Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011





Скачать 111.64 Kb.
НазваниеРабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011
Дата публикации09.03.2015
Размер111.64 Kb.
ТипРабочая программа
100-bal.ru > Литература > Рабочая программа

Федеральное государственное образовательное


учреждение высшего профессионального образования

«Финансовый университет при Правительстве РФ»
Кафедра «Иностранные языки»

Кафедра «Английский язык»


"ОБСУЖДЕНО"

Протокол заседания


кафедры № __ от _____ 2011 г.

Зав. кафедрой

«Иностранные языки»

доц. Т.В. Седова

"ОБСУЖДЕНО"

Протокол заседания


кафедры № _ от _____ 2011 г.

Зав. Кафедрой

«Английский язык»

доц. Н.Г. Кондрахина

_______________________




"УТВЕРЖДАЮ"

Проректор

по научной работе

Федотова М.А.
"___"______________ 2011 г.



Ковтун Л.Г. Воронина А.З.


РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ


ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В АСПИРАНТУРУ


МОСКВА 2011


Согласно Государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современных специалистов любого профиля, и позволяет им вести профессиональную деятельность а иноязычной сфере или продолжить обучение.

Практическое владение иностранным языком предполагает наличие таких умений и навыков в различных видах речевой деятельности, которые дают возможность:

  • читать оригинальную литературу по специальности для извлечения необходимой информации, используя для этого различные виды чтения (просмотровое, изучающее, поисковое, ознакомительное);

  • принимать участие в беседе на профессиональные темы и общие темы в ситуациях официального общения;

  • подготавливать научные доклады (составлять тезисы, аннотации, рефераты и т.д.);

  • составлять документацию для деловой переписки.

Данная программа предназначается для специалистов в различных сферах экономической и банковской деятельности, поступающих в аспирантуру.

Требования по видам речевой коммуникации



Профессиональная подготовка современного специалиста любого профиля включает обучение устному и письменному общению на иностранном языке в качестве обязательного компонента. Конечной целью обучения иностранному языку в вузе является овладение различными видами речевой коммуникации (умения аудирования, перевода, чтения и письма).

Говорение и аудирование

Участие в диалоге-беседе профессионального характера, выражение различных коммуникативных намерений (запрос информации, совет, сожаление, удивление и др.); владение всеми видами монологического высказывания
(информирование, пояснение, уточнение, инструкция, иллюстрирование); понимание высказываний профессионального характера, включающих пройденный лексико-грамматический материал.

Чтение. Владение всеми видами чтения оригинальной литературы по широкому и узкому профилю специальности, в том числе:

  • ознакомительным чтением со скоростью 180–200 слов в минуту
    (английский язык) и 150–180 слов в минуту (немецкий и французский языки) без словаря при количестве неизвестных слов в тексте, не превышающем 4–5% общего количества слов в тексте;

  • изучающим чтением (количество неизвестных слов не превышает 8% общего количества слов в тексте; допускается использование словаря).

Перевод. Умение адекватно передать смысл текста по широкому и узкому профилю специальности с соблюдением норм родного языка: устный и письменный перевод с иностранного языка на язык обучения используется как средство овладения иностранным языком, как прием развития умений и навыков чтения, как наиболее эффективный способ контроля полноты и точности понимания.

Письмо. Владение навыками письменной речи в пределах изученного языкового материала. Виды делового письма (сопровождения, подтверждения, объявления, извещения, уведомления, претензии); оформление договоров, контрактов, составление телексов, текстов рекламаций и т.д.

Языковый материал

Формирование и совершенствование языковых навыков осуществляется на основе специально отобранного языкового материала. Языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения. При его выборе осуществляется функционально-коммуникативный отбор.

Фонетика. Первостепенное значение придается смыслоразличительным факторам интонационному оформлению предложения (деление на интонационно-смысловые группы – синтагмы, правильная расстановка фразового и в том числе логического ударения, мелодия, паузация).

Лексика. Объем лексического материла должен составлять не менее 4000 единиц, из них 2000 продуктивно; характер лексического материала – узкопрофессиональная и научная лексика.

Грамматика. Объем грамматического материала определяется удельным весом и частотностью встречающихся грамматических явлений.
СТРУКТУРА ЭКЗАМЕНА

  1. Чтение и выборочный перевод текста по широкому профилю вуза. Беседа по содержанию текста и затронутым в нем проблемам. Объем: 1500–1700 печ. знаков. Время выполнения 45 минут.

  2. Чтение (ознакомительное без словаря) оригинального текста по широкому профилю вуза и передача его содержания на иностранном или родном языке. Объем 1000–1100 печ. знаков. Время выполнения: 2–3 минуты.

  3. Беседа на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой.

Темы для устной беседы с поступающими в аспирантуру

во время вступительного экзамена по иностранному языку

  1. Обзор литературы по специальности (наиболее известные пуб­ли­кации).

  2. Значение иностранного языка для научного работника.

  3. Иностранный язык как средство профессионального общения.

  4. Научная работа: цели, личные планы, перспективы и задачи развития данной отрасли науки.

  5. Актуальная разработка избранного научного направления.

  6. Основные вопросы реферата.

  7. Тема и наиболее важные вопросы моего дипломного проекта.

  8. Чтение специальной литературы: темы, цели, задачи.

  9. Типичный рабочий день специалиста, научного работника.

  10. Будущая тема научного исследования, ее актуальность, новизна.

  11. Причины и цели поступления в аспирантуру.


Грамматический материал
Английский язык

А. Для устной речи.

Синтаксис. Употребление простого (нераспространенного, распространенного) предложения с глагольным, именным и составным глагольным сказуемым.

Употребление безличных предложений типа It is warm. It is raining. It is late. Употребление сложного дополнения типа I want him to help me.

Морфология. Имя существительное. Употребление имен существительных во множественном числе, притяжательном падеже.

Артикль. Основные случаи употребления неопределенного, опреде­ленного и нулевого артиклей.

Имя прилагательное. Употребление имен прилагательных в сравнительной и превосходной степенях, образованных с помощью суффиксов и вспомогательных слов.

Глагол. Употребление Present Indefinite для выражения обычных действий, происходящих постоянно, регулярно, а также для выражения серии следующих друг за другом действий. Употребление Past Indefinite – для выражения действий, происшедших в законченный период времени в прошлом; Present Continuous – для выражения действий, происходящих в момент речи; Present Perfect – для выражения действий, завершенных в прош­лом, результат которых ощущается в настоящем.

Употребление Present Indefinite для обозначения будущего действия после союзов, if, when. Употребление Present, Past, Future Indefinite Passive.

Наречие. Употребление наречий в сравнительной и превосходной степенях с помощью суффиксов и вспомогательных слов.

Б. Для чтения.

Морфология. Распознавание и понимание при чтении предложений, содержащих Past Continuous Tense; Perfect Tense; Futurе-in-the Past Indefinite Passive; формы на -ing (герундий, причастие I) .

Немецкий язык

а. Для устной речи.

Синтаксис. Употребление утвердительных предложений, отри­цательных предложений с nicht и kein, повелительных (побудительных), вопросительных предложений с вопросительными словами и без них. Употребление предложений с прямым и обратным порядком слов. Употреб­ление предложений со сказуемым, выраженным связкой с именем существительным или прилагательным в краткой форме (составное именное ска­зуемое), с простым глагольным сказуемым, с простым сказуемым, выраженным глаголами с отделяемой приставкам в простых и сложных временных формах (Perfekt, Futurum I).

Употребление сложноподчиненных предложений с придаточным дополнительным с союзом dass, с придаточным причины, с союзами weil, da, с придаточным времени, с союзами als, wenn, nachdem и т.д. Употребление сложносочиненных предложений с союзами und, aber, denn, sondern, oder, deshalb.

Употребление предложений с подлежащим, выраженным местоимениями

man, es.

Морфология. Склонение и употребление имен существительных в различных падежах.

Артикль. Употребление определенного артикля. Употребление неопределенного артикля. Употребление нулевого артикля.

Глагол. Образование и употребление временных форм сильных и слабых глаголов в Präsens, Futurum, Perfekt, Imperfekt. Употребление Präsens в значении настоящего и будущего времени. Употребление Perfekt в беседе и кратком сообщении о происшедшем. Употребление Imperfekt в повествовании.

Имя прилагательное. Употребление краткой формы прилагательных. Образование и употребление степеней сравнения прилагательных в различных падежах.

Наречие. Употребление наречий в различных степенях сравнения.

Местоимения. Употребление личных местоимений в именительном и винительном падежах. Склонение и употребление указательных, притяжательных местоимений, местоимений wer, was.

Предлоги. Употребление предлогов с двойным управлением; предлогов, требующих дательного падежа, предлогов, с родительным падежом, и предлогов с винительным падежом.

Б. Для чтения.

Соискаиели должны узнавать и понимать при чтении инфинитивные группы, основные случаи употребления инфинитива с частицей zu, союзами als, nachdem, в которых предшествующее действие выражено глаголом в Plues- quamperfekt, а последующее – глаголом в Imperfekt.

Сложноподчиненные предложения с придаточным определительным, вводными союзными словами der, die, das во всех падежах.

Предложения с пассивной конструкцией в Präsens и Imperfekt Passiv.

Предложения с конструкцией haben или sein + zu + Infinitiv.

Предложения с конструкцией модальный глагол + Infinitiv Passiv.

Partizip I и Partizip II в роли определения. Распространенное определение, выраженное Partizip I и Partizip II.
Французский язык

А. Для устной речи.

Синтаксис. Простое предложение с глагольным и именным сказуемым. Глагол être в качестве связки. Вопросительное предложение с est-ce que, с вoпросительными словами. Отрицательная форма с ne ... pas, ne ... rien, ne ... jamais.

Морфология. Имя существительное. Употребление имен существительных во множественном числе.

Артикль. Определенный и неопределенный артикли. Сокращенная форма определенного артикля ( l’ ); слитные формы артикля du, des, au, aux. Партитивный артикль при абстрактных существительных и существительных, обозначающих вещества.

Указательные и притяжательные прилагательные с существительными.

Имя прилагательное. Образование женского рода; употребление сте­пеней сравнения.

Глагол. Présent de l' Indicatif, Passé composé, Futur simple, Futur immédiat, Passé immédiat, Imparfait глаголов I, II и III групп. Употребление возвратных глаголов в пройденных временах.

Impératif.

Местоимения. Употребление личных (приглагольных) местоимений в функции подлежащего и дополнения. Неопределенно-личное местоимение оn; местоимения en, у.

Наречие. Степени сравнения наречий.

Б. Для чтения.

Морфология. Pаssé simple, Plus-que-parfait, Formе passive Conditionnel Présent; неличные формы глагола Gérondif, Participe Présent.

Местоимения и частицы. Относительные местоимения qui, que; ограничительная частица ne... que.

Синтаксис. Инфинитивный оборот, оборот с усилительными частицами c'estqui, c'estque. Сложноподчиненные предложения. Придаточное условное предложение.
Список литературы

Английский язык

  1. Ковтун Л.Г., Образцова Н.А., Куприкова Т.С., Матявина М.Ф. Английский язык. Mastering Banking English. – M., 2002.

  2. Bоронина А.З. Учебное пособие по английскому языку (логический метод). – М., ФА, 2002.

  3. Воронина А.З. Учебное пособие для развития навыков чтения и устной речи для аспирантов. – М., ФА, 2004.

  4. Воронина А.З. Английский язык. Учебные материалы для развития навыков речевого общения на основе экономических текстов. – М., ФА, 2003.

  5. Митусова О.А. Английский язык для аспирантов. – Ростов на Дону: изд-во «Феникс», 2003.

  6. Любимцева С.Н., Коренева В.М. Курс английского языка для финансистов. – М., 2006.

  7. Миньяр-Белоручева А.П. Англо-русские обороты научной речи. Практикум для студентов, диссертантов и деловых людей. М., 000 «Издательский дом «Проспект-АП», 2005.

  8. Fuchs M., Bonner M. Grammar Express with answers. For self-study or the classroom . Longman, 2003.

  9. Greenal Simon Business Targets. Курс делового английского языка . Macmillan Heinemann ELT., 2002 (мультимедийный курс).

  10. Business Dictionary. English-Russian. Англо-русский бизнес словарь. Издание второе, исправленное и дополненное. Moscow International Publishers - L@H Publishing Co. Copenhagen, 2004.

  11. Вusiness Dictionary. Russian – English. Русско-английский бизнес словарь.Moscow International Publishers L @ H Publishing Co., Copenhagen, 2004.

  12. Журнал: The Economist.

  13. Газеты: The Financial Times,

The Wall Street Journal.
Немецкий язык

1.

Ковтун Л.Г., Николаева Т.Н., Львова О.В. «Немецкий для менеджеров», Ростов-на-Дону, Феникс, 2011.

2.

Ковтун Л.Г., Николаева Т.Н., Львова О.В. «Немецкий язык», Москва: Финуниверситет, 2010.

3.

Михайлов В.А., Вебер Х.Ф. Деловой немецкий язык. Бизнес, Маркетинг, Менеджмент. М.: Астрель АСТ, 2010.

4.

Попряник Л.В. «Немецкий язык. Практикум по переводу экономических текстов», М.: МГИМО-Университет, 2010.

5.

Синев Р.Г. Словарь-минимум для чтения научной литературы на немецком языке. М.: Международный центр финансово-экономического развития, 2006.

6.

Воронина Г., Фадеева Г. Немецкий язык экономики – не только для экономистов. М.: МГЛУ, С-П.: Златоуст, 2011.

7.

Sprachkurs Deutsch. Мультимедийный курс. М.: Europlus + Software, 2008.

8.

Газеты

“Handelsblatt” www.handelsblatt.ru

“Suddeutsche Zeitung” www.suddeutsche.com/indexa.html

9.

Журналы

“Sparkasse”, “Bankeninformation”, “Wirtschaftswoche” www.wiwo.de

“DMEuro” www.dm-online.de

Die Zeit www.zeit.de



ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

1.

Гавришина И.Н., Бадалова Л.И., Яковлева Н.В. Французский язык. Le français professionnel. LE MANAGEMENT. М., МГИМО-Университет, 2010.

2.

Попова И.Н., Казакова Ж.А. Грамматика французского языка. М., NESTOR Academic Publishers, 2010.

3.

Éliane Cloose. Le français du monde du travail. PUG (Presses Universitaires de Grenoble) - Collection : Français sur objectif spécifique (FLE) - 1ère édition - 2009

4.

Dictionnaire de l’économie. Paris, LAROUSSE, 2009Ю

5.

http://www.minefi.gouv.fr/

http://www.minefe.gouv.fr/

http://www.canalacademie.com/

www.market-leader.net

www.economist.com

http://www.lefigaro.fr/economie/

http://www.cndp.fr/stat-apprendre/insee/default.htm



ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК

1.

Борисенко И.И. Грамматика испанской разговорной речи с упражнениями. – М., 2011.

2.

Солер А., Мехидо Л., Великопольская И. Испанский язык в текстах. – М., 2009.

3.

Седова Т.В. Finanzas y gerencia. – М., 2009.

4.

Juán Fugores. Economía internacional. – Madrid, 2008.

5.

Blanca Aguirre Beetrán. Servivios financieros: banca y bolsa. – Madrid, 2008.

6.

El Gran Libro de Correspondencia, Madrid. 2007

7.

www.wikipedia.com

www.emprendedores.es

www.gestion2000.com

www.cuadernoscervantes.com



Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconРабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2008
Практическое владение иностранным языком предполагает наличие таких умений и навыков в различных видах речевой деятельности, которые...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма вступительных испытаний в аспирантуру по иностранному языку
Программа вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку разработана в соответствии с государственными образовательными...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре программа...
Программа описывает цели, содержание, процедуру и критерии оценки, которая рекомендуется при подготовке к вступительному экзамену...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма вступительных испытаний по философии для поступающих в...
...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма вступительных испытаний по философии для поступающих в...
...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма вступительных испытаний по французскому языку для абитуриентов,...
Тест,как одна из наиболее эффективных средств контроля в обучении иностранному языку
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма методики обучения английскому языку москва 2012 учебная...
Программа составлена в соответствии с требованиями к содержанию дополнительных профессиональных образовательных программ и рассчитана...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма для поступающих в аспирантуру Уфа 2008 Печатается по решению
Социология: Программа для поступающих в аспирантуру / Сост.: Г. М. Казакбаева, Р. Х. Казакбаев. – Уфа: Восточный университет, 2008....
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма вступительного испытания в 2012 году по иностранному языку...
Вступительное испытание в магистратуру будет проводиться по английскому, немецкому и французскому языкам
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма вступительного экзамена в аспирантуру по специальности...
Программа предназначена для поступающих в аспирантуру кафедры
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПроведение презентаций Выступления на конференциях с докладами и сообщениями; Диалогическая речь
...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconСтруктура вступительных испытаний
Требования вступительного испытания в аспирантуру по иностранному языку (английский) разработаны в соответствии с Государственными...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconПрограмма вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку
Устав образовательного учреждения. (Наличие и правильность оформления раздела по охране труда)
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconРабочая программа по французскому языку 7 класс
Рабочая программа по французскому языку для 7 класса разработана на основе Примерной программы основного общего образования по иностранному...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconРабочая программа по английскому языку для учащихся 8 классов общеобразовательных...
«Дрофа» Москва 2008г и авторской программы М. З. Биболетова, Н. Н. Трубачева Английский с удовольствием для 2-11 классов общеобразовательных...
Рабочая программа по иностранному языку для поступающих в аспирантуру москва 2011 iconМетодические рекомендации для поступающих в аспирантуру по научной специальности 12. 00. 03
Москва, ул. Верхняя Первомайская, д. 53 ∙ Тел.: (495)603-85-77, Факс: (495)603-80-44


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск