Издательство Московского Университета, 2008. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 2. Переводческирелевантные особенности английской языковой картины мира, связанные с его историческим развитием. Аналитический характер английского языка как определяющий фактор выбора стратегии перевода. Структурные особенности английского языка. Рекомендуемая литература Бреус Е.В. Курс перевода с английского языка на русский. – М.: Р.Валент, 2008. Виссон Л. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. – М.: Р.Валент, 2005. Проблемы современного переводоведения: сб. статей в честь 60-летия проф. В.И. Шадрина / отв. ред. И.В. Недялков. – СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2011. Иная ментальность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова и др. – М.: Гнозис, 2005. Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. и др. Грамматические аспекты перевода. – М.: Академия, 2012. Сулейманова О.А., Беклемешева Н.Н., Карданова К.С. и др. Стилистические аспекты перевода. – М.: Академия, 2010. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 3. Типы и виды перевода.Теория уровней эквивалентности и понятие адекватного перевода. Проблема определения единицы перевода. Рекомендуемая литература Алексеева И.С. Текст и перевод. Вопросы теории. – М.: Международные отношения, 2008. – 184 с. Бархударов Л.С.Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. — М.: Международные отношения, 1975. Гарбовский Н.К. Теория перевода. – М.: Издательство Московского Университета, 2004. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода: учеб.пособие. – М.: ЧеРо, 1999. Ланчиков В.К., Псурцев Д.В.Техника перевода II. Лексические проблемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности. – М.: Р.Валент, 2007. |
Программа вступительного испытания по направлению «Иностранные языки... Содержание программы (темы обзорного реферата) и список рекомендуемой литературы | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов IV международной он-лайн конференции «Иностранные языки... | ||
Межвузовский сборник научных статей иц «Наука» 2013 Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов V международной Интернет-конференции «Иностранные языки... | Методика проведения вступительного испытания в магистратуру по направлению... ... | ||
Программа вступительного испытания для поступающих для обучения по... Данная программа разработана на основе требований, определяемых действующим Федеральным государственным образовательным стандартом... | Москва Актуальные проблемы современной науки гуманитарные науки часть... Актуальные проблемы современной науки: Труды 14-й Международной конференции -конкурса «Актуальные проблемы современной науки». Гуманитарные... | ||
Программа собеседования по направлению 040100. 68 Социология Программа... Программа предназначена для подготовки к вступительному собеседованию в магистратуру Гуманитарного института чгу по магистерской... | Программа вступительного испытания "Юриспруденция" ПРОГРАММА вступительного испытания для поступающих в магистратуру по направлению подготовки Юриспруденция | ||
Программа вступительного испытания для поступающих на образовательную... Программа вступительного испытания для поступающих на образовательную программу высшего образования – программу подготовки научно-педагогических... | Учебно-методический комплекс учебной дисциплины Практическая фонетика... Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 035700 лингвистика, профиль подготовки «Теория и практика... | ||
Программа вступительного экзамена по научной специальности 10. 02.... Дисциплина «Германские языки» относится к обязательному циклу «Специальные дисциплины отрасли науки и научной специальности» по направлению... | Формирование и развитие у учащихся навыков межкультурной коммуникации... | ||
Методическое обеспечение самостоятельной работы студентов по дисциплинам... Методическое обеспечение самостоятельной работы студентов по дисциплинам кафедры «Иностранные языки». (Английский язык). – Ч. / Рост... | Программа вступительного испытания по специальной дисциплине Основная... Программа вступительного экзамена в аспирантуру «39. 06. 01 – Социологические науки» подготовлена с учетом требований фгос, предъявляемых... | ||
Литература: Измайлова Г. М. Из опыта преподавания немецкой литературы... Измайлова Г. М. Из опыта преподавания немецкой литературы в школе//Иностранные языки в школе – 1999. № С. 22 26 | Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... |