Скачать 279.54 Kb.
|
Введение. Причиной выбора темы моего реферата является мой глубочайший интерес к творчеству А.П.Чехова. Также на мой выбор повлияло участие в постановке школьной сцены по мотивам рассказа «Размазня». Из предложенных мне тем я выбрала «Юмор в произведениях А.П.Чехова» так как считаю, что юмористические рассказы Чехова наиболее удачны и интересны. Для более глубокого изучения данной темы я обратилась к фондам областной научной библиотеки и материалом глобальной сети Интернет. Основными источниками считаю:
Мною была сформулирована цель изучить юмор в произведениях А.П.Чехова. Данная цель достигалась через решение следующих задач:
В моей работе приведены примеры из рассказов, не входящих в школьную программу, самостоятельно изученных и проанализированных мною. Считаю выбранную мною тему актуальной, так как в современное время часто предпринимаются попытки инсценировать рассказы А.П.Чехова. Глава 1. I. Биография А.П.Чехова. Антон Павлович Чехов родился 17 (29) января 1860 года в Таганроге в семье купца третьей гильдии. Антон не блистал и в гимназии, где восьмилетний курс прошел за десять лет, задерживаясь в третьем и пятом классах по два года. Но дело было не в нерадивости. Ему просто некогда было учиться. Мальчик был страшно занят в церковном хоре и отцовской лавке. И все же не будь в жизни Чехова церковного хора и спевок - не было бы и его изумительных рассказов “Художество” , “Святой ночью” , “Студент” и “Архиерей” с удивительной красотой простых верующих душ, с проникновенным знанием церковных служб, древнерусской речи. Да и утомительное сидение в лавке не прошло для Чехова бесследно: оно дало ему, по словам И. А. Бунина, “раннее знание людей, сделало его взрослей, так как лавка отца была клубом таганрогских обывателей, окрестных мужиков и афонских монахов” . В детстве Антон был вынужден выполнять долговые обязательства отца, продавая оставшиеся вещи, и одновременно зарабатывать на жизнь репетиторством. Тяжелые впечатления детства и юности найдут позже отражение в рассказах Чехова о детях. Вспомним хотя бы такие его рассказы, как “Ванька” , “Спать хочется” . Есть у него также своеобразная серия рассказов об учителях - “Человек в футляре” , “Крыжовник” , “О первой любви” . Ранние литературные опыты Чехова связаны с рукописным юмористическим ученическим журналом “Заика” и письмами к родным, где он проявил себя как профессиональный критик, ярко и образно рассказывая о прочитанном и увиденном. В 1880 году в журнале “Стрекоза” появляются первые публикации его юмористических рассказов. Он публикует свои юморески под самыми 1разными, смешными псевдонимами: Балдастов, Брат моего брата, Человек без селезенки, Антонсон, Антоша Чехонте. Печатается Чехов тоже в различных изданиях, где принимают его рассказы, но все же отдает предпочтение журналу “Осколки” , где для него был создан специальный отдел под названием “Осколки московской жизни” . 1884 год оказался необычайно удачным для Чехова. Заканчивая университет, он уже был автором таких великолепных произведений, как “Хирургия” , “Хамелеон” , “Жалобная книга” , “Смерть чиновника” , “Толстый и тонкий”. В своей литературной деятельности Антон Павлович не забывал о том, что он врач. Доктора становятся главными героями многих его произведений, да и психологию своих персонажей он описывает с чисто медицинской тщательностью. Даже незнакомым с биографией Чехова читателям будет понятно, что писатель, создавший такие произведения, как “Палата № 6” , “Случай из практики” , “Скучная история” , “Припадок” , - врач по профессии. Критики часто ставили в вину Чехову то обстоятельство, что в своих рассказах он изображает мрачный и неприглядный мир, в котором нет места “живому человеку” , как будто этот мир видится глазами больного. Однако писатель по своей натуре был веселым и жизнерадостным человеком. В конце июля 1890 года больной чахоткой, в весеннюю распутицу он прибыл на Сахалин. То, что он увидел по пути на Сахалин и на самом острове, потрясло его и все эти свои впечатления Чехов передал в книгах “Из Сибири” и “Остров Сахалин”. 2 Антон Павлович Чехов всероссийский признанный писатель; В 1888 году он становится лауреатом Пушкинской премии, а в 1900 году - почетным академиком. Таким образом в истории мировой культуры Антон Павлович Чехов остался как мастер короткого рассказа и нового типа пьесы - трагикомедии. Его умение найти точную художественную деталь, талант отражения тончайших душевных переживаний героев снискали ему известность во многих странах мира. 3 Глава 2. Юмор в рассказах А.П.Чехова. 2.1. Языковые средства создания комического в рассказах. «Репетитор». Смешные фамилии: Зиберов, Удодов. Портретные описания. Петя, двенадцатилетний мальчуган в сером костюмчике, пухлый и краснощекий, с маленьким лбом и щетинистыми волосами… Просторечивые выражения. Ах ты, свинья, свинья! Ведь и вчерась порол! Мешает, скотина, заниматься… Экий ты дурак, братец! «Дочь Альбиона». Портрет: Грябов, большой, толстый человек с очень большой головой, сидел на песочке, поджав под себя ноги по-турецки, и удил. Шляпа у него была на затылке, галстук сполз набок. Возле него стояла высокая, тонкая англичанка с выпуклыми рачьими глазами и большим птичьим носом, похожий скорей на крючок, чем на нос. Одета она была в белое кисейное платье, сквозь которое сильно просвечивали тощие, желтые плечи. На золотом поясе висели золотые часики. Просторечная лексика: «…Ах ты, кикимора! Для детей только и держу этого тритона. Не будь детей, я ее бы и за десять верст к своему имению не подпустил…Нос точно у ястреба… А талия? Эта кукла напоминает мне длинный гвоздь. Так, знаешь, взял бы в землю и вбил…» «…Она не женщина, а девица.…О женихах небось мечтает, чертова кукла. И пахнет от нее какой-то гнилью… Возненавидел, брат, ее... Как взглянет на меня своими глазищами, так меня и покоробит всего, словно я локтем о перила ударился…» «…да черт с ней! Все одно, ни бельмеса по-русски не смыслит... Стоит, как чучело, и бельмы на воду таращит…» «…Живет дурища в России 10 лет, и хоть бы одно слово по-русски!.. Наш какой-нибудь аристократишка поедет к ним и живо по-ихнему брехать научиться, а они…черт их знает!» «…Что-с? Не понимаете? Ступай, тебе говорят, отсюда! Мне раздеваться нужно, чертова кукла! Туда ступай! Туда!...» «Злой мальчик». Иван Иванович Лапкин, молодой человек приятной наружности, и Анна Семеновна Замблицкая, молодая девушка со вздернутым носиком.. «..Я рад, что мы наконец одни, - начал Лапкин, оглядываясь. – Я должен сказать вам многое, Анна Семеновна… Очень многое…Когда я увидел вас в первый раз…У вас клюет…Я понял тогда, для чего я живу, понял, где мой кумир, которому я должен посвятить свою честную, трудовую жизнь…Это, должно быть, большая клюет…Увидя вас, я полюбил впервые, полюбил страстно! Подождите дергать…пусть лучше клюнет…Скажите мне, моя дорогая, заклинаю вас, могу ли я рассчитывать – не на взаимность, нет! – этого я не стою, я не смею даже помыслить об этом, - могу ли я на рассчитывать на…Тащите!» «Мститель». Ежедневно продаем по десятку для разбойников, волков и любовников.. Очень верный и сильный бой, бьет на большой дистанции и убивает навылет жену и любовника. Приказчик поднимал и опускал курки, дышал на стволы, прицеливался и делал вид, что задыхается от восторга. Глядя на его восхищенное лицо, можно было подумать, что он сам охотно пустил бы себе пулю в лоб, если бы только обладал револьвером такой прекрасной системы, как Смит и Вессон. Застрелиться или убить жену из Лефоше считается признаком дурного тона. Хороший тон признает только Смита и Вессон. …А тульское оружие – это несчастье! Стреляешь из тульского револьвера в жену, а попадешь себе в лопатку… На днях – вы, вероятно, уже читали – один офицер приобрел у нас револьвер системы Смит и Вессон. Он выстрелил в любовника и – что же вы думаете? – пуля прошла навылет, пробила затем бронзовую лампу, потом рояль, а от рояля рикошетом убила болонку и контузила жену. Эффект блистательный и делает честь нашей фирме. Любить чужих жен теперь так же принято, как курить чужие папиросы и читать чужие книги. «…идти на Сахалин из-за какой-нибудь свиньи тоже не разумно…» «Отец семейства». Портрет: Вид у Степана Степаныча Жилина кислый, помятый, разлохмаченный; на сером лице выражение недовольства: не то он обиделся, не то брезгует чем-то. Просторечная лексика: «Желал бы я знать, какая ссскотина ходит здесь и дверей не затворяет?» «Убрать эту бумагу! Зачем она здесь валяется? Держим двадцать слуг, а порядка меньше, чем в корчме.» «Шляются тут…дармоеды!» «…не знаю, какой нужно иметь свинский вкус, чтобы есть эту бурду! Пересолен, тряпкой воняет…клопы какие-то вместо лука…» «…Ааа…ты плакать! Ты виноват, ты же и плачешь? Пошел, стань в угол, скотина!» «Хочешь, чтоб я тебя, подлеца такого высек?» «Налим». Портретные зарисовки героев: Плотник Герасим – высокий, тощий мужик с рыжей курчавой головой и с лицом, поросшим волосами. Плотник Любим – молодой горбатый мужик с треугольным лицом и с узкими, китайскими глазками. «…ты держи его, держи, а то уйдет, анафема!» «…Да и беспонятный же мужик, прости царица небесная!» «Шел бы, да и хватал бы сам, горбатый черт…» «…там глыбоко…» «…Я сичас…под зебры его…Заходи сбоку, пхай его, пхай! Шпыняй его пальцем!» «Ну тя к лешему!»»Что вы здесь копошитесь?» «….Знамо дело, дурак» «…ну не лай, а то влетит! Сволочь!» «Маска». « …Господин Белобухин, выходи к свиньям собачьим! Что рыло наморщил?» «Из огня да в полымя». Фамилии: Градусов, Деревяшкин, Калякин Градусов – высокий старик с узким, мало обещающим лбом, густыми бровями и с бронзовой медалью в петлице» «…кой черт его оскорблял?» «…вы, как заявляет он в своем прошении, публично тыкали на него, называли его ослом, мерзавцем и тому подобное…» «Свинья, одним словом» «Ну не хамово ли отродье?» «Гляжу, и он сидит тут же, со своими писарями пиво трескает. Франт такой, морду поднял, орет…руками размахивает» «Свинья, брат! Рыло ты, рыло» «А ежели я тебя сейчас свиньей нечаянно обозвал, так ты и есть свинья!» «Вы их, шельмов, оправдаете, другой оправдает…» «Хамелеон». Фамилии: Очумелов, Хрюкин, Пичугин. «Так ты кусаться, окаянная! Ребята, не пущай ее!» «Ужо я сорву с тебя, шельма!» «сКак оштрафуют его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот! Я ему покажу кузькину мать!» «Он, ваше благородие, цигаркой ей в харю для смеха, а она – не будь дура и тяпни…» «Она, может быть, дорогая, а ежели каждый свинья будет ей в нос сигаркой тыкать, то долго ли испортить.» «А ты, болван, опусти руку! Нечего свой дурацкий палец выставлять!» «Сердится шельма….цуцик этакий» Антропонимы. Под антропонимами понимаются «собственные именования людей: имена личные, патронимы (отчества или иные именования по отцу), фамилии, родовые имена, прозвища, псевдонимы (индивидуальные или групповые), криптонимы (скрываемые имена)» [Русский язык, 1998, с. 31]. Ранние рассказы : «Письмо к ученому соседу», «Мой юбилей», «Жизнь в вопросах и восклицаниях», «Пропащее дело», «Он и она», «Живой товар», «Цветы запоздалые», «Пережитое», «Мошенники поневоле», «Радость», «За двумя зайцами погонишься , ни одного не поймаешь», «Перед свадьбой», «Петров день», «Суд», «Забыл!!», «Жены артистов», «Корреспондент». · Антропонимы рассказов раннего периода : 1. В рассказе «Письмо к ученому соседу»: Антропоним Василий Семи-Булатов - персонаж, неполная модель. Антропоним экспрессивно окрашен нарицательными словами: «семь» и «булат» , в значении «еще сильнее». Антропоним выполняет функцию сатиры и юмора , сам себя именует «жалким старичком» или «вы изволили поселиться в нашей части света по соседству со мной , мелким человечком, а я все еще не знаю вас , а вы меня стрекозу жалкую не знаете». Это жанрово – смешная фамилия, которая смешна сама по себе соединяясь с числительным. Используются жанрово – смешные фамилии , ложно – мотивированные : Некричихвостов , Фортунатов , Амфитеатров .4 Жанрово – смешными являются двухкомпонентные модели , ничем не мотивированные , употребляются в разговорной речи : таутоним – Иван Ивановитш (на конце ч заменена на тш - на иностранный манер) , Франческо Бутронц , Дубадолла Свист , таутоним - Петр Петрученца – Петрурио. АВ – Фердинад Лай - жанрово – смешная модель : португальское имя и фамилия , которая образована от русского слова «лай». АД – Лай - фамилия образована от русского слова «лай» . В контексте герой « …с самого утра дерет горло и своим пением никому жить не дает… » . Софья Фердрабантеро – Неракруц – Розга - жанрово – смешная модель . Фамилия представляет собой соединение иностранных слов с русским словом «розги». Также средством сатиры и юмора является фонетические созвучия –р- . Фамильный антропоним - Мурашкина – апеллятивно – мотивирован нарицательным словом «мурашка» , в значении маленького и трудолюбивого муравья .Так в рассказе мы видим , что Мурашкина это трудолюбивая писательница , которую А.П.Чехов соотносит с муравьем : «…она вдруг стала маленькой , как бутылка, закачалась и вместе со столом ушла в глубь комнаты…» . 5 · В рассказах раннего периода можно выделить такие характерные особенности : 1.использование двухкомпонентных жанрово – смешных антропонимов , с формальной мотивацией : Василий Семи-Булатов - персонаж, неполная модель. Антропоним экспрессивно окрашен нарицательными словами: «семь» и «булат» , в значении «еще сильнее». Грохольский , Топорков , Бугров , Грыжев, Гуськова , Алебастров , Потрошилов , Трамбонов , Копайский. Зюмбумбунчиков ,Некричихвостов , Фортунатов , Амфитеатров , Альфонсо Зинзаг, Альфонсо Зензег , Альфонсо Зунзуг, Петр Петрученца - Петрурио. Софья Фердрабантеро – Неракруц – Розга - жанрово – смешная модель . Фамилия представляет собой соединение иностранных слов с русским словом «розги». ЩЕЛКОЛОБОВ . - Антропоним Щелколобов - апеллятивно – мотивирован , мотивируется нарицательными словами «щелк» и «лоб» .Так в рассказе , когда Щелколобов и жена его тонут , на помощь приплывает мужик и хочет спасти их с выгодой , но в результате ничего не получает от Щелколобова , который к тому же выгоняет его с работы . ВАНЬКА Смыломалов – апеллятивно – мотивирован , мотивируется нарицательными словами «смысл» и «мал» , в значении мало смыслящий . Это истинная мотивация , так как в контексте мы видим , что он дурачится и всех развлекает . 6 Подзатылкина - апеллятивно – мотивирован , мотивируется нарицательным словом «подзатыльник» , в значении дать как следует . В контексте писатель пишет , что ей все время давали «подзатыльники» , да «…ума ее никто не видал и не знает…» . Фамилия Обтемперанский мотивирована , образована от слова «темперамент» , что проявляется в глубине и силе чувств . Так в тексте мы видим , что он очень сильно любит свою жену и ревнует ее к доктору. Однокомпонентная фамилия Мигуев является апеллятивно – мотивированной , образована от слова «мигать» , герою рассказа присущи «минутные увлечения» , он все время подмигивает красивым женщинам . 1) Двухкомпонентные жанрово-смешные фамилии: фамилия соединенная с числительным для придания комичности – Семи булатов, Альфонсозинзаг, Альфонсозензег, Альфонсозунзуг, Иван Ивановидш, Дубадолло Свист, Фердинанд Лай, Петр, Петрученцо, Петрурио, Софья Фердрабантеро-Неракруц-Розга. 3) Сатирическим приемом является фонетическое созвучие - гр - в антропонимах - Грохольский и Бугров , которые создают определенный настрой у читателя по отношению к носителю антропонима . .7 2.2.Основные приемы комического. Один главный прием комического – несомненно, «несоответствие между внешностью и действительностью», демонстрация «несоответствия между высоким мнением человека о своей моральной, общественной, интеллектуальной значимости и его фактической ценностью». В качестве примеров Б. Дземидок приводит рассказы Чехова «Унтер Пришибеев», «Княгиня», «Человек в футляре». Очевидно, что в двух последних рассказах этот прием выходит за рамки узкокомических задач. Но в одном исследователь, несомненно, прав: их исток – традиционная комическая ситуация. Не менее смешной прием юмористики – смешение разнородных и явно несочетаемых признаков ранний Чехов использовал его очень охотно. Сочетаются – обычно в пределах одного предложения или синтаксического целого вещи вообще несоединяемые и несоизмеримые: крупное и мелкое, физическое и идеальное. «Любит больше всего на свете свой почерк, журнал «Развлечение» и сапоги со скрипом» («Перед свадьбой» 1880). «Этот скандал... обошёлся ему очень дорого. Благодаря ему он потерял свою форменную и веру в человечество». («Начальник станции», 1883г.) Ср. в письмах Чехова «Пахнет кислой капустой и покаянием». Этот прием, кроме решения комических задач, обеспечивал возможность включения самых разнообразных черт, вещей, качеств, как существенных для характеристики объекта (журнал «Развлечения»), так и собственно и индивидуальных и вообще неожиданных, попавших сюда, быть может по причинам комического ( «Говорит в нос, не отрицает наук, умывается с мылом...Поет тенором и в восторге от архиерейского баса» - «Случай с классиком», 1883). 8 Связано с юмором, но уже выходит в более широкие сферы объединение разнородных предметов в таких рассказах, как «Гриша», «Событие», «Ванька» (1886), «Каштанка» (1887). «Вечером он никак не может уснуть. Солдаты с вениками, большие кошки, лошади, стеклышко, корыто с апельсинами, светлые пуговицы, – все это собралось в кучу...» («Гриша»). Здесь это перечисление еще окрашено улыбкой авторского отношения к детскому восприятию, но оно уже близко к вполне серьезным пассажам рассказов переломного периода: «Нюта казалась... топорной бабищей, доктор говорил пошло и неумно, в котлетах за завтраком было очень много луку». («Володя»; первая редакция – «Его первая любовь», 1887). В едином потоке даются и чувства, и мысли героя, и его гастрономические ощущения. Примером такой же трансформации приёма могут служить чеховские сравнения. Принцип юмористического сравнения – почти обязательная перемена рядности: сравнение переводит предмет в другой ряд в другой план, чаще всего снижающий. Молодой Чехов широко это использовал. Но у позднего Чехова это приобрело другой характер. Мы имеем в виде знаменитые неожиданные чеховские сравнения, которые К. Чуковский в своё время давал длинным списком: «К пожилой даме, у которой нижняя часть лица была несоразмерно велика, так что казалось, будто она держала во рту большой камень» («Анна на шее», 1895г. ср. далее: «Когда ... дали выручку пожилой даме с камнем во рту»); «Когда Гуров охладевал к ним, то красота их возбуждала в нём ненависть у кружева на их белье казались ему тогда похожими на чешую («Дама с собачкой», 1899г.); «Лёгкий остроносый челнок ... имел живое, хитрое выражение и, казалось, ненавидел тяжёлого Петра Дмитриевича» («Именины» 1888г). Сравнение мёртвого, зашитого в парусину Гусева с морковью или редькой («У головы широко, к ногам узко» - «Гусев») .9 «Рассказ неизвестного человека»: «Самый жалкий и преступный вид имели два пирожка на тарелочке. «Сегодня нас унесут обратно в ресторан, - как бы говорили они, - а завтра опять подадут к обеду какому-нибудь чиновнику или знаменитой певице». В юмористике пейзаж – тоже один из первейших инструментов в выполнении ее специфических задач. Среди важнейших способов создания комического – перемещение явления в несвойственную ему сферу; так, проверенным приемом является ситуация, когда мифологические или библейские персонажи действуют в теперешнее, небиблейское время. Как этот прием выглядит в сфере пейзажа? Здесь это прежде всего приписывание явлениям и объектам природы, вселенной неких человеческих качеств, поступков, которые при этом совершаются в современной бытовой обстановке. Луна, солнце, ветерок, листья и т.п. действуют, рассуждают, чувствуют точно так же, как прочие живые герои юмористической прессы, отягощены теми же заботами, делами, привычками. «Весна идет!.. В воздухе пахнет жаворонками… печеными, разумеется, и аптечными медикаментами. Солнце, все еще постукивая зубами от холоду, улыбается иногда кисло-сладкой улыбкой и снова прячется в тучи, как в фланелевую фуфайку» («Будильник» 1885). Другой не менее распространенный способ – перенесение предмета из того класса, в котором он закреплен в социальном знаковом узусе, в другой класс. Природа в этом узусе традиционно числится по разряду «возвышенного» и «поэтического» и описывается с использованием целого устоявшегося набора поэтизмов типа «серебряный диск», «алмазные (бриллиантовые)» зерна, капли, льдинки, «золотистые лучи» и проч., в русской литературе мало изменившегося на протяжении всего 19 века.10 Юмористическое описание переносит предметы из этого разряда в другой – непоэтический, сниженный, обыденный. Ранняя юмористика Чехова – настоящая энциклопедия русской жизни начала 80-х годов. Неожиданное применение нашли медицинские знания молодого юмориста. Использование разнообразных медицинских реалий, изображение симптомов болезней, включение названий лекарств, диагнозов, описание внешности в медицинских терминах – постоянный (и не столь часто встречающийся в тогдашней юмористике) прием его ранних юморесок. «Юноши и девы в томительном ожидании счастливых дней заболевают нервным сердцебиением (affectio cordils; средство излечения: kalium bromatum, valeriana и лед)» («Календарь будильника», 1882). «Пульс был горячечный» («Пропащее дело», 1882). Производят комическое впечатление концентрация «ненужных» комических подробностей находим в последнем рассказе из последней «осколочной» серии Чехова – «Рыбья любовь» (1892; вся эта серия может послужить очень показательным образчиком использования зрелым Чеховым своих старых юмористических приемов). Речь идет о сошедшим с ума карасе. Но по ходу дела читателю сообщаются сведения о Соне Мамочкиной, которая не имеет никакого отношения к его судьбе, и даже об ее тете, и даже о племянниках тети: «Соня Мамочкина вышла замуж за содержателя аптекарского магазина, а тетя уехала в Липецк к ее замужней сестре. В этом нет ничего странного, так как у замужней сестры шестеро детей и все дети любят свою тетю». Юмор, по замечанию П. Анненкова, порождается «тесною, родственною жизнию с предметом». Этот прием неожиданной точности был, как уже говорилось, был юмористическим приемом. Воспринятые Чеховым из юмористики, эти способы имели более широкое значение и привели к более масштабным результатам.11 2.3. Смешные мотивы в сюжетах рассказов А.П.Чехова( на примере рассказа «Смерть чиновника»). Явное несоответствие между сюжетом, который ведет к печальному концу, и тем, как он рассказывается. Трагизм жизненного материала Чехов преодолевает комизмом его художественной обработки. Несерьезен, прямо-таки игрив тон повествования («В один прекрасный вечер не менее прекрасный экзекутор…», «Чихать никому и нигде не возбраняется. Чихают и мужики, и полицмейстеры, и тайные советники. Все чихают» и т.п.). Забавны имена персонажей (Червяков, Брюзжалов). Комична настойчивость, с которой Червяков пристает со своими извинениями к нечаянно обрызганному им генералу. Столь комична несоразмерны здесь повод и последствия: в начале рассказа герой «чихнул» - в конце же помер! Такое абсурдное несоответствие причин и следствий бывает только в анекдотах. Чехов берет анекдотическое происшествие, смеется над недалеким героем, но касается при этом весьма серьезных вещей. Такое впечатление производит большинство юмористических рассказов Чехова: над ними смеешься, а если задуматься, повествуют они о грустно и даже страшноватом. Таким образом - «Смерть чиновника» — один из самых смешных рассказов Антона Павловича Чехова. Даже его трагическая развязка не омрачает комической природы произведения. В столкновении смеха и смерти торжествует смех. «...юмор есть остроумие глубокого чувства...» Это замечательное определение как нельзя лучше подходит к «юмористичным» рассказам Чехова. Здесь юмор не просто смешит, но ведет дальше-дальше самого себя, веселит и «царапает» сердце до слез. Юмор — не отдельная часть творчества Чехова, это его взгляд на мир, видение жизни, неотделимое от иронии, трагической усмешки. Писатель не мог пройти мимо беспорядков и неправоты жизни, но все написанное получало в его произведениях трагикомическое звучание, таковы особенности чеховского таланта.12 |
Урок русского языка (развитие речи) и литературы (6 класс) Тема:... Цель: в ходе совместной аналитической работы помочь обучающимся найти основные приемы создания комического эффекта, чтобы на их основе... | Роль насекомых в природе Цели: рассмотреть значение насекомых в природе; учить находить взаимосвязи в природе; познакомить с некоторыми видами насекомых;... | ||
Ясенецкого Министерство Здравоохранения России Фармацевтический колледж... Контекст и подтекст как основные категории художественного комического текста | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Цель: освоение видов комического в рассказе М. А. Осоргина, способствующее пониманию авторского замысла | ||
Животный мир нашего края Я хочу рассказать о природе родного края, о животных наших лесов. Животный мир наших лесов богат и разнообразен | Реферат Культура тканей и её использование человеком Популярно рассказать всем желающим о методе культуры тканей в форме реферата. По возможности, максимально ясно и полно осветить данную... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Цель: Закрепить знания о неживой природе (вода). Свойство и состояние воды. Вода в природе и жизни человека; знакомство с элементами... | Трогательное в системе романной поэтики ф. М. Достоевского Охватывает широкий диапазон чувственных состояний героя, от трогательно-трагического до трогательно-умилительного и от трогательно-комического... | ||
Проблемы комического и трагического в творчестве а. Т. Твардовского Защита состоится «9» октября 2008 г в 13. 00 на заседании диссертационного совета по филологическим наукам д 212. 263. 06 в Тверском... | Урок литературы в 7 классе на тему : «Стихотворения о родной природе» Цели урока: знакомство учащихся со стихотворениями о родной природе; отработка навыков выразительного чтения и анализа стихотворений;... | ||
Урок Тема урока. Биология наука о живой природе. Ботаника наука о растениях Цель урока. Раскрыть сущность ботаники, познакомить учащихся с разнообразием растительного мира; показать распространённость растений... | Урок изучения нового Технологическая карта изучения темы «Превращения... Образовательная (соотносится с темой и содержанием урока, его дидактической задачей) познакомиться с круговоротом воды в природе,... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Цель: Расширять знания детей о природе, животных, птицах, насекомых. Замечать неблагоприятные изменения в природе и учить устранять... | Исследовательская работа по русскому языку о чём может рассказать почерк человека? Родители, узнав о моих наблюдениях, рассказали, что существует наука, которая занимается изучением почерка. Я решила познакомиться... | ||
Правила поведения в условиях вынужденной автономии в природе. Ориентирование. Цели урока Какие способы ориентирования используются при автономном существовании на природе? | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Проект знакомит обучающихся с приёмами юмора и сатиры в рассказах А. П. Чехова; ученики будут иметь представление о средствах создания... |