Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2





Скачать 220.1 Kb.
НазваниеПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2
Дата публикации29.03.2014
Размер220.1 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы

Муниципальное образовательное учреждение

«Троицкая средняя общеобразовательная школа»

Махотина Нина Митрофановна, высшая квалификационная категория


Социокультурный компонент содержания обучения

как средство повышения мотивации изучения

немецкого языка.

роицкий

2007

Содержание:
1. Информация об опыте………………………………………………………. ...3

2. Технология опыта …………………………………………………...................5

3. Результативность опыта ………………………………………….................. 15

4. Библиографический список ………………………………………………… 16

5. Приложения к опыту ………………………………………………………... 17

Информация об опыте
1. Сведения об авторе опыта.

Я работаю учителем немецкого языка – 26 лет, а в муниципальном общеобразовательном учреждении «Троицкая СОШ» работаю с 1985 года. Преподаю немецкий язык со 2 по 11 класс, по федеральным программам :

- И.Л. Бим. Примерная программа начального общего образования по немецкому языку. Москва, «Астрель», 2004г.

- И.Л. Бим. Программы общеобразовательных учреждений. Немецкий язык. Москва, «Просвещение», 2006г.

- Г.И.Воронина. Программы общеобразовательных учреждений. Немецкий язык. 10-11 классы. Москва, «Просвещение», 2006. с использованием базовых учебников: И.Л. Бим и Г.И. Ворониной,

В настоящее время уже практически никто не оспаривает тот факт, что иностранный язык, наряду с обучением общению и повышением уровня общей и профессиональной культуры, имеет ещё и значительное воспитательное значение. В современных условиях - это готовность содействовать налаживанию межкультурных связей, относиться с уважением к духовным ценностям других культур. Соответственно основная цель обучения иностранному языку может быть достигнута только при адекватном развитии социокультурной компетенции. То есть при формировании коммуникативной компетенции необходимо воспитывать коммуникативно активную личность, способную обеспечить адекватное межкультурное общение, диалог культур.

На протяжении многих лет работы, я, как и все учителя иностранного языка, сталкиваюсь со многими проблемами:

- бессистемные знания по лингвострановедению;

- недостаточный временной обьём для интенсивного обучения иностранному языку;

-отсутствие систематизированного краеведческого материала в содержании обучения, без которого невозможно сформировать готовность учащихся к вступлению в диалог культур и к коммуникации на межкультурном уровне.

Считаю, что разрешить эти проблемы можно путём формирования социокультурной коммуникативной компетенции в обучении и воспитании учащихся.

Этот вопрос стал темой моего самообразования в течение последних пяти лет.


II. Актуальность опыта.

Актуальность проблемы развития социокультурной компетенции очевидна:

положение о необходимости изучения иностранного языка в неразрывной связи с культурой народа - носителя данного языка уже давно воспринимается в методике ИЯ как аксиома.

Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, рассматривает их коммуникативные возможности, благоприятствует их коммуникативным навыкам и умениям, а также положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач.

Основной целью обучения ИЯ в средней школе является развитие личности школьника в неразрывной связи с преподаванием культуры страны изучаемого языка, способствуя желанию "участвовать в межкультурной коммуникации и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой деятельности".

Изучающие ИЯ должны знакомиться с языковыми единицами, наиболее ярко отражающими национальные особенности культуры народа - носителя языка

и среды его существования.

Ведущая педагогическая идея опыта.

Сущность моего опыта заключается в создании условий для творческой самореализации учащихся через развитие их способностей и готовности вступить в диалог культур, в коммуникации на межкультурном уровне.

В своей работе я руководствуюсь следующими принципами:

-индивидуализация и дифференциация обучения, предлагающая индивидуальный и дифференцированный подход к учащимся (учёт индивидуальных способностей, интересов и возможностей).

-актуализация результатов обучения, предполагающая применение приобретённых знаний

- системность обучения, предполагающая соблюдение взаимного соответствия целей, содержания, формы, методов, средств обучения и оценивания результатов.

Новизна опыта

Новизна моего опыта заключается в следующем:

- расширение индивидуальной картины мира за счёт приобщения к языковой картине мира носителей изучаемого языка

- применение новых форм учебных занятий с использованием мультимедийных средств,

Длительность работы над опытом.

2004-2005 гг.

Сбор материала по данной теме. Открытый урок немецкого языка и самоанализ урока.

2005-2006 гг.

Открытый урок немецкого языка с использованием интерактивных технологий. Самоанализ урока.

2006-2007гг.

Внедрение научно-методических основ на практике. Обобщение опыта.

Диапазон опыта

Опыт реализуется в пределах системы «урок - внеклассная работа».

Использование социокультурного компонента на уроках немецкого языка и во внеурочной работе – это просто необходимость. Уже на начальном этапе изучения ИЯ закладывается фундамент всего здания обучения неродному языку.
На первых порах изучения ИЯ страноведческая информация носит занимательный характер. Как известно, занимательность предшествует познавательному интересу к предмету, а новые яркие впечатления помогают пробудить у учащихся интерес к учению.
С другой стороны, социокультурный компонент способствует более осознанному овладению ИЯ как средством общения. Я попыталась в данном опыте поделиться своими педагогическими находками в использовании социокультурного компонента.
Технология опыта

Опыт работы по теме: «Социокультурный компонент содержания обучения как средство повышения мотивации изучения немецкого языка» нацелен на реализацию личностно-ориентированного, коммуникативно-когнитивного, социокультурного и деятельностного подхода к обучению немецкому языку, а также на развитие и воспитание способности к личностному и профессиональному самоопределению учащихся, развитие способности и готовности к самостоятельному изучению иностранного языка.

Цель опыта.

Основная цель обучения немецкому языку - развитие у учащихся способности к межкультурному взаимодействию и к использованию изучаемого языка как инструмента этого взаимодействия. Это означает культуроведческую направленность обучения, приобщение школьников к культуре страны, умение её представить средствами иностранного языка, включение школьников в диалог культур.

Требования межкультурного общения ставят меня как учителя перед необходимостью решения ряда задач:

-изучить и обобщить имеющиеся в методике обучения ИЯ исследования по данной проблеме и найти возможные резервы их накопления, в данном случае через раскрытие понятия «социокультурный компонент»;

-научить учащихся умениям употреблять иностранный язык в аутентичных ситуациях межкультурного общения;

- объяснять и усваивать чужой образ жизни/поведения;

- создавать ситуации практического использования языка как инструмента межкультурного познания и взаимодействия;

-показать специфику и значение данного компонента для повышения мотивации изучения ИЯ;

-использовать изучаемый язык как средство межкультурного общения.
Развитие у учащихся способности к межкультурному взаимодействию и к использованию изучаемого языка как инструмента этого взаимодействия самым естественным образом влияет на содержание обучения и на выбор технологии его усвоения учащимися.

Основной задачей своей методической работы по самообразованию я выбрала обязательное включение социокультурного компонента в содержание обучения немецкому языку.

Социальный заказ современного общества в области содержания обучения выдвигает задачу сформировать такую личность, которая была бы способна адаптироваться в быстроразвивающихся условиях жизни. Поэтому главной своей задачей считаю выбор соответствующих учебных пособий, отвечающих определённым требованиям школы, совершенствование своих языковых знаний, поиск и использование необходимого дополнительного разнообразного аутентичного языкового и страноведческого материала, без чего невозможен социокультурный подход в обучении немецкому языку. Для этого в своей работе я использую методические материалы из журналов «Schrum-Dirum», «Easy Deutsch», «Иностранные языки в школе», «Deutsch Kreativ», а также новинки методической литературы и информацию. полученную по системе «Internet». Всё это помогает мне в работе по использованию социокультурного компонета в преподавании немецкого языка и наполнению новым социокультурным содержанием УМК для нашей школы.

В ходе обучения немецкому языку должны быть заложены основы в рамках изучаемой темы, которые необходимы школьникам для участия в непосредстственном диалоге двух культур. Для этого учащимся необходимо познакомиться с культурой страны изучаемого языка, её историей, обычаями, традициями и современной жизнью. Социокультурный компонент на уроке немецкого языка играет существенную роль в развитии личности ребёнка ещё и потому, что даёт возможность не только ознакомиться с наследием культуры немецкого народа, но и сравнить его с культурными ценностями своей страны, что способствует формированию общей культуры ученика.

Главным социокультурным компонентом содержания обучения, как известно, является учебный текст. В качестве учебного текста использую как тематические, страноведческие, художественные тексты, так и диалоги (полилоги), стихи, песни, письма, интервью, аудиотексты бесед с носителями языка.

Главное, чтобы текст был аутентичным, соответствовал интересам и возрасту учащихся и был максимально приближен к естественной ситуации.

В условиях классно- урочной системы, при отсутствии реальных коммуникативных ситуаций использование аутентичных текстов, содержащих интеркультурный компонент, может стать стимулом для обсуждения самых разнообразных проблем, в том числе отношения к чужой культуре, воспитания терпимости к другому образу жизни, преодоления чувства раздражения от непохожести к чужим традициям и осознания значимости самобытной культуры. Поэтому я придаю большое внимание работе с аутентичными текстами, содержащими интеркультурный компонент. (Приложениние №1)

Работа на уроке иностранного языка с подобными текстами позволяет учащимся увидеть страну изучаемого языка глазами представителя другой национальности и не формирует у них ложные стереотипы о культуре этой страны. Кроме того, учащиеся получают возможность познакомиться с правилами этикета и поведения в разных странах в определённой конкретной ситуации, а также сравнить их со своей собственной культурой. Они могут высказать своё мнение, что им нравится в данной ситуации, а что нет. Дети учатся понимать и уважать чужую культуру, которая отличается от своей, а потому они стараются строить своё общение с учётом этого различия, но при этом они должны оставаться самими собой.

Работа над аутентичными текстами, содержащими интеркультурный компонент, несомненно, является одним из основных условий для того, чтобы ученики свободно умели ориентироваться в иноязычной среде, могли применять свои знания, умения и навыки в конкретной жизненной ситуации, могли понимать, ценить и уважать как чужую (иноязычную) культуру, так и свою собственную.

В своей работе я опираюсь на разработанную модель управления процессом совершенствования умений говорения на основе текста для чтения. В ней учтены основные факторы работы над текстом.



Модель управления процессом порождения устноречевого высказывания на основе текста


Этап

Задачи этапа

Учебные действия, осуществляемые учащимися на каждом этапе

I. Предтекстовый

Побудить к прогнозированию содержания текста

Прогнозирование содержание текста по заголовку, иллюстрациям, с опорой на предшествующий опыт и знания

Обеспечить осознание коммуникативной задачи, нацеливающей на то, как читать

Чтение с пониманием основного содержания:

  • выделение главной мысли текста,

  • получение общего представле-ния о содержании текста,

  • определен-ие своего отношения к тексту

Чтение с полным пониманием содержания:

  • принятие к сведению извлеченной информации, запоминание ее для расширения знаний и возможного дальнейшего использования

Чтение с выборочным пониманием читаемого:

  • определение нужной, интересующей ученика информации в тексте,

  • понимание именно этой информации

Предоставить возможность снять часть трудностей

  • семантиза-ция лексики, необходимой для понимания основного содержания (это может осуществить сам учащийся или получить в готовом виде),

  • ознакомле-ние с лингвострановедческим коммента-рием

  • ознакомление с большей частью незнакомой лексики,

  • ознакомление с грамматичес-ким коммента-рием,

  • ознакомление с лингвострано-ведческим комментарием

  • семантизация лексики, необходимой для понимания искомой информации (это может осуществить сам учащийся или получить в готовом виде),

  • ознакомление с лингвостра-новедческим комментарием

II. Текстовый

Нацелить на чтение текста с разной степенью проникновения в его содержание и смысл. Нацелить на информационную переработку текста в процессе чтения с целью его лучшего понимания

  • однократ-ное чтение,

  • использование опор в тексте для понимания основного содержания,

  • обращение к словарю при необхо-димости

  • многократное возвращение к тексту,

  • использова-ние опор в тексте и обращение к словарю для полного понимания деталей содержания и смысла текста

  • однократ-ное просмотро-вое чтение для поиска и общего понимания нужной информации,

  • вторичное возвращение к той части текста, где найдена нужная информация, для более точного ее понимания

Проверка в процессе чтения правильности сделанных ранее прогнозов и уточнение их

III. Проверка понимания текста

Осуществить контроль полноты и адекватности понимания содержания и смысла текста в зависимости от вида чтения

Невербальная реакция

  • улыбка, смех, пока-чивание головой,

  • иллюст-рирование с помощью рисунка,

  • тест на множествен

ный выбор для проверки понимания

  • кодирование информации (+,-) для проверки понимания, как основной информации, так и деталей, пос-тупочная реакция,



  • идентифика-ция информации с помощью теста (найдена, не найдена) и др.










основной информации и др.

  • тест на множествен-ный выбор и др.





Эта модель дает четкое представление об этапах работы над текстом при взаимосвязанном обучении чтению и говорению и помогает более эффективно и целенаправленно формировать умения порождения устноречевого высказывания на основе текста.

Именно с помощью текста и заданий осуществляется управление деятельностью умения.

При отборе текстов обращаю внимание на их воспитательный, развивающий и культуроведческий потенциал, мотивационную способность, а также на проблемный характер содержания текстов, то есть может ли он являться источником дополнительной информации, образцом, стимулом для порождения собственного высказывания, помогать учащемуся наиболее полно и адекватно реализовать свое коммуникативное намерение.

Большую значимость в обучении иностранному языку имеют «аутентичные» песни, текст и музыка которых написаны носителем языка. Эти песни передают все тонкости и особенности изучаемого языка. Они знакомят с бытом, традициями, культурой данной страны. Так, из песен для младших школьников дети узнают о том, что «иностранные» животные совсем по-другому, по чужому «мяукают» и «кукарекают». А песни-танцы с прихлопыванием сопровождаются совсем другими словосочетаниями, чем в родном языке:

Mit den Händen klapp, klapp, klapp.

Mit den Füsschen trapp, trapp, trapp

В аутентичной песне содержатся фразеологизмы, которые характерны для живой разговорной речи, речевые клише, которые по смыслу не совпадают с родным языком, а также синтаксические конструкции. Неэквивалентные слова, которые легко запомнить в песне, чем в тексте. Особенно часто я использую песни на первых уроках обучения немецкому языку в младших классах, когда коммуникативные возможности детей ограничены. В песнях содержатся высказывания, готовые речевые образцы для практического применения. Так, например, песня для младших школьников помогает им легко запомнить немецкие приветствия.

Guten Tag, guten Tag,

Hallo, wie gehts?

Danke, prima gut}3mal

Tschüss, Auf Wiedersehen!

Приближенные к реальным условиям иноязычного общения ситуации создаю на уроках посредством парной или групповой работы. Для осуществления такого общения постоянно учу учащихся технике общения: как начать беседу, поддержать ее, вступить в нее в случае необходимости, дополнить, уточнить, запросить информацию, согласиться или не согласиться с предложенным вариантом и т.д. На начальном и среднем этапах обучения провожу ролевые игры, викторины, интеллектуальные игры. А на старшей ступени обучения приучаю учащихся к самостоятельным, спонтанным высказываниям.

Таким образом, учащиеся имеют возможность показать на определенном уровне умения и навыки общения в рамках изученной темы и по аналогии составить собственное сообщение.

Работа по любой теме ведется в течение нескольких лет. С каждым годом она становится более углубленной, принимает формы исследования.

Анализируя уровень обученности учащихся по немецкому языку, я пришла к выводу, что отработанный по теме языковой материал как бы «повисает» в воздухе, требуя какого-то дополнительного выхода. Я стала искать пути наиболее эффективного использования изученного материала, изучила литературу по личностно-ориентированному обучению и остановилась на методике проектов.

Главные цели метода проектов я вижу в следующем:

  • показать умение отдельного ученика или группы учеников использовать приобретенный в школе исследовательский опыт;

  • реализовать свой интерес к предмету исследования; приумножить знания о нем и донести это до заинтересованной аудитории;

  • продемонстрировать уровень обученности иностранному языку; совершенствовать умение участвовать в коллективных формах общения;

  • подняться на более высокую ступень обученности, образованности, развития, социокультурной зрелости.


На мой взгляд, в проектной методике заложены большие возможности для решения таких задач, как преодоление инертности и безынициативности учащихся на уроках, боязни говорить на иностранном языке из-за возможных ошибок в речи. Проектная методика развивает у школьников самостоятельность, творчество, активность, так необходимые им в процессе обучения. Использование метода проектов реально превращает учащегося из объекта обучения в субъект учебной деятельности.

Работу над проектом веду поэтапно. На каждом этапе решаются определенные задачи, намечается деятельность учащихся Метод проектов позволил мне создать на уроке исследовательскую творческую атмосферу, где каждый ученик вовлечен в активный творческий познавательный процесс на основе методики сотрудничества.

Группы учащихся формируются с учетом психологической совместимости, при этом в каждой группе есть сильный ученик, средний, слабый. Группа выбирает одно задание, но при его выполнении происходит распределение ролей. Каждый ученик получает самостоятельный участок работы в проекте. В процессе выполнения проекта учащиеся приходят к выводу, что от успеха каждого зависит успех всего проекта, поэтому каждый участник активно включается в поиск новой информации, в добывание знаний. А это огромный стимул к активному усвоению знаний. Овладевая культурой выполнения проектных заданий, школьник приучается творчески мыслить, самостоятельно планировать свои действия, прогнозируя возможные варианты решения стоящих перед ним задач, реализовывать усвоенные им средства и способы работы. Работая над проектом, школьники учатся работать в «команде», ответственно относиться к выполнению своего участка работы, оценивать результаты своего труда и труда своих товарищей.

Готовить проекты учу детей уже с 3 класса. Так, готовясь к обобщающему уроку по теме «Весна и весенние праздники» учащиеся, разделившись на две группы, готовили минипроекты по темам: «Пасха» и «Международный женский День».

Цель работы – рассказать о праздновании весенних праздников в России и сравнить с празднованием их в Германии.

После совместного обсуждения темы каждая группа получила свое задание. Предложение исходило как от детей, так и от меня. Решили, что можно:

  • подготовить сообщения о праздновании «пасхи» в России и Германии и праздновании «Международного женского Дня» в России и «Дня Матери» в Германии.

  • сделать красочные газеты, коллажи по соответсвующей тематике, подобрать стихи и песни как на немецком , так и на русском языках.

  • Финальный этап урока – рефлексия, т.е. анализ своего пути на каждом этапе. Каждый ученик высказывается о том, как он догадался о значении слов, какие ориентиры помогли ему в этом, что, наоборот, сбило его с толку. Такому самоанализу я обязательно учу детей

  • Итоговое занятие – презентация мини- проектов на открытом уроке в рамках методического дня школы.(Приложение №2)

Моими учениками 8 класса были подготовлены интересные работы в рамках проекта. Например, проект «Русские школы – какие они?».

Цель работы – рассказать о системе образования в России и сравнить ее с немецкой, сообщить о типах школ, представить свою школу как одну из типичных российских школ, выразив свое отношение к ней, отразить жизнь учащихся в школе как во время уроков, так и вне занятий. Учащиеся разделились на 2группы. Каждая группа выполняла свои задания.

  • готовили реферат о системе образования и типах школ в России и Германии;

  • делали фотоальбом, рассказывающий о культурной жизни школы

Итоговое занятие – презентация проекта.

На презентацию проекта были приглашены учащиеся параллельного класса, что в условиях отсутствия иноязычной среды повышает эффективность общения на изучаемом языке.

При защите проекта учитываем такие критерии, как:

  • качество представленного материала: композиция, полнота представления работы, подходов, результатов, аргументированность;

  • объем и глубина знаний по теме, эрудиция, межпредметные связи;

  • культура речи, использование наглядных средств;

  • ответы на вопросы, полнота, аргументированность, убежденность.


Работа над проектом требует высокой профессиональной подготовки, знаний психологических особенностей и творческих наклонностей детей.

Но данная форма организации учебной деятельности приносит удовлетворение от полученных результатов. Дети понимают, что знание немецкого языка открывает большие возможности для познания другой культуры. Можно на деле применить свои знания.

Вся моя работа по обучению немецкому языку строится в постоянном сравнении двух культур. Изучение тем «Страны и люди», «Традиции и национальный характер», «Развитие культурно-исторических взаимосвязей России и Германии» и т.д. дает возможность организовать диалог двух разных культур.

Работа с названными темами требует от учащихся умений организовывать поисковую деятельность для того, чтобы заполнить информационный пробел, стимулирует учащихся к познавательной активности, самостоятельному поиску этих материалов.

Подбор материала по темам «Великие немцы», самостоятельный перевод и художественное оформление стихов немецких поэтов в старших классах способствуют развитию интереса учащихся к литературе Германии, формируют их эстетические вкусы. Результатом работы в данном направлении является проведение интегрированных уроков, например, литература + немецкий язык + музыка по теме «Мир немецкой поэзии». (Приложение №3).

Коммуникативное и социокультурное развитие и обучение учащихся осуществляю за счет правильной реализации лингвострановедческого подхода на уроках. Такой подход обеспечивает усвоение языка в тесной связи с иноязычной культурой, которая включает в себя разнообразные познавательные сведения об истории, литературе, архитектуре, быте, нравах, образе жизни и традициях народа страны изучаемого языка.

Современные учебно-методические комплексы предлагают обширный страноведческий материал. Учащиеся могут узнать интересную информацию о жизни, культуре, традициях страны изучаемого языка, но, участвуя в диалоге культур, ученики должны помнить, что они граждане страны с богатым историческим прошлым, а также о своей малой родине. Поэтому в содержание материала данного курса я обязательно включаю региональный компонент. При проведении бинарного урока в 7 классе по теме «Центры народного искусства нашей страны», говоря о народных промыслах Гжели, Хохломы, Палеха, ребята рассказали и о народных умельцах родного посёлка. (Приложение №4) , а при изучении темы «Спорт» обязательно говорим о спортсменах посёлка и нашей школы, изучая тему «Родина» говорим о малой

Родине и т.д.

По каждой теме разработала специальные лингвострановедческие тесты. Это комплекс заданий, позволяющий выявить у учащихся степень владения страноведческой и социокультурной информацией. Основные требования к тестам:

а) доступность по содержанию используемого материала,

б) простота в структуре;

в) экономность по времени его выполнения;

г) простота проверки выполненного задания;

д) охват большого количества учащихся одновременно.

Лингвострановедческие тесты использую на уроке немецкого языка как средство проверки знания фактического лингвострановедческого материала.

Такие тесты я применяю одновременно как средство организации различных видов внеклассных мероприятий на языке. Я включаю их во внеклассную работу по предмету – при проведении олимпиад, викторин, КВН, Дней недели страны изучаемого языка.(Приложение №5)
Целенаправленная работа по реализации лингвострановедческого подхода на уроках немецкого языка позволяет мне достичь не только практических целей обучения (умений читать, слушать и говорить), но и способствует решению образовательных, развивающих и воспитательных целей. Управляемая мной работа по накоплению лингвострановедческих, социокультурных и хорошее знание культуроведческих знаний обеспечивает учащемуся иноязычного фона.

Говоря о социокультурном компоненте в содержании обучения немецкому языку, хочу выделить и культурный компонент. Это знание национальных реалий, основ модели поведения в стандартной ситуации, важных исторических событий, крупнейших деятелей литературы и искусства. Для этого на уроке немецкого языка использую тематические тексты, знакомящие учащихся с реалиями немецкой жизни. Часть информации представлена в виде картин, книг, методических разработок с иллюстрациями; другая – в виде аутентичного материала: билеты, меню, денежные единицы, чеки, открытки, письма из ФРГ. Реализацию социокультурного подхода осуществляю при проведении школьного фольклорного праздника с разучиванием песен, стихов, танцев, изготовлением национальных атрибутов к каждому празднику, приготовлением совместно с родителями национальных блюд и т.д.

Включение детей в учебную деятельность осуществляю с помощью ролевых игр, которые также дают возможность познакомиться с менталитетом немцев и развивают положительную мотивацию изучения немецкого языка. Именно во время этих игр учащиеся учатся культуре общения: как сделать покупки, как приветствовать, как поздравить друзей, знакомых, родных, как обратиться с вопросом для получения информации и т.д.

Разнообразие форм и методов работы является главным для привития ученикам интереса к предмету и для наиболее полного развития их потенциала. К названным выше видам занятий по немецкому языку можно добавить комбинированные уроки, семинары, экскурсии, конференции, телеигры, викторины, различные виды контроля – зачеты, обобщение материала.

Во время уроков и внеклассных мероприятий учащиеся следуют общепризнанным нормам поведения, свойственным менталитету немцев – толерантность, выдержка, соблюдение правил этикета.

В старших классах высоким рейтингом пользуются дискуссии на темы, связанные с современным политическим и экономическим положением нашей страны и Германии, с проблемами молодежи в немецкоязычных странах и в России. (Приложение №6)

Использование в учебном процессе страноведческой информации, освоение реалий немецкой жизни, сравнение русской и немецкой действительности из разных сфер жизни: способствуют познавательной активности школьников, расширению их коммуникативной возможности, благоприятствуют созданию положительной мотивации изучения немецкого языка.


III. Результативность
О высокой результативности опыта свидетельствуют:

позитивная динамика учебных достижений обучающихся за последние три года, наблюдается рост качества знаний учащихся.


Учебный год

Кол-во обучающихся детей

Кол-во обучающихся, успевающих на «4» и «5»

Кач-во

знаний по предмету

Успеваемость по предмету

2004-2005

55

33

60%

100%

2005-2006

88

56

62%

100%

2006-2007

116

74

63%

100%



- мои учащиеся показывают высокий уровень усвоения программного материала, занимают призовые места в муниципальных олимпиадах по немецкому языку.

2004-2005- I место (10кл), I место(11кл.)

2006-2007- I место (9кл.)

Моя выпускница 2004г. Гончарова Ирина обучается на факультете романо- германской филологии в БелГУ.

Библиографический список

1.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация.-М: Slovo,2000г.

2. И.Л. Бим, М.З. Биболетова «Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе». Иностр. языки в школе 1991г- №2.

3. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. «Язык и культура»-М; Русский язык, 1976г.

4. Леонтьев А.А. Язык не должен быть чужим. Этнопсихологические аспекты преподавания иностр. Языков;- М:1996г.

5. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелёв В.С. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества. Иностр.яз.в школе-1987, №6.

6. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.-2е изд.-М.; Просвещение, 1991г.

7. Цетлин В.С. Реальные ситуации общения на уроке. Иностр. яз. в школе,2000. №3.


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проектно-образовательная деятельность по формированию у детей навыков безопасного поведения на улицах и дорогах города
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: Создание условий для формирования у школьников устойчивых навыков безопасного поведения на улицах и дорогах
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Организация воспитательно- образовательного процесса по формированию и развитию у дошкольников умений и навыков безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: формировать у учащихся устойчивые навыки безопасного поведения на улицах и дорогах, способствующие сокращению количества дорожно-...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конечно, главная роль в привитии навыков безопасного поведения на проезжей части отводится родителям. Но я считаю, что процесс воспитания...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспитывать у детей чувство дисциплинированности и организованности, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Всероссийский конкур сочинений «Пусть помнит мир спасённый» (проводит газета «Добрая дорога детства»)
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспиты­вать у детей чувство дисциплинированности, добиваться, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск