Основные типологические различия морфологической системы двух языков





Скачать 498.42 Kb.
НазваниеОсновные типологические различия морфологической системы двух языков
страница1/5
Дата публикации06.03.2015
Размер498.42 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
  1   2   3   4   5
Основные типологические различия морфологической системы двух языков

Несмотря на то, что английский и русский относятся к одной и той же семье языков — индоевропейской, типология их морфологических сис­тем в результате своеобразного исторического развития этих языков резко отличается одна от другой. Это прежде всего можно проследить на морфологической структуре слов как одного, так и другого языка. Так, в английском языке подавляющее число слов, относящихся к зна­менательным частям речи, представляют собой одноморфемные обра­зования, в которых корневая морфема одновременно выступает как производящая основа и как самостоятельное слово, как это можно видеть из следующей таблицы.



В противоположность морфологической структуре слова английс­кого языка, знаменательные слова русского языка обычно состоят из двух морфем — корневой и аффиксальной, реже из трех — корне­вой, основообразующего суффикса, образующего с корневой мор­фемой основу слова, и аффиксальной морфемы, что можно видеть из следующих таблиц.



Типология частей речи

Уже в глубокой древности люди обращали внимание на то, что слова, которыми они пользовались в своем родном языке, ведут себя в речи по-разному. Одни слова называют предметы, другие — действия, про­цессы, третьи — качества, свойства предметов. Одни слова склоняют­ся по падежам, другие изменяются по лицам и временам и т.д.

Эти наблюдения, которые были отмечены древнеиндийскими и древнегреческими грамматистами, дали им основание для выделения двух отчетливо выраженных разрядов слов — имени и глагола. Арис­тотель (384-322 до и. э.) выделял три части речи - имена, глаголы и союзы.

В эллинистическую эпоху, в Ш-Н вв. до н. э., сложилась так назы­ваемая александрийская школа грамматики, которая в лице ее пред­ставителя Аристарха Самофракийского (ок. 217-145 до н. э.) разрабо­тала первую в истории классификацию, состоящую из 8 частей речи: имени, глагола, причастия, артикля, местоимения, предлога, наречия и союза. В этой классификации отсутствует прилагательное, что, в общем отражает типологическую особенность греческого языка, в котором прилагательные имели общую с существительными систему склонения и вместе с ними образовывали одну часть речи, называе­мую «имя». С другой стороны, в этой классификации выделено в отдельную часть речи причастие.

В основу своей классификации частей речи Аристарх положил два принципа: морфологический принцип — «имя есть склоняемая часть речи.,.», семантический принцип — «...обозначающая тело или вещь...», а также учитывал общий и частный характер предмета речи — «и высказываемая как общее и как частное (общее, например, — человек, частное, например, — Сократ)» '.

Другой александрийский грамматист, Дионисий Фракийский (170-90 до н. э.), так характеризует систему времен в греческом языке: «Времени три — настоящее, прошедшее, будущее. Из них прошед­шее имеет четыре разновидности — длительное, предлежащее, преждезавершенное, неограниченное. В них три сродства — настоящего с длительным, предлежащего с преждезавершенным, неограниченного с будущим»'.

Несмотря на многие недостатки, которые имеются в предложенной александрийскими грамматистами системе частей речи, как, напри­мер, наличие в ней перекрещивающихся признаков, характерных для имени и глагола, эта классификация прочно вошла в научный и школь­ный обиход и с некоторыми изменениями используется и теперь.

Различный подход к определению понятия «часть речи»

Развитие лингвистической мысли, связанное с развитием науки вооб­ще, а также все более глубокое изучение языков различного строя послужили причиной того, что прежняя классическая система частей речи стала подвергаться пересмотру.

Ф.И. Буслаев (1818-1897) выделял две группы частей речи — зна­менательные, к которым он относил имя существительное, имя при­лагательное и глагол, и служебные части речи — местоимение, числительное, предлог, союз и наречие. А.А. Потебня (1835-1891), сохра­няя основное деление частей речи на знаменательные и служебные, включал в число первых наречие, а в число вторых — частицы и вспомогательные глаголы; местоимения же занимают в его системе отдельное место.

Совершенно особую классификацию слов по разрядам разрабо­тал акад. Ф.Ф. Фортунатов (1848-1914). В основу своей классифика­ции он положил только один критерий — морфологический, то есть наличие или отсутствие грамматической формы, или, как мы бы теперь сказали, способность или неспособность слова присоединять те или другие словоизменительные морфемы. Все слова языка он делит на полные слова, обозначающие предметы мысли, частичные и междометия.

Полные слова могут иметь форму, то есть «способность отдель­ных слов выделять из себя для сознания говорящих формальную и основную принадлежность слова».

Полные слова подразделяются на два класса: класс слов с формами словоизменения и класс слов без форм словоизменения. Слова с фор­мами словоизменения подразделяются на: 1) слова спрягаемые, то есть глаголы; 2) слова склоняемые, то есть существительные; 3) слова, склоняемые с согласованием в роде, то есть прилагательные.

В склоняемых словах он различает: а) существительные личные, то есть местоимения 1-го и 2-го лица; б) существительные неличные, в составе которых выделяются а) существительные-имена, то есть слова-названия, и б) существительные — неличные местоимения.

В класс слов без изменения Ф.Ф. Фортунатов относит инфинитив, деепричастие, а также несклоняемые существительные и наречия.

Однако эта классификация, основанная только из одном критерии, не получила дальнейшего развития.

Типологические критерия, существенные для сопоставления частей речи

Для того чтобы иметь возможность установить типологические признаки нескольких языков на уровне частей речи, необходимо по­стараться найти такие критерии, которые бы имели наиболее общий характер, благодаря чему они могли бы быть приложимы к макси­мальному числу языков.

Поскольку части речи представляют собой большие группировки или разряды, по которым распределяются существующие в языке слова, то в них должны получить свое отражение обе стороны слова. Отсюда для характеристики слова вытекают два критерия — семанти­ческий и формальный, или морфологический.

Семантический критерий предполагает отнесение данного слова к широкой понятийной категории. Так, слова со значением предмет­ности образуют семантический разряд существительных, слова со значением признака, свойства предмета образуют семантический раз­ряд прилагательных и т.д. Этот критерий был давно установлен и служит одним из дифференциальных признаков выделения частей речи в языках.

Морфологический критерий используется для отнесения данного слова к определенному разряду на основании его морфологических признаков. Так, например, наличие парадигмы склонения свидетель­ствует о том, что слово, имеющее такую парадигму, относится к разряду существительных, если этот морфологический признак со­впадает с семантическим признаком предметности. Если же наличие парадигмы склонения совпадает с семантическим признаком каче­ства, свойства, то данное слово должно быть отнесено к прилагатель­ным и т.д.

Кроме этих основных свойств значения и формы, слово характе­ризуется способностью функционировать в речи, в предложении. При этом оказывается, что не все слова в языке могут выполнять тождественные функции в предложении. Так, слова с предметным значением, то есть существительные, обычно лишены способности функцио­нировать как сказуемые предложения, то есть предицировать. Из нормативного курса грамматик» известно, что основной функцией существительного-подлежащего служит управление сказуемым и дополнением; основной функцией глагола является предицирование, то есть отнесение содержания высказывания к действительности, выраженное в предложении. Основной функцией наречия служит характе­ристика сказуемого или определения.

Поэтому в качестве третьего критерия определения части речи мы считаем необходимым назвать функцию слова в предложении, или функциональный критерий.

Анализируя различные разряды слов, мы можем легко убедиться в том, что далеко не все слова могут в грамматическом отношении сочетаться друг с другом. Так, наречия, сочетаясь с прилагательными и глаголами, не сочетаются ни с существительными, ни с местоимениями. Например, наречие хорошо сочетается с глаголами (хоро­шо пишет, хорошо танцует и т.д.), но совершенно не сочетается с существительными и даже с прилагательными (ср.: 'хорошо дом, 'хорошо красный и т.д.). Английское наречие very также не сочетает­ся с существительным — "very house и т.д.

Особенно большое значение приобретает сочетаемость слов в тех языках, где морфологические показатели слабо развиты. Так, в китай­ском языке с его широко развитой омонимией слов одним из крите­риев отнесения слов к разряду существительных может служить соче­таемость с так называемыми счетными словами, которые занимают положение между числительным и существительным; ср.: сань бэнь шу — три книги, букв, три корень книга. Счетное существительное бэнь — корень, показывает, что слово шу — существительное книга. Критерий сочетаемости широко используется при выделении двух основных частей речи индонезийского языка — существитель­ных и предикативов. Так, существительные в этом языке не сочетают­ся с отрицательным словом tidak — не, с которым сочетаются преди­кативы (процессные и качественные слова). Поэтому этот критерий следует включить в число критериев, используемых для определения типологии частей речи.

Наконец, для каждой части речи можно выделить свойственную только ей словообразовательную парадигму. Так, в русском языке мы можем назвать ряд словообразовательных аффиксов, наличие ко­торых свидетельствует о том, что данное слово относится к существи­тельным; ср. аффиксы -щик в словах ямщик, натурщик и др., относя­щий эти слова не только к существительным, но и сигнализирующий об их грамматическом роде, и -це в словах солнце, блюдце и т.д., относящий эти слова к разряду существительных с указанием на их принадлежность к среднему роду,

В английском языке мы также находим словообразовательные аф­фиксы, относящие данное слово к разряду существительных; ср.: -ship в словах friendship — дружба, kinship — родство; -ment в словах arrangement — устройство, nourishment — питание и т.д.

Поэтому система словообразовательных аффиксов должна быть также учтена как один из критериев выделения частей речи.

Из сказанного выше вытекают следующие критерии выделения частей речи в типологическом плане: 1) семантический критерий — отнесение данного слова к широкой понятийной категории; 2) морфологический критерий — наличие материально выраженных мор­фологических категорий; 3) синтаксический критерий — функция данного слова в речевой цепи; 4) критерий сочетаемости — спо­собность слов дайной части речи сочетаться со словами других частей речи; 5) словообразовательный критерий — способность слов данной части речи к образованию новых слов по определенному типу.

Возвращаясь к частям речи в русском и английском языках, мы должны отметить, что, несмотря на значительные морфологические и синтаксические расхождения в структуре этих языков, со­-
став частей речи в них оказывается в значительной степени сходным,
что можно видеть из прилагаемой ниже таблицы:
Русский язык Английский язык

  1. Имя существительное

  2. Имя прилагательное

  3. Имя числительное

  4. Местоимение

  5. Глагол

  6. Наречие

  7. Предлог

  8. Союз

  9. Частицы

10. Междометия

11. Артикль

12. Глаголы-связки

Однако, несмотря на относительную близость частей речи по со­ставу в обоих языках, более глубокое знакомство с ними свидетель­ствует о значительном различии между ними. Это различие прежде всего заключается в расхождении в составе грамматических катего­рий и средств их выражения в обоих языках.

Имя существительное. Имя существительное в русском язы­ке характеризуется наличием трех грамматических категорий: 1) кате­гории падежа, выраженной парадигмой склонения, состоящей из ше­сти падежей; 2} категории числа, состоящей из двух чисел — един­ственного и множественного; 3) категории грамматического рода, представляющей три рода — мужской, женский и средний, имеющие соответствующее морфологическое выражение.

В отличие от русского, имя существительное в английском языке характеризуется наличием двух грамматических категорий: I) катего­рии числа, состоящей из двух чисел — единственного и множествен­ного; 2) категории детерминативности (определенности — неопреде­ленности), выраженной артиклями в препозиции.

Имя прилагательное. Имя прилагательное в русском языке характеризуется наличием согласования с существительным в роде, числе и падеже и категорией степени качества.

В отличие от русского, прилагательное в английском языке не имеет согласования с существительным и в этом плане приближается к языкам совершенно другого типа — агглютинативным, например тюркским, в которых отсутствие согласования с существительным носит типологический характер.

В то же время в английском языке, как и в русском, имеется морфологически выраженная категория степени качества.

Глагол. Глагол в русском языке характеризуется наличием семи грамматических категорий: 1) категории вида, выраженной морфоло­гическими формами несовершенного и совершенного вида; 2) кате­гории времени, находящей свое выражение в формах пяти времен — трех форм времени несовершенного и двух форм совершенного вида;

  1. категории залога, имеющей морфологическое выражение в виде
    форм действительного, возвратно-среднего и страдательного залога;

  2. категории наклонения, представленной формами трех наклонений
    — изъявительного, повелительного и сослагательного или условно-
    желательного; 5) категории лица, выраженной личными окончания­
    ми; 6) категории числа, выраженной личными окончаниями; 7) категории грамматического рода в формах единственного числа прошед­шего времени.

В системе английского глагола представлены следующие граммати­ческие категории: I) категория времени, выраженная тремя формами времени — настоящим, прошедшим и будущим; 2) категория наклоне­ния, представленная шестью морфологически выраженными формами ; наклонений — изъявительного, повелительного, сослагательного I, со­слагательного II, предположительного и условного; 3) категория залога, имеющая морфологическое выражение в виде форм действительного и страдательного залога; 4) категория вида, представленная формами , двух видов — общего вида и длительного вида; 5) категория временной отнесенности, представленная формами перфекта; б) категория лица, к выраженная в настоящем времени морфемой -(e)s и нулевыми морфемами в других лицах; 7) категория числа.

Типология грамматических категорий в двух языках

Категория падежа. Под категорией падежа понимается грамматическая категория, представляющая собой единство значения отношения обозначаемого предмета к другим предметам, действиям, признакам и средств его материального, языкового выражения.

Реальной формой выражения этой категории служит падежная форма, или форма падежа, представляющая собой морфему, состоя­щую из определенного звукоряда, которая вместе с корневой морфе­мой придает определенное содержание слову. Совокупность падеж­ных форм, составляющих определенную систему изменений, образу­ет склонение.

Количество падежей неодинаково в различных языках, и этот факт может рассматриваться как один из критериев типологической харак­теристики морфологической системы данного языка, так как наличие или отсутствие падежей связано с наличием, отсутствием или слабым развитием предлогов. Так, например, в финском языке, где число падежей существительных равно 14, предлоги очень малочисленны. В английском же языке с его ограниченной системой падежей число предлогов значительно. Существуют языки, в которых падежная сис­тема в существительном вовсе отсутствует, как, например, в болгарском, итальянском, французском языках.

В русском языке категория падежа представлена падежами — именительным, родительным, дательным, винительным, творительным и предложным.

Рассматривая значение каждого отдельного падежа как особой грамматической категории, мы видим, что око имеет комплексный характер и состоит из ряда более мелких созначений, которые, одна­ко, не могут быть далее разложены. Например, в качестве одного из таких созначений можно назвать предметность, поскольку категория падежа свойственна именам существительным обозначающим пред­меты и явления. Другим созначением может быть названа принад­лежность существительного к определенному грамматическому роду. Третьим созначением является выражение числа — единственного или множественного. Четвертым созначением может быть названа одушевленность или неодушевленность, получающая свое выраже­ние в той или другой форме, и т.д.

Эти созначения мы вслед за проф. Е.И. Шендельс называем сема­ми. Итак, под понятием сема понимается минимальный, далее неде­лимый элемент грамматического значения '.

В русском языке категория падежа характеризуется наличием сле­дующих сем: предметности, рода, числа, одушевленности/неодушевленности. Помимо сем, характеризующих значение падежа вообще, каждый из существующих в русском языке падежей характеризуется рядом собственных, свойственных только ему сем. Так, например, для винительного падежа характерна сема «направленность действия». Одной из сем родительного падежа является сема «принадлежность» и т.д.

Вопрос о категории падежа в английском языке до настоящего времени носит дискуссионный характер. В зависимости от подхода автора к этой проблеме, английский язык наделялся различным числом падежей. Так, М. Дейчбейн, допускавший понимание падежа как сочетания предлога с существительным в начальной форме, полагал, что в английском языке существует четыре падежа: именительный, родительный, дательный и винительный '. Однако такая трактовка про­блемы падежа представляется вкорне неверной, поскольку под паде­жом понимается словоформа, в которой имеется соответствующая падежная морфема, в случае английского языка -'s.

Почти общепринятой считается точка зрения, согласно которой в составе существительных имеется класс слов, изменяющихся по двум падежам — именительному и притяжательному, оформленному мор­фемой 's. Это класс существительных одушевленных и существитель­ных семантического поля «время». Таким образом, с точки зрения типологической характеристики категории падежа в имени существи­тельном мы можем отметить, что в английском языке все существи­тельные делятся на два класса: слова, обозначающие предметы нежи­вые, не имеющие категории падежа, и слова, обозначающие предме­ты живые и время, имеющие два падежа — общий и притяжатель­ный. Семы притяжательного падежа следующие: предметность, оду­шевленность, притяжательность, субъектность и объектность.

Согласно точке зрения A.M. Мухина, в системе существительных современного английского языка категория падежа больше не существует. Она прекратила свое существование еще в среднеанглийский период. Сохранившаяся от древнеанглийского периода морфема — es > 's пред­ставляет собой не что иное, как притяжательный суффикс, который, вследствие своей однозначности (сема притяжательности) и способности присоединяться к корневой морфеме без ее видоизменения, носит агг­лютинативный характер2.

Если признать эту точку зрения справедливой, что вполне соот­ветствует современному состоянию системы имени существительно­го в английском языке, тогда следует сделать вывод о том, что катего­рия падежа в системе имени существительного фактически не суще­ствует. В то же время в системе имени сложилась новая граммати­ческая категория — категория притяжательной и, имеющая свое ма­териальное выражение в виде морфемы 's, носящей агглютинатив­ный характер.

Категория падежа представлена в системе личных местоимений английского языка двумя падежами — именительным и объектным — с основными семами предметности, числа и направленности.

Категория числа. Как в английском, так и в русском язы­ке существует грамматическая категория числа. Эта категория выража­ет количественные отношения, существующие в реальной действитель­ности, отраженные в сознании носителей данного языка и имеющие морфологическое выражение в соответствующих формах языка.

Категория числа имеет различное выражение в отдельных языках. Так, например, существуют языки, в которых категория числа выра­жена не только множественным, но и двойственным и тройственным числом; таковы некоторые папуасские языки на острове Новая Гвинея.

В древних индоевропейских языках — санскрите, древнегречес­ком, древнегерманских языках — категория числа была представле­на тремя числами: единственным, двойственным и множественным. Категория числа, как отражающая количественные отношения между реальными предметами, естественно привязана к имени суще­ствительному.

В русском и в английском языках категория числа представлена семами единичности и множественности, находящими свое выраже­ние в формах единственного и множественного числа.

Семы единичности выражены в русском языке как материально
выраженными морфемами (для существительных мужского рода -а,
например кран, сарай, ручей и т.д., для существительных женского
рода -а, -я, например река, стая, для существительных среднего рода
-о, -е, -мя, например, окно, море, знамя), так и нулевыми морфемами
(для большинства существительных мужского рода, например город,
дам, зверь, и некоторой части женского рода — дверь, ветвь и т.д.).
Семы единичности также выражены в морфемах падежных слово­
форм, куда они входят вместе с семами падежа и рода; ср.: дома —
реки. В словоформе дома представлены семы единичности, предметности, принадлежности, мужского рода; в форме реки представлены
семы единичности, предметности, принадлежности, женского рода,
Таким образом, сопоставляя набор сем в обеих формах дома —
| реки, мы видим, что морфема -а выражает сему мужского рода,
морфема -и — сему женского рода.

Если мы возьмем словоформы городом — городами, то легко можем видеть, что в морфеме -ом представлены семы единичности, предметности, падежа, рода; в морфеме -ими представлены семы множественности, предметности, падежа. Сопоставляя набор сем, мы видим, что в морфеме -ом представлена сема единичности, а в морфеме -ами — сема множественности.

В отличие от русского языка, сема единичности в английском языке представлена только нулевой морфемой, например: town, play, и т.д.

Категория множественного числа в обоих языках представлена семой множественности. В русском языке сема множественности выражена морфемами -ы, -и для существительных мужского и жен-рода (ср.: мосты, орехи, картины, песни и т.д.); морфемой –а у существительных мужского и среднего рода (ср.: города, дома, а, облака и т.д.). Кроме того, сема множественности входит вместе с семами падежа и рода в морфемы словоформ; ср.: город — семы единичности, предметности, падежа, рода; города — семы множественности, предметности, падежа, рода. Таким образом, мы видим, что в состав морфемы входит сема множественности.

В отличие от русского языка, сема множественности в английском языке представлена морфемами числа -s[-s] и -[z], es[-iz] и в очень ограниченном числе существительных чередованием гласных (foot — feet, man — men и т.д.). Однако этот способ в силу своей ограничен­ности не может быть отнесен к числу типологических признаков, характеризующих категорию числа в этом языке.

В обоих языках существует довольно значительная группа суще­ствительных, у которых представлена только сема множественности, получающая свое выражение в соответствующих морфемах числа, о которых говорилось выше, и в формах согласования прилагательных, глаголов и местоимений. Часть таких существительных совпадает в обоих языках. Это прежде всего существительные, обозначающие пар­ные или составные предметы:

Ножницы -scissors

Брюки – trousers

Весы - scales

  1   2   3   4   5

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconГринберг Д. Квантитативный подход к морфологической классификации...
Введение. Предмет и задачи курса. История разработки типологических исследований. Фонетический ярус. Сравнительно-типологический...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconУрока Тема урока Основные понятия, изучаемые на уроке
Системы двух линейных уравнений с двумя переменными как матем модели реальных ситуаций
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconПрограмма дисциплины опд. Ф 1 история языка и введение в спецфилологию
Цель преподавания курса “История языка и введение в спецфилологию” – дать знания в области истории формирования германских племён...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconТехнологический университет таджикистана факультет делового администрирования...
Цели и задачи, основные направления воспитательной работы в современной школе. Создание и развитие воспитательной системы школы....
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Знать основные этапы развития политико-правовых идей на Востоке и Западе с древнейших времен до наших дней, особенности эволюции...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconСоциальная маргинальность: характерологические свойства и типологические признаки

Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconРеферат по дисциплине: «Преподавание иностранных языков. Страноведение»
Цель реферата – ознакомить школьников с историей возникновения празднования Нового года и Рождества, их традициями в России и Англии....
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconВопросы для экзаменов по предмету операционные системы
Основные компоненты компьютерной системы, общая картина функционирования компьютерной системы
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Целью освоения данного курса является воспитание у студента мобильности в пространстве различных языков программирования. Для этого...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconОсновные результаты деятельности системы образования городского округа...
Основные направления развития муниципальной системы образования определены в соответствии с общегосударственными, региональными и...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconУрока
Зарубежной Европы. Региональные различия. Особенности географического положения, природно- ресурсного потенциала, населения, хозяйства,...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель урока: оказать различия в составе и целях двух основных течений в гуситском движении: умеренных и таборитов. А как же разыграть...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconБарбара Мария общеязыковые факторы генезиса идеологемы как категории...
Работа выполнена на кафедре славянских языков и культур факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconИзбирательный процесс – сравнительная характеристика российского...
Сравнивая законодательство по вопросам проведения выборов в парламенты (Федеральное Собрание Российской Федерации и Верховную Раду...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconПрограмма итоговой аттестации по специальности 031201 «Теория и методика...
Воробьева Е. И., кандидат педагогических наук, доцент, кафедры современных языков и методики преподавания иностранных языков пгу...
Основные типологические различия морфологической системы двух языков iconРеферат 4 Содержание 5 введение 6 Глава Основные направления, методы...
Работа посвящена разработке набора тестов для проверки соответствия модуля в составе системы oss техническому заданию


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск