В. В. Дубовик теория и история русского языка





НазваниеВ. В. Дубовик теория и история русского языка
страница4/5
Дата публикации21.12.2014
Размер0.6 Mb.
ТипПояснительная записка
100-bal.ru > Литература > Пояснительная записка
1   2   3   4   5
Тема 5. Перестройка отношений между разновидностями книжного языка в результате отталкивания книжного языка от разговорного. Развитие грамматического подхода к книжному языку (XIV-XVIвв.).

Так называемое «второе южнославянское влияние» и связанные с ним культурно-языковые процессы. Начало реформ, связанных с исправлением книг; восприятие южнославянской книжной традиции как «чистой» и регламентированной; обращение к ней как к авторитетному источнику обновления. Реформа церковнославянского языка в ходе «второго южнославянского влияния».

Перестройка отношений между книжным и некнижным языком. Отталкивание от живого языка как принцип построения новой книжной нормы. Необходимость новых механизмов регламентации книжного языка в этих условиях. Развитие грамматического подхода как реализация этой потребности. Регламентация специфически книжных средств выражения. Появление первых грамматических трактатов и развитие представлений о парадигматической соотнесенности форм. Изменение соотношения образцовых книжных текстов и правил как критериев правильности книжного языка. Неоднородность книжной языковой практики и кристаллизация противопоставления регистров книжного языка (стандартного и гибридного).
Тема 6. Культурно-языковая ситуация в Московской Руси. Приказной язык Московской Руси и проблемы его статуса.

Размежевание культурно-языковых традиций Московской и Литовской Руси (Украины и Белоруссии). Рост национального самосознания в Московской Руси и связанные с этим лингвистические процессы: идеи «Москва – третий Рим» и их отражение в лингвистической идеологии. Восприятие собственно русской книжной традиции как наиболее правильной. Развитие книжной справы, основанной на грамматическом подходе, как реализация нового понимания соотношения правил и образцовых текстов в процессе обработки книжного языка. Изменение восприятия кирилло-мефодиевского наследия. Переводческая деятельность преп. Максима Грека и его учеников и её влияние на книжный язык Московской Руси.

Стандартный регистр книжного языка как грамматически нормированный регистр; моменты искусственной нормализации. Переработка текстов гибридного регистра в соответствии с нормами стандартного регистра: переработка житий в составе Великих Миней Четьих, переработка летописей, житий и других текстов в составе Степенной книги.

Централизация делопроизводства и административно-управленческой деятельности – решающий фактор распространения норм московской приказной документации, приобретающих в XVIв. общегосударственный характер. Оформление особой нормы приказного языка, связанной с системой московского койне. Правка московскими канцеляристами местных деловых текстов как проявление нормативности приказного языка. Признаки, противопоставляющие приказный язык книжному, с одной стороны, и живому языку – с другой. Первоначальная ограниченность функций приказного языка и их расширение: лечебники и хозяйственные руководства, сочинения Г.К.Котошихина и др. авторов.
Тема 7. Культурно-языковая ситуация в Московской Руси XVII века. Изменения в функционировании регистров книжного языка.

Модернизация культуры после Смутного времени. Развитие светской литературы, осознающейся как отличная от религиозной книжности традиция: переводной рыцарский роман, памятники демократической сатиры, силлабическое стихотворство (И.Хворостинин, приказная школа, правильное силлабическое стихотворство при царе Алексее Михайловиче). Светская придворная культура при царе Алексее Михайловиче, начало русского театра. Распространение переводной литературы, расширение читательской аудитории, использование гибридного книжного языка в переводах. Роль украинского влияния в культурной модернизации.

Преобразования в религиозной жизни Московской Руси. Стремление к реставрации религиозной регламентации и благочестия после Смутного времени. Активизация книгопечатания и придание книжной справе характера постоянного института: Дионисий Зобниновский, Арсений Глухой, Иван Наседка и их последователи. Украинские монахи и книжники в Москве (Епифаний Славинецкий и др.). Развитие религиозного образования (братья Лихуды, устройство московской Славяно-греко-латинской академии).

Книжный язык как язык ученой корпорации, употребление церковнославянского в переписке, возможность его использования в устной коммуникации. Проникновение церковнославянского в юридическую литературу (новоуказные статьи), появление пародий на книжном языке.

Концепция «простоты» языка как фактор эволюции языковой ситуации. Использование «простой мовы» на Украине в качестве культурного прецедента, значимого для ряда московских деятелей. Противоречие между традиционностью и понятностью при употреблении «простых» языков. Стандартный риторически неукрашенный церковнославянский язык в функции «простого»: проповеди Симеона Полоцкого, «Сатир» неизвестного автора. Гибридный язык в функции «простого»: Псалтырь в переводе Авраамия Фирсова (1683г.), житийная литература. Восприятие гибридного языка как общедоступного, не требующего специальной выучки (старец Авраамий).

Реформа стандартного церковнославянского языка. Никоновская и послениконовская книжная справа как синтез украинской и московской книжных традиций. Лингвистические установки никоновских и послениконовских справщиков как развитие традиции, идущей от преп. Максима Грека. Образование нового извода церковнославянского языка как результат взаимодействия этих тенденций.
Тема 8. Возникновение русского литературного языка нового типа. Разработка путей нормализации литературного языка и построение его стилистической системы (XVIII-начало XIXв.).

Общие предпосылки возникновения русского литературного языка нового типа. Общественно-политическая ситуация в начале XVIII века. Культурная политика Петра I. Социальная стратификация и усиление государственной унификации. Конфликт старой и новой культуры; осмысление этого конфликта как противостояния секулярного и клерикального начал. Языковая политика Петра I как отражение его культурной политики. Утверждение «простого» языка, противопоставленного церковнославянскому, как средства выражения новой культуры. Отрицательное отношение к церковнославянскому языку как к «темному», непонятному и клерикальному (Феофан Прокопович). Отсутствие полифункциональности у сформированного таким образом литературного языка нового типа как языка «гражданского».

«Простой язык» петровской эпохи как результат отталкивания от традиционного книжного языка по ограниченному набору признаков. Редактирование перевода «Географии генеральной» Б.Варения (Москва, 1718г.) как иллюстрация этого процесса. Литературный язык нового типа и гибридный регистр традиционного книжного языка. Преемственность «простого языка» петровской эпохи по отношению к церковнославянскому вне ограниченного набора признаков. Вариативность, унаследованная от гибридного регистра. Кодификация различий «простого» и церковнославянского языков в грамматических и лексикографических сочинениях начала XVIII века (Федор Поликарпов).

Языковая вариативность как характеристика литературных текстов начала XVIII века, вступающая в противоречие с представлениями об обработанности и упорядоченности европейских литературных языков. Формирование русской грамматической традиции и поиски критериев нормализации. Принципы нормализации: устранение одного из варьирующихся элементов, установление дополнительной дистрибуции варьирующихся элементов, стилистическая дифференциация вариантов. Развитие стилистической дифференцированности в литературном языке в результате этого процесса.

Рост национального самосознания как один из стимулов к нормализации и кодификации литературного языка нового типа. Общеевропейские лингво-стилистические и грамматические схемы как образец нормализации и характер их переосмысления в русских условиях и их приспособления к русской языковой ситуации. Формирование академической грамматической традиции. Фиксация различий русского и церковнославянского и – вместе с тем – синтез церковнославянских и русских языковых средств. Начало специального обучения русскому языку как показатель его нового культурного статуса. Роль генетических параметров в классификации языкового материала. Разговорное употребление как критерий отбора материала. Проблема выбора диалекта (локального и социального) при ориентации литературного языка на разговорное употребление. Язык Москвы как основа русского литературного языка.

Осознание специфики русской культурно-языковой ситуации, её отличий от западноевропейской. Обращение к национальной культурной традиции и переосмысление в результате церковнославянского языкового наследия. Стремление к полифункциональности литературного языка нового типа и включение в его диапазон языка «церковных книг». Использование объединения церковнославянского и русского языкового материала для развития стилистической дифференциации нового литературного языка. Эволюция взглядов В.К.Тредиаковского и М.В.Ломоносова (с середины 1740-х гг.). Значение Ломоносова для последующей нормализации литературного языка. Особенности лингвистических установок А.П.Сумарокова. славянизация языка как результат переводческой деятельности (переводы Д.Фонвизина, М.Попова).
Тема 9. Стабилизация норм нового русского литературного языка с начала XIX века.

Критическое отношение Н.М.Карамзина и его последователей к славенороссийскому языку и его теоретическим основаниям: единству русского и церковнославянского «по природе», церковнославянскому компоненту как основе богатства русского языка. Ориентация на западноевропейскую языковую ситуацию. Концепция «употребления» у карамзинистов; разговорное употребление, литературная традиция и вкус.

Связь нормализации литературного языка с нормализацией разговорной речи. Социолингвистические параметры языковой установки карамзинистов: ориентация на язык «хорошего общества». Отношение к языковой эволюции как к проявлению естественного начала в языке. Борьба со славянизмами как с книжными элементами в языке. Возможность стилистического использования славянизмов, зависимость этой возможности от жанра и жанровые приоритеты карамзинистской литературы.

Полемика о «старом» и «новом» слоге. Языковая программа сторонников А.С.Шишкова: защита славенороссийского языка и его оснований, размежевание книжного и разговорного языков, отношение к языковой эволюции как к порче языка, безразличие к социолингвистической дифференциации как следствие отказа от ориентации на разговорное употребление. Новые моменты языковой программы сравнительно с лингвистическими теориями В.К.Тредиаковского и М.В.Ломоносова.

Обобщение предшествующего развития литературного языка в литературно-языковой практике А.С.Пушкина, восприятие им литературной традиции как исторической данности, а не исходной точки для реформирования. Сближение «старого» и «нового» слога в творчестве А.С.Пушкина. взгляд А.С.Пушкина на русский литературный язык как на результат развития и синтеза двух языков – русского и церковнославянского, отказ от пуризма. Синтетический состав русского литературного языка и принципы стилистического выбора. Отказ от критерия стилистической ровности текста как от искусственного ограничения стилистической выразительности. Проблема сочетаемости разнородных языковых элементов как проблема поэтики, а не как вопрос о чистоте языка. А.С.Пушкин как создатель современного русского литературного языка: рецепция произведений Пушкина как образцовых текстов.

7.Планы практических занятий
Занятие 1. Предмет курса «Теория и история русского языка». Цели и задачи курса. Отграничение предмета курса «Теория и история русского языка» от исторической диалектологии и истории русской литературы.

Вопросы для обсуждения:

1. Литературный язык как особая форма письменного языка. Основные свойства литературного языка.

2. Основные различия между литературным языком и диалектом. Социальные и коммуникативные функции литературного языка и диалекта.

3. Понятие нормы. Основные разновидности норм.

4. Литературный язык как особая разновидность письменного языка. История литературного языка как история эволюции письменного узуса.

Задания:

1. Дайте определение термину «литературный язык». Какие основные концепции этого понятия существуют?

2. Сформулируйте основные социальные параметры литературного языка.

3. Определите взаимосвязь языка и культуры.
Занятие 2. Система и норма в языке. Специфика книжной нормы. Формирование литературного языка как установление универсальной и полифункциональной социальной нормы.

Вопросы для обсуждения:

1. Норма и узус в языке. Основные признаки и функции нормы и узуса.

2. Различные виды языковой нормы и их социальные параметры. Книжная норма, её связь с обучением книжному языку.

3. Понятие языкового сознания. Изменение языкового сознания как фактор эволюции языка.

4. Связь письменного языка с историей культуры и социальной историей языкового коллектива. Нормализаторская деятельность как фактор развития литературного языка.

Задания:

1. Дайте определение понятию «норма». Какие разновидности норм существуют?

2. Дайте определение понятию «узус».

3. Сформулируйте основные социальные параметры языковой нормы.

4. Определите взаимосвязь между изменением языкового сознания и эволюцией языковой нормы.
Занятие 3. Типы языковых ситуаций. Языковая ситуация Древней Руси.

Вопросы для обсуждения:

1. Виды языка, употребляемых одним языковым коллективом: книжный и разговорный языки, койнэ и диалект, литературный язык и диалект.

2. Понятие языковой ситуации. Специфика языковой ситуации Древней Руси. Различия между языковой ситуацией в современном русском языке и языковой ситуацией в Древней Руси.

3. Модель церковнославянско-русского двуязычия у А.А.Шахматова. Модель церковнославянско-русского двуязычия у С.П.Обнорского. Модель церковнославянско-русской диглоссии (А.В.Исаченко, Б.А.Успенский).

Задания:

1. Дайте определение понятию «языковая ситуация».

2. Назовите основные особенности языковой ситуации Древней Руси.

3. Сопоставьте основные теории, описывающие языковую ситуацию Древней Руси.

4. Сформулируйте основные отличия книжного языка средневековья от литературных языков нового типа.
Занятие 4. Литературный язык раннего средневековья. Возникновение книжно-языковой традиции в Древней Руси. Разновидности письменного языка и культурно-языковая ситуация Киевской Руси. Книжный и некнижный языки в Древней Руси.

Вопросы для обсуждения:

1. Кирилло-мефодиевская традиция на Руси; пути её возникновения.

2. Основные источники восточнославянской книжности.

3. Проблема иноязычных влияний. Основные особенности их проявления в языке и культуре.

4. Характер освоения книжного языка у восточных славян.

5. Основные памятники книжного языка. Воспроизводимые и оригинальные произведения на книжном языке.

Задания:

1. Расскажите о возникновении кирилло-мефодиевской традиции на Руси.

2. Опишите основные принципы обучения письму в Древней Руси.

3. Сформулируйте основные особенности языкового сознания в Древней Руси.

4. Расскажите об основных памятниках книжного языка этого периода.

Занятие 5. Перестройка отношений между разновидностями книжного языка в результате отталкивания книжного языка от разговорного. Развитие грамматического подхода к книжному языку (XIV-XVIвв.).

Вопросы для обсуждения:

1. Реформа церковнославянского языка в ходе «второго южнославянского влияния».

2. Перестройка отношений между книжным и некнижным языком в этот период.

3. Неоднородность книжной языковой практики в период «второго южнославянского влияния».

Задания:

1. Орфографические реформы церковнославянского языка в связи со «вторым южнославянским влиянием» (по А.И.Соболевскому и В.Н.Щепкину).

2. Выделите специфически книжные средства выражения, регламентированные как признаки книжности в данный период.

3. Сравните тексты, реализующие новые принципы построения языковой нормы (сочинения Епифания Премудрого), с текстами, обнаруживающими традиционное взаимодействие установки на книжность и естественных языковых навыков (летописи XV-XVIвв., северно-русские жития – на выбор).
1   2   3   4   5

Похожие:

В. В. Дубовик теория и история русского языка iconЛингвистическая теория на уроке русского языка в современной школе....
В любой системе обучения школь­ное преподавание русского языка пре­следует три главные цели
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconКалендарно-тематическое планирование уроков русского языка в 8 классе
Знать роль русского языка как национального языка русского народа, отражение в языке культуры и истории народа; функции русского...
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconПрограмма дисциплины «История русского литературного языка»
Программа дисциплины «История русского литературного языка» разработана доцентом кафедры исторического языкознания, кандидатом филологических...
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconПатопсихология: Теория и практика: Учеб пособие для студ высш пед...
Открытое заседание мо учителей русского языка «Взаимосвязь уроков географии, природоведения, русского языка»
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины «История русского литертаурного языка»
Методические рекомендации и план освоения дисциплины обсуждены и утверждены на заседании кафедры русского языка, протокол № от 2013...
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconРабочая программа дисциплины (модуля) опубликована на сайте ТюмГУ:...
Лабунец Н. В., Ушакова А. П. История русского языка. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 45....
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconПрограмма обсуждена и утверждена на заседании кафедры русского языка «7»
Программа вступительного экзамена в аспирантуру по специальности 24. 00. 01 – Теория и история культуры разработана в соответствии...
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconИнтернет-ресурсы по русскому языку и литературе Грамматика русского языка
Академической грамматики русского языка, составленной Академией наук СССР (Институт русского языка)
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconУрок русского языка, 7 класс. Тема «Словарное богатство русского языка»
Цель урока: создание творческого проекта с использованием знаний о лексическом богатстве русского языка
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconПрограмма дисциплины Теория и история зарубежной литературы для направления...
«Теория и история русской литературы» (читается на 3 курсе), а также с курсами «Теория и история зарубежного искусства» (читается...
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconКонспект урока русского языка в 7 классе данилова Наталья Ивановна...
Воспитательные: вызвать интерес к изучаемому материалу, воспитание интереса к изучению русского языка
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconД. Е. Эртнер теория и история изучаемых языков
Рабочая учебная программа предназначена для ознакомления студентов с содержанием курса «Теория и история стран изучаемого языка:...
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconОтдел научной работы центра экологии русского языка
Пгпу им. В. Г. Белинского Центр экологии русского языка провел 1-ю Всероссийскую научную конференцию «Экология русского языка»
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconПрограмма дисциплины Теория и практика русского литературного языка:...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности...
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconРабочая программа дисциплины специальность 08. 00. 01 «Экономическая теория»
«Экономическая теория» (области исследования: экономическая история; история экономической мысли). – М.: Финансовый университет,...
В. В. Дубовик теория и история русского языка iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Знать роль русского языка как национального языка русского народа,отражение в языке культуры и истории народа,функции русского языка...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск