Владимира Владимировича Набокова 1899-1977





Скачать 71.65 Kb.
НазваниеВладимира Владимировича Набокова 1899-1977
Дата публикации06.07.2015
Размер71.65 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
115 лет со дня рождения

Владимира Владимировича Набокова

1899-1977

nabokov.jpg


НАБО́КОВ Владимир Владимирович (12 (24) апреля 1899, Петербург — 3 июля 1977, Монтре, Швейцария), русский и американский писатель; прозаик, поэт, драматург, литературовед, переводчик.

Набоков родился в семье видного юриста-либерала, потомственного дворянина В. Д. Набокова. Дед писателя, Д. Н. Набоков, занимал пост министра юстиции при Александре II. Мать, Елена Ивановна, происходила из известного рода золотопромышленника-миллионера Рукавишникова. Детство писателя прошло в Петербурге, на лето семья выезжала в собственное небольшое поместье Батово близ Выры. Рядом с Батовом находилось огромное богатое поместье Рождествено, принадлежавшее дяде будущего писателя В. И. Рукавишникову, который завещал его своему племяннику. Эти места в памяти Набокова запечатлелись на всю жизнь. Накануне Октябрьского переворота он успел окончить Тенишевское училище, где отличался не только успехами в учебе, но и в спорте. В 1918 юный Набоков вместе с семьей сначала бежал в Крым, а затем в 1919 эмигрировал из России. Семья Набоковых обосновалась в Берлине, а будущий писатель поступил в Кембриджский университет, который успешно закончил в 1922. После учебы в Кембридже осел в Берлине (1922—1937). Затем судьба привела его на два года во Францию, а буквально накануне вторжения дивизий гитлеровского вермахта в Париж в 1940 Набоков вместе с женой и маленьким сыном Дмитрием (впоследствии певцом Миланской оперы и энергичным пропагандистом отцовского литературного наследия) пересек Атлантику и почти 20 лет оставался в США, сочетая писательство с преподавательской деятельностью (сначала в одном из колледжей, затем в крупном университете США — Корнелльском, где читал курсы русской и мировой литературы). В 1945 Набоков получил американское гражданство. Здесь же он сделал себе достойное имя как энтомолог — интерес к бабочкам, пробудившийся еще в юные годы, развился не только в страсть любителя, но и в профессиональное занятие. 

В 1959 Набоков возвратился в Европу и поселился в Швейцарии, где провел оставшиеся ему годы. В кругу берлинской, а затем парижской литературной диаспоры Набоков сразу же занял совершенно особое положение. Его Россия не похожа на Россию И.А. Бунина, А.И. Куприна,  И. С. Шмелева Б. К. Зайцева .В ней нет места узнаваемому городу и узнаваемой деревне, нет персонажей, которых можно было бы назвать русскими типами, нет сколько-нибудь непосредственного отображения катаклизмов, потрясших национальную историю минувшего столетия. Россия Набокова или, точнее, Россия Сирина (одно из значений этого слова, по Далю, — райская птица русского лубка) — это образ утраченного детства, то есть невинности и гармонии, это «знак, зов, вопрос, брошенный в небо и получающий вдруг самоцветный, восхитительный ответ». Так сказано в «Машеньке» (1926) — романе, принесшем автору первую известность, и далее эта метафора, принимая разнообразные стилистические формы, пройдет через все творчество писателя, вплоть до последней его большой книги на русском языке — автобиографии «Другие берега». Россия Набокова — это также безукоризненно-индивидуальный язык, который он считал главным своим достоянием. Наконец, Россия Набокова — это классическая русская литература. Запад обязан ему переводами на английский (отчасти и на французский, которым автор тоже владел в совершенстве) Пушкина, Лермонтова, Тютчева, «Слова о полку Игореве». 
Вместе с метафорическим образом России как утраченного рая через все книги Набокова проходит одна экзистенциальная тема, одна ключевая оппозиция: противостояние творческой, то есть независимой, личности любым попыткам покушения на свою свободу. Она определяет строение и звучание таких романов, как «Защита Лужина» (1929), «Отчаяние» (1936), «Дар» (1937). 

Больше всего на свете Набоков ненавидел, ненавидел остро и изощренно то, что он называл «пошлостью», вкладывая в это понятие чрезвычайно просторное содержание. Пошлость в наиболее элементарном виде — это буржуазность, только не в марксистском, как неустанно напоминал Набоков, а во флоберовском смысле, например, «гитарист-мексиканец стоит с гитарой по колено в пруду в розовых шелковых панталонах, на поверхности покачиваются головки лилий, он поет серенаду, а его возлюбленная стоит на балконе, дело происходит в полночь, и лепестки лилий опадают». Пошлость — это покушение морали, философии, истории на суверенные границы искусства. Вот почему Набоков так агрессивно атаковал Томаса Манна, Андре Мальро и даже Достоевского, так презрительно отвергал распространенное суждение о Гоголе  как о разоблачителе социальных пороков и сострадателе «маленького человека». «Его произведения, как и всякая великая литература, — это феномен языка, а не идей». Пошлость — это требования гражданственности в литературе. Как художник, как филолог-литературовед, как университетский профессор Набоков находился в состоянии перманентной войны с традицией революционно-демократической критики в России. Наиболее острую форму она приняла в романе «Дар», одна из пяти глав которого представляет собой сочиненную героем художественную биографию Чернышевского. На ту же тему Набоков высказался во вступительной лекции к корнеллскому курсу русской литературы и предисловии к русскоязычному переводу романа «Лолита»: «Я не читаю и не произвожу дидактической беллетристики... Для меня рассказ или роман существует, только поскольку он доставляет мне то, что попросту назову эстетическим наслаждением... Все остальное это либо журналистская дребедень, либо, так сказать, Литература Больших Идей, которая, впрочем, часто ничем не отличается от дребедени обычной…». 

Наконец, пошлость — это тоталитарные режимы, прежде всего сталинский и гитлеровский, кривозеркальное отражение которых явлено в романах «Приглашение на казнь» (1938), «Под знаком незаконнорожденных» (в английском оригинале — «Bend Sinister»), рассказах «Королек» (1933), «Истребление тиранов» (1936), «Озеро, облако, башня» (1937), пьесе «Изобретение Вальса» (1938) и ряде других произведений. Конфликт в них также решается экзистенциально, то есть в плане противостояния личной свободы внешнему насилию, отчего Набоков всегда возражал против сравнения их со слишком актуальными (публицистическими, по его мнению) антиутопиями Оруэлла, соглашаясь признать некоторые переклички с Францем Кафкой.

Противоположный полюс художественного мира Набокова — творческий дар и его носитель — художник, будь он поэтом, как Федор Годунов-Чердынцев («Дар»), шахматистом, как Александр Лужин («Защита Лужина»), человеком без профессии и биографии, но человеком непроницаемым, то есть самодостаточным в мире, где тайна преследуется по закону (Цинциннат Ц. из «Приглашения на казнь»). 

Центральные темы и общие эстетические основания творчества В. Сирина нашли продолжение и развитие в англоязычном творчестве Набокова. 
В известном смысле язык, виртуозный и неповторимый, является не только «орудием и посредником», но и героем всех его книг. Равным образом в главных «американских» произведениях Набокова — романах «Истинная жизнь Себастьяна Найта» (1941), «Под знаком незаконнорожденных» (1944), «Бледный огонь» (1962), юмористической повести «Пнин» (1957), своеобразной мемуарной трилогии («Убедительное свидетельство», 1951, «Другие берега», 1954, «Память, говори», 1966) — всегда более или менее определенно противопоставлены искусство как подлинная реальность и «действительность» как угрюмое здравомыслие, как реальность мнимая или все та же пошлость во всех ее многоликих формах, от невинно-комических до казарменно-разрушительных. 

Особое место в этом ряду занимает «Лолита» (1955) — единственный из романов Набокова, переведенный на русский самим автором. 
Эта книга принесла ему всесветную известность скандального, правда, толка, что и неудивительно: сюжетную ее основу образовала любовная история господина вполне зрелых лет и двенадцатилетней девочки-нимфетки. Но сюжет — лишь обрамление неизбывной экзистенциальной тоски. Резкое своеобразие романа заключается не в обилии скабрезных сцен (их не так много на самом деле, на что счел необходимым обратить внимание сам автор, объясняясь с «читателями-туристами» в послесловии к русскому изданию романа), а в откровенном сдвиге пропорций. Если в прежних книгах человеческий дар и бездарная пошлость четко разведены по полюсам, то здесь краски сгущаются. Заглавная героиня — воплощенная вульгарность, это к ней «обращались рекламы, это она была идеальным потребителем, субъектом и объектом каждого подлого плаката». Но в ней же, Лолите, «чуется неизъяснимая, непорочная нежность, проступающая сквозь мускус и мерзость, сквозь смрад и смерть». Как ни странно, при всей застарелой нелюбви Набокова к Достоевскому за развращенной нимфеткой невидимо встают и Матреша из «Исповеди Николая Ставрогина» в «Бесах», и Сонечка Мармеладова из «Преступления и наказания». Именно «Лолита», пусть и в эпатирующей форме, позволяет восстановить набоковский художественный мир во всей его подлинности, отказавшись от поверхностных, но весьма распространенных суждений. Суть их сводится к тому, что Набоков — писатель для писателей, творчество его — литература литературы, гигантская библиотека, на полках которой стоят без всякого порядка сочинения авторов разных эпох и народов. На страницах его книг звучит неумолчная перекличка Шекспира и Толстого , Шиллера  и Колриджа , Эдгара По  и Бодлера , Данте  и Готорна , Чехова  и Рембо  — ряд великих имен можно продолжать бесконечно. Особое место занимает Пушкин — эталонная, в глазах Набокова, величина, недаром он десять лет потратил на английский перевод «Евгения Онегина», вызвавший, кстати, большой переполох в академических, да и читательских кругах. Стремясь к максимальной точности, Набоков переложил роман прозой и сопроводил его гигантским по объему комментарием. 

Последнее крупное произведение Набокова, роман «Ада» (1969) — это вообще, пользуясь постструктуралистской терминологией, интертекст, смешение самых разнообразных стилистических традиций, встреча самых различных авторов. Его справедливо считают введением в постмодернистскую литературу с ее сильно выраженным пародийным началом и амальгамой жанров — от высоких до низких, на уровне масс-культуры. 
Тем не менее, роль виртуоза-фокусника, любителя «крестословиц» и анаграмм, роль ученого архивариуса Набокову явно тесна. Ненавистник гражданственности и любитель словесной игры, вдохновенный артист, с подозрением относящийся к метафизике и морали, он в то же время никогда не замыкается рамками чистого слова. В его романах, рассказах, стихах трудно и даже невозможно обнаружить отражение актуальных событий современности, но в них всегда угадывается то, что сам он называл «потусторонностью», то есть запредельный мир истины. Недаром в том же послесловии к «Лолите» автор, оставив привычную сдержанность, пишет, что литература — это «особое состояние, при котором чувствуешь себя — как-то, где-то, чем-то — связанным с другими формами бытия, где искусство (т. е. любознательность, нежность, доброта, стройность, восторг) есть норма».
Источники:1. Набоков Владимир Владимирович / Энциклопедический словарь. 2009. URL : http://dic.academic.ru/dic. ( дата обращения 18.01.2014)

2. Набоков, Владимир Владимирович / Википедия – свободная энциклопедия. URL : http://ru.wikipedia.org (дата обращения 18.01.2014).
Прочитать можно здесь: Владимир Владимирович Набоков / Владимир Набоков. Краткая хроника жизни. URL : http://nabokov.niv.ru/

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconРеферат по биологии ученика 9В класс мосш №2 г. Валдая Новгородской...
Реферат по биологии ученика 9В класс мосш №2 г. Валдая Новгородской обл. Шахова Владимира Владимировича
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconПолный список научных трудов Владимира Валентиновича Егорова
Распределение зародышей по размерам для двухбарьерного термодинамического потенциала; Печ.; Ан СССР. Кристаллография, №2, 1977; 4;...
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconИздательство «на у к а» москва 1977 удк 581. 526. 427
Мазуренко М. Т., Хохряков А. П. Структура и морфогенез ку– старников. М., «Наука», 1977, 160 с
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconРеферат Льюис Кэрролл английский писатель
«Алиса в стране чудес». Интерес к писателю вызван, во-первых, тем, что имя героини сказки в переводе у Владимира Набокова такое же,...
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconИзучение творчества В. В. Набокова в школе
В. Набокова для русского литературного процесса, актуальность его произведений, возвращенных лишь около пятнадцати лет назад и вызывающих...
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconКонспект урока литературы в 11 классе Возрождение души в рассказе В. В. Набокова «Рождество»
Рассказ В. В. Набокова «Рождество», доступен для прочтения и восприятия в старшем школьном возрасте. До проведения этого урока учащимися...
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconАрменоиды аристократия древности
И. Р. Шафаревича. Работал в Орехово-Зуевском пед ин-те (1964-1967), в Центр экон матем ин-те ан СССР (1967-1972). В 1972-1977 — в...
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconСвоеобразие хоронотопа в романах П. Зюскинда «Парфюмер» и В. В. Набокова...
Своеобразие хоронотопа в романах П. Зюскинда «Парфюмер» и В. В. Набокова «Защита Лужина» как постмодернистский принцип изображения...
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconВладимира Маканина «Кавказский пленный»
«Рассказ Владимира Маканина «Кавказский пленный» в контексте новых принципов, методов, черт современной литературы»
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconИнформация о муниципальном бюджетном общеобразовательном учреждении г. Владимира
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение г. Владимира «Средняя общеобразовательная школа №21» основана в 1950 году...
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconТрехлетнее путешествие по Монголии и Тибету (1899-1901 гг.)
Памяти незабвенного своего учителя первого исследователя природы Центральной Азии Николая Михайловича Пржевальского посвящает труды...
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconКнига печатается по материалам, представленным доктором сельскохозяйственных...
Овсинский И. Е. Новая система земледелия / Перепечатка публикации 1899 г. (Киев, тип. С. В. Кульженко). – Новосибирск: агро-сибирь,...
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconУрок литературного чтения для 4 класса по произведению В. Набокова «Бабочки»
Этот урок я хотела бы завершить словами известного поэта
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconИзложеhие моhашеского опыта
Иосифа Афонского (1899-1959). Письма содеpжат множество наставлений стаpца о делании Иисyсовой молитвы и пpохождении дyховной бpани....
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Доклад о символизме В. В. Набокова в романе «Машенька». Доклад сопровождается компьютерной презентацией
Владимира Владимировича Набокова 1899-1977 iconИ. Н. Яковлева (Самара) функционирование колоративной лексики в романе...
Плешаков А. А., Сонин Н. И. Программы для общеобразовательных учреждений. Биология. 5-11 классы. / авт сост. И. Б. Морзунова. – М.:...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск