Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург





Скачать 485.71 Kb.
НазваниеМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург
страница7/7
Дата публикации12.11.2014
Размер485.71 Kb.
ТипМетодические указания
100-bal.ru > Литература > Методические указания
1   2   3   4   5   6   7

Задание 2.2. Перепишите и письменно переведите 1-й, 3-й и 5-й абзацы текста.

Задание 2.3. Выпишите из 5-го абзаца текста предложения с глаголом в пассивной форме, укажите время глагола. Предложения переведите.

Задание 2.4. Выпишите из 4-го абзаца текста предложение c ограничительным оборотом. Подчеркните этот оборот. Предложение переведите.

Задание 2.5. Выпишите из 4-го абзаца текста предложение с указательным местоимением. Предложение переведите.

Задание 2.6. Выпишите из текста существительные с суффиксами -tion, -eur, -ité и прилагательные с суффиксами -el, -ier по одному на каждый суффикс. Укажите слова, от которых они образованы, и переведите корневые и производные слова.

Задание 2.7. Прочтите 2-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа выпишите правильный ответ.

Ou se trouve la plus ancienne et la plus grande technopôle d'Europe ?

  1. Elle est située en Italie près de Rome.

  2. Cette technopôle se situe en France non loin de Paris.

  3. Elle se trouve en France près de Nice.

Задание 3. Выполните письменно следующие грамматические упражнения:

3.1. Перепишите предложения, подчеркните одной чертой личные местоимения в функции прямого дополнения и двумя чертами – в функции косвенного дополнения. Предложения переведите:

1) Prenez-vous les notes? – Oui, nous les prenons. 2) Prenez ces cahiers et donnez les moi. 3) Je vous présente nos partenaires, expliquez leur comment fonctionne cet équipement.

3.2. Перепишите предложения. Подчеркните одной чертой глагол в passé simple, двумя чертами – в imparfait, тремя чертами – в plus-que-parfait. Предложения переведите.

1) Le directeur commercial se rendit en voyage d’affaires. 2) On a parlé de la qualité des articles qu’avaient produit cette entreprise. 3) Chaque année on organisait des foires de livre dans cette ville.

3.3. Поставьте глагол в пассивную форму и переведите предложение.

On a discuté le nouveau projet à la réunion de l’entreprise.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3

Для выполнения контрольной работы необходимо изучить следующий грамматический материал:

1. Futur immédiat.

2. Passé immédiat.

3. Глаголы laisser и faire в сочетании с инфинитивом.

4. Формы на –ant: participe présent, gérondif, adjectif verbal.

5. Усилительные конструкции c’est … qui, c’est … que.

6. Безличный оборот с местоимением il.

7. Относительные местоимения qui, que

8. Многозначность слов.

Задание 1.1. Прочтите и письменно переведите следующий текст:

La structure et le personnel de l’entreprise.

Le directeur général gère l'entreprise. Au directeur général sont soumis : le directeur technique, le directeur commercial, le secrétaire général.

Le directeur technique(le directeur de production) s'occupe de la production, il organise la fabrication des biens et dirige les ateliers.

Le directeur commercial (le directeur du service commercial) s'occupe des ventes, du service après-vente et des achats.

Le secrétaire général est tout à la fois directeur administratif et chef du personnel.

La comptabilité est une structure qui permet à une entreprise industrielle d'évaluer à tout moment ses prix de revient.

Le secteur du marketing (étude du marché) étudie les activités commerciales qui, à partir de la connaissance des besoins et de la psychologie du consommateur, tend à diriger, en les adaptant, les produits vers leur meilleur marché.

Задание 1.2. Выпишите из текста французские эквиваленты следующих слов и выражений:

Производственный директор, руководить, предприятие, быть в подчинении, мастерские, себестоимость, оценивать, потребитель, изучение рынка, коммерческая деятельность, бухгалтерский учет, отдел маркетинга, продажа.
Задание 2.1. Прочтите и устно переведите следующий текст:

La classification des entreprises.

1. Il existe plusieur approche à la classification des entreprises. La classification des entreprises selon leur taille se présente de façon suivante. Il est courant de distinguer les petites, moyennes et grandes entreprises. Il est pourtant difficile de trouver un critière de classification satisfaisant. Retenons-en trois:

− importance du capital social (somme d’argent apportée par le ou les propriétaires);

− importance de l’effectif: petites entreprises (jusqu’à 50 salariés)

moyennes entreprises (de 50 à 500 salariés)

grandes entreprises (G.E.) ( plus de 500 salariés);

− importance de la productivité, généralement exprimée en valeur: soit le chiffre d’affaires (C.A.), soit la valeur ajoutée (V.A.).

2. Précisons ce que ces deux dernières notions signifient. Le chiffre d’affaires représente le total des ventes effectuées par l’entreprise au cours d’une certaine période.

3. Quant à la valeur ajoutée, c’est un peu plus compliqué. On sais qu’une entreprise sort sur le marché les produits qu’elle a fabriqués à partir de matières premières et de services achetés à d’autres entreprises. La valeur des produits vendus est évidemment supérieure à celle des biens et services qui ont permis de les fabriquer. Ce supplément de richesse, créé par l’activité de l’entreprise, est appelé « valeur ajoutée » (V.A.).

4. Selon la forme de la propriété on distingue les entreprises privées et les entreprises publiques. Les entreprises publiques sont des entreprises dont l'Etat est totalement ou partiellement propriétaire. La création d'un secteur public a des raisons d'ordre économique et politique:

− désir de rationaliser la production d'une branche d'activité,

− désir d'assurer, sur le plan économique, l'indépendence nationale,

− volonté de contrôler certains secteurs clés de l'activité économique, en les préservant de l'influence des capitaux privés,

− obligation de suppléer à l'insuffisance de l'effort des entreprises privées dans un certain domaine.

Задание 2.2. Перепишите и письменно переведите 1-й, 2-й и 4-ый абзацы текста.

Задание 2.3. Выпишите из 3-го абзаца предложение, содержащее относительное местоимение, подчеркните его, предложение переведите.

Задание 2.4. Выпишите из 3-го абзаца предложение, содержащее указательное местоимение, подчеркните его, предложение переведите.

Задание 2.5. Прочтите 3-й абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа выпишите правильный ответ.

Qu’est-ce que c’est la valeur ajoutée ?

1. C’est la somme de la valeur des matières premières et des services.

2 Le supplément de richesse, créé par l’activité de l’entreprise, est appelé « valeur ajoutée ».

3 C’est la valeur des produits vendus.

Задание 3. Выполните письменно следующие грамматические упражнения:

3.1. Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, глагол второго предложения в futur immédiat. Переведите оба предложения.

1)On nous (annoncer) que la réunion commence dans cinq minutes. 2)Le bureau de secrétaire se trouve tout près, j’y (s’adresser).

3.2. Переведите предложения, обращая внимание на сочетания глаголов faire venir, laisser passer.

1)Il faut faire venir le chef d’atelier. 2)Laissez-les passer.

3.4. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами – gérondif и волнистой чертой – adjectif verbal. Предложения переведите.

1)C’est une nouvelle étonnante. 2)Je l’ai vu parlant avec ses amis. 3)Tout en parlant elle a regardé attentivement son interlocuteur.

3.5. Переведите предложения, предварительно разберитесь в роли местоимения il. Те предложения, в которых il является личным местоимением, напишите слева, а те, в которых il – безличное местоимение, напишите справа:

il – он il – безличное местоимение

1)Il existe beaucoup de problèmes à résoudre. 2)Il est nécessaire de faire ce travail le plus vite possible. 3)Il exige de refaire ce projet. 4)Il reste toujours après son travail au bureau.

3.6. Употребите по смыслу относительное местоимение qui или que; предложения переведите:

1)Le voyage … j’ai fait en France a été très intéressant. 2)A Paris il y a beaucoup de monuments … parlent du passé de la France.

3.7. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова «apprendre»:

1)J’ai appris cet extrait par coeur. 2)Tu dois lui apprendre à organiser le travail du secteur de marketing. 3)Nous avons appris son arrivée par les journaux. 4)Il avait appris à économiser le temps. 5)Ce voyage d’affaire m’a beaucoup appris.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 4.

Для выполнения контрольной работы необходимо изучить следующий грамматический материал:

1. Согласование времен изъявительного наклонения.

2. Conditionnel présent.

3. Conditionnel passé.

4. Условные придаточные предложения, вводимые союзом si.

5. Subjonctif présent.

6. Суффиксы.

7. Oтносительные местоимения.

Задание 1.1. Прочтите и письменно переведите следующий текст:

Les actions.

Au fur et à mesure du développement industriel et commercial, les besoins de capitaux sont devenus de plus en plus importants. Un individu seul ou avec quelques amis ne pouvait réunir les sommes d'argent nécessaires à la création d'entreprises de chemin de ter ou de navigation. Pour répondre à ce besoin de capitaux, il s'est constitué des entreprises dont le capital était divisé en actions. Ces entreprises se caractérisent par le fait que leurs propriétaires ne sont pas responsables des dettes de l'entreprise au-delà de la somme qu'ils ont apportée pour obtenir leur titres de propriété.

En cas de faillite, ils perdent leur mise initiale mais ne peuvent pas, sauf cas très particuliers, être poursuivis sur leurs autres biens. Cette forme d'entreprise facilite le regroupement de capitaux importants.

L'action est un titre de propriété d'une fraction de l'entreprise.L'action donne droit à un certain pourcentage des bénéfices, à la partici­pation aux assemblées générales des actionnaires et à une information sur les grandes orientations de l'entreprise.

En cas d'arrêt d'activité de l'entreprise, l'actionnaire a droit à une frac­tion des biens appartenant à l'entreprise après paiement de tous les créances.

Le bénéfice effectivement distribué pur action est appelé, dividende, La Bourse facilite les ventes et les achats d'actions en leur fournissant un lieu de vente et d'achat priviligié et contrôlé.
Задание 1.2. Выпишите из текста французские эквиваленты следующих слов и выражений:

акция, взнос, банкротство, прибыль, объединение капиталов, дебиторская задолженность, первоначальное капиталовложение, приостановление деятельности, дивиденд, процентное соотношение, блага.

Задание 2.1. Прочтите и устно переведите следующий текст:

Qu'est-ce que le marché?

1. A l'origine le marché est un emplacement géographique (la place du village par exemple ) où sont exposées des marchandises destinées à la vente. Au sens large du mot, le marché est le lieu où s'effectuent des transactions, le lieu de rancontre d'une offre et d’une demande. II symbolyse l’environ­nement économique dans lequel sont placés les vendeurs et les acheteurs. Salons, foires, expositions, halles de marchandises... correspondent bien à cette notion de marché caractérisée par une unité de lieu, de temps et d'objet. Mais ce sens ne recouvre pas la totalité des marchés aujourd'hui, et les écon­omistes parlent du marché du cuivre, de l'argent, bien que les vendeurs (offreurs) ne rencontrent pas physiquement les acheteurs (demandeurs).

2. Connaître son marché est pour l'entreprise le fait de cerner le mieux possible les besoins des demandeurs, c'est-à-dire ses clients potentiels: c'est l'un des buts de la mercatique. Cette connaissance est fondamentale pour définir une stratégie mercatique:

- le produit fabriqué doit répondre aux besoins des clients,

- le prix de vente est celui qu'ils acceptent de payer,

- la distribution est faite en fonction de leurs habitudes d'achat,

- la publicité doit utiliser les concepts et les supports adaptés à ses clients potentiels.

3. Mais la notion de marché est parfois trop vaste pour que la même stratégie soit appliquée à l'ensemble de la clientèle. Il faut alors pratiquer une segmentation, c'est-à-dire le découpage du marché en ensembles homogènes qui donnent à une stratégie identique. Cet ensemble de personnes à qui l'on veut vendre un produit se nomme cible.

4. Les économistes distinguent aussi plusieurs types de marché, selon le nombre de vendeurs et d'acheteurs:

- marché concurrentiel (acheteurs et vendeurs sont nombreux)

- monopole ( le vendeur est unique)

- oligopole ( les vendeurs sont en petit nombre)

- monopsone ( l'acheteur est unique)

- oligopsone ( les qcheteurs sont en petit nombre).

Задание 2.2. Перепишите и письменно переведите 2-й и 4-й абзацы текста.

Задание 2.3. Выпишите из первого абзаца текста предложение, содержащее относительное местоимение, подчеркните его. Предложение переведите.

Задание 2.4. Выпишите из 1-ого и 3-его абзацев текста предложения, в которых глагол употреблен в Subjonctif. Подчеркните глагол, укажите его инфинитив и определите почему в данном случае употреблено это наклонение. Предложение переведите.

Задание 2.5. Прочтите первый абзац текста и вопрос к нему. Из приведенных ниже вариантов ответа укажите номер предложения, содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.

Qu'est-ce que le marché?

1. Le marché est l’endroit ou l’on vend la production.

2. Le marché est le lieu où s'effectuent des transactions, le lieu de rançontre d'une offre et d’une demande.

3. Le marché est un emplacement géographique.

Задание 3. Выполните письменно следующие грамматические упражнения:

3.1. Переведите предложения на русский язык, укажите время, в котором стоит глагол, объясните его употребление.

1) Si nous avions plus de temps, nous aurions fait ce travail.

2)Vous devriez signer ce contract.

3.2.Поставьте глагол главного предложения в passé composé, изменив время придаточного предложения в соответствии с правилом согласования времен изъявительного наклонения. Предложения переведите.

1) Il espère qu'il aura un mois de congé et qu'il ira se reposer à la campagne.

2) Notre ami nous raconte le sujet du livre qu'il a lu.

3) Il me téléphone qu'il est malade et qu'il ne viendra pas.

3.3. Раскройте скобки, поставьте глагол в futur simple, conditionnel présent или conditionnel passé. Предложения переведите.

1) Si vous désiriez, cette entreprise (pouvoir) livrer des produits au marché intérieur à des prix assez bas. 2) Cette firme (avoir) l'information sur l'exportation de votre production, si vous l'aviez permis. 3) Si tu veux, la rencontre (avoir) lieu.

3.4. При помощи суффикса -ment образуйте от глаголов: développer, charger, perfectionner - существительные. Переведите как производные существительные, так и корневые глаголы.

К экзамену по французскому языку необходимо выучить следующие темы:

  1. Je suis étudiant.

  2. Ma profession prochaine.

  3. L’économie de la France.

  4. La structure et l’organisation de l’entreprise.



1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические указания к выполнению контрольных работ по дисциплине “
Методические указания к выполнению контрольных работ по дисциплине “Основы внешнеэкономической деятельности” для студентов экономических...
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных...
Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов...
Методические указания предназначены для студентов очной, очно-заочной, заочной формы обучения по направлению «Экономика» иразработаны...
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические указания для написания контрольных работ Задания предназначаются...
Методические указания предназначены для написания контрольных работ студентами юи сфу 3-го и 4-го курсов заочной формы обучения
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconПротокол №29 рассмотрения и оценки котировочных заявок г. Баксан «30»
Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных...
Педагогика: Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных работ /Университет га. С. – Петербург, 2012
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические указания по изучению курса и выполнению контрольных работ Для студентов зф
Автоматизированные системы бронирования и продажи авиационных услуг: Методические указания по изучению курса и выполнению контрольных...
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические указания по изучению курса и выполнению контрольных...
География воздушного транспорта : Методические указания по изучению курса и выполнению контрольных работ/ Университет га. С. – Петербург,...
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические указания по выполнению контрольных работ по дисциплине...
Методические указания предназначены для студентов направления подготовки 080100. 62 Экономика заочной формы обучения, выполняющих...
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconРабочая программа учебной дисциплины
Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические указания и тематика контрольных работ для студентов...
Культурология: Методические указания и тематика контрольных работ / Сост. Н. Д. Михайлова. Новосиб гос аграр ун-т. Новосибирск, 2007....
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconРабочая программа учебной дисциплины правоведение
Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические рекомендации по выбору и выполнению контрольной работы...
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов очной и заочной формы обучения экономического факультета института
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические рекомендации по выбору и выполнению контрольной работы...
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов очной и заочной формы обучения экономического факультета института
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург iconМетодические рекомендации по выбору и выполнению контрольной работы...
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов очной и заочной формы обучения экономического факультета института
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения Санкт-Петербург icon«утверждаю» Руководитель Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки «согласовано»
Методические указания по изучению дисциплины и выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск