Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие





НазваниеРусский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие
страница9/26
Дата публикации27.02.2016
Размер2.85 Mb.
ТипУчебное пособие
100-bal.ru > Литература > Учебное пособие
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   26

Справка 58. Употребление обособленных определений, выраженных причастными оборотами

Причастие – это неспрягаемая форма глагола, обладающая категориальными свойствами глагола и прилагательного и обозначающая процессуальный признак лица или предмета (прочитанная лекция, одетый ребёнок). Причастие с зависимыми словами называется причастным оборотом, который в предложении выполняет функцию определения.

Причастия и причастные обороты не употребляются в следующих случаях:

Таблица 16

Ошибки

Неверный вариант

Правильный вариант

если причастие употребляется в значении будущего времени

Собака,

попытающаяся достать палку из воды,…


Собака, которая попытается достать палку из воды, …

если причастие употребляется в форме условного наклонения

Все, попытавшиеся бы сдать экзамен досрочно,…


Все, кто бы ни пожелал сдать экзамен досрочно, …

если в причастиях, образованных от возвратных глаголов, отбрасывается постфикс -ся



Улыбающие лица (от глагол улыбаться)



Улыбающиеся лица

если употребляется страдательное причастие вместо действительного, и наоборот



Следы, оставлявшиеся зверем…



Следы, оставленные зверем…

если у причастий не учитывается соотнесённость вида и времени

Я постоянно

слышу звуки, раздававшиеся с улицы.

Я постоянно

слышу звуки, раздающиеся с улицы.

если в предложении с причастным

оборотом нарушен порядок слов

Прочитанная лекция для участников о мирном использовании атомной энергии вызвала большой интерес.

Лекция о мирном использовании атомной энергии, прочитанная для участников, вызвала большой интерес.

если в предложении нагромождение причастий (неблагозвучие речи)

М.Горький высмеивает своего героя, олицетворяющего обывателя, прячущегося от грома, боящегося бури, беспокоящегося только о своей безопасности

М.Горький высмеивает своего героя, который олицетворяет обывателя, прячущегося от грома, боящегося бури и беспокоящегося только о своей безопасности.

Справка 59. Употребление обособленных обстоятельств, выраженных деепричастными оборотами

Деепричастие – это непредикативная неизменяемая форма глагола, обладающая категориальными свойствами глагола и наречия и обозначающая процесс как признак другого процесса (рисуя, напевал). Деепричастие с зависимыми словами называется деепричастным оборотом, который в предложении является обособленным обстоятельством (А из города уже выступало неприятельское войско, гремя в литавры и трубы. /Гоголь/).

При употреблении обособленных обстоятельств (деепричастий или деепричастных оборотов) необходимо помнить, что: 1) называемое ими действие обозначает действие подлежащего (в этом случае деепричастие можно заменить глаголом в прошедшем времени: Проезжая березовую рощу, я увидел родную деревню – я проезжал и вспомнил.); 2) деепричастные обороты употребляются в односоставном инфинитивном предложении (Редактируя рукопись, нужно учитывать авторский стиль). В таблице 17 указаны случаи неверного употребления обособленных обстоятельств:


Ошибки

Неверный вариант

Правильный вариант

если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам


Проезжая березовую рощу, у меня закружилась голова.


Когда я проезжал березовую рощу, у меня закружилась голова.

если в безличном предложении имеется логическое подлежащее, выраженное косвенным падежом, и нет инфинитива

Проезжая мимо березовой рощи, мне стало грустно

Когда я проезжал мимо березовой рощи, мне стало грустно.

если пассивная конструкция

Убежав из дома, мальчик был найден родителями

Убежавший из дома мальчик был найден родителями.

Справка 60. Сложное предложение – коммуникативная синтаксическая единица, состоящая из нескольких связанных между собой содержательно и формально частей, каждая из которых обладает категорией предикативности. Части сложного предложения связаны синтаксической связью. Различают союзные (сложносочинённое и сложноподчинённое) и бессоюзные предложения. В функциональных стилях русского языка встречаются разные типы сложных предложений, построение которых вызывает трудности. Необходимо помнить о том, что:

1) нельзя перегружать синтаксическую конструкцию придаточными предложениями;

2) нельзя использовать разнотипные придаточные предложения (В передаче говорилось, что выставка открылась и что уже подготовлено всё);

3) нельзя смешивать прямую и косвенную речь (Он объяснил мне, что после заявления об обнаружении автомобиля никуда я его не угонял);

4) нельзя упускать (в письменной речи) местоимения в главном предложении (Самое трагичное, что выхода из создавшегося положения он не увидел);

5) к речевым ошибкам приводит неправильное употребление союзов и союзных слов (Новый кабинет будет заниматься примерно тем же, что и предыдущие).
Стилистические нормы

Справка 61. Стилистические нормы регулируют отбор языковых средств (слов, форм слов, предложений) и их использования в разных сферах общественной деятельности человека. Стилистические нормы предполагают соблюдение стилистической сочетаемости: употребление слов с учётом функционально-стилистической и эмоционально-экспрессивной окраски (коннотацией).

Справка 62. Коннотация (экспрессивность) – это ассоциативно-образный компонент значения языковой единицы, дополняющий её предметно-понятийное (денотативное) содержание (ср.: медведь, змея – «о человеке»). Эмоционально-экспрессивная коннотация – это оценочное, образно-выразительное выражение в языковой единице отношения говорящего (пишущего) к тому, что он произносит (пишет), например, кровавая заря – «зловещая», прекрасный человек – «хороший, добрый». Чаще всего оценочный компонент значения свойственен лексическим единицам, среди которых выделяют: 1) однозначные слова (яркая оценочность не позволяет употреблять их в переносных значениях, ср.: глашатай, брюзга, лентяй); 2) многозначные (оценочная окраска у слова возникает при метафорическом употреблении, ср.: тряпка, зверь – «о человеке»); 3) с суффиксами субъективной оценки, придающими как положительные (ягодка, дочка), так и отрицательные (казёнщина, обломовщина) оттенки чувств. Функционально-стилистическая окраска языковых единиц указывает на возможность их использования в том или ином функциональном стиле.

Справка 63. Функциональные стили – это разновидности литературного языка, обслуживающие различные сферы общественной жизни: научной, деловой (административной), общественно-политической, эстетической (художественной). В отечественном языкознании разработаны разные типологии стилей.

Классической стала классификация, предложенная академиком В.В. Виноградовым, в которой представлено пять функциональных стилей: разговорный, деловой, научный, публицистический, художественный.

Академик Д.Н. Шмелёв под функциональными стилями признаёт только те стили, которые значительно отличаются и от языка художественной литературы, и от разговорной речи. Типология функциональных стилей, предложенная учёным, включает в себя разговорную речь, язык художественной литературы и функциональные стили (официально-деловой, научный и публицистический).

Общепризнанным в языкознании стало деление русского литературного языка на два основных стиля речи – книжный (официально-деловой, научный и публицистический) и разговорный. Особое место занимает в языке стиль художественной литературы, так как он включает в себя элементы всех стилей. Каждый стиль речи реализуется в разных формах (устной и письменной) и жанрах (композиционно-стилевые разновидности текстов, например, письмо, беседа, эссе, диссертация и т.п.).

В основе всех функциональных стилей лежит общеупотребительная (стилистически нейтральная /межстилевая) лексика, на фоне которой выделяют книжные и разговорные единицы языка.

Справка 64. В письменной речи употребляется в основном книжная лексика, к ней относятся: научная, высокая (поэтическая) лексика, заимствования.

Научную лексику составляют:

1) термины (слова, точно обозначающие понятия в науке), среди которых выделяют общенаучные (умеренно книжные, ср.: резюме, альтернатива, функция, аргумент) и узкоспециальные (высокая книжность, ср.: гипотенуза, полисемия);

2) профессионализмы (слова и выражения, употребляемые людьми, объединенными одной профессией), например, шапка – «общий заголовок для статей», подвал – «нижняя часть газетной страницы»;

К высокой книжной лексике относятся:

1) архаизмы (устаревшие слова, обозначающие названия существующих в настоящее время предметов и явлений и имеющие синонимы в современном русском языке (межстилевые слова), например, лицедей – актёр, всуе – напрасно, туга – печаль, перст – палец;

2) историзмы – это слова, которые вышли из употребления из-за исчезновения обозначавшихся ими предметов, явлений, понятий, например, мещанин, дворянин, бричка;

3) неологизмы (слова-названия новых предметов или явлений), среди них выделяют: а) общеязыковые (новые слова, которые легко приживаются в языке и становятся понятными его носителям, ср.: компьютер, ваучер), б) окказионализмы (индивидуально-авторские) – новые слова, не существующие вне конкретного текста (ср.: Я влюблён, я очарован, словом, я огорчарован. /Пушкин/);

4) заимствования (старославянизмы, англицизмы, американизмы, галлицизмы и т.д.), к ним относятся: а) экзотизмы (слова-характеристики для описания нерусской действительности, например, сакля, чак-чак, арба); б) варваризмы (иностранные слова, которые не называют экзотических реалий, явлений, понятий).

Справка 65. Разговорная лексика – слова, употребляющиеся в быту и при профессиональном общении в неофициальной обстановке. Разговорную лексику представляют такие пласты слов, как:

1) разговорные – лексемы со сниженной стилевой окраской, например, многовато, раздевалка, пальтишко (проверить нейтральность или разговорность слов можно простым приёмом – вставить слово в официальный текст любого жанра письменной речи – документ, закон и т.п.);

2) просторечные (находятся за рамками литературного языка) – слова, употребляемые малограмотными слоями населения; это лексика отличается сильной сниженной экспрессией (грубостью), например, дылда, трепач, сопляк;

3) жаргонизмы (находятся за рамками литературного языка) – социальная разновидность речи, используемая узким кругом носителей языка, объединённых общностью интересов, занятий, положением в обществе, например, хвост – «академическая задолженность», шпора – шпаргалка, общага – общежитие;

4) арготизмы – речь социально замкнутых слоёв населения (искусственный язык преступного мира), например, перо - нож, мокрушник, малина - притон.

Стилистическая окраска лексических единиц современного русского языка проявляется в парадигме из трёх элементов: высокое (книжное, письменное) – нейтральное (межстилевое) – сниженное (разговорное, устное).

Справка 66. Несоблюдение стилистических норм приводит к стилистическим ошибкам: 1) нарушение принципа чистоты речи (Мы как бы умные люди); 2) нарушение принципа речевой уместности, смешение стилей (Надо объединить все здоровые силы общества. Это будет хорошей гарантией предотвращения конфликтов и разборок), 3) нарушение принципа богатства речи , 4) нарушение принципа выразительности речи.

Справка 67. Чистой считается речь, в которой отсутствуют чуждые литературному языку элементы:

1) диалектизмы – лексика, использование которой ограничено территориально, например, кочет (= петух), буряк (= свёкла), рушник (полотенце);

2) варваризмы – заимствования, употребляемые без необходимости, ср.: Мой друг купил новый байк (= мотоцикл /велосипед?);

3) жаргонизмы – лексика, характерная для определенной профессиональной (профессионализмы) или социальной (сленг, молодёжный, армейский, компьютерный и т.п.) группы людей;

4) канцеляризмы – языковые единицы (слова, словосочетания, предложение), которые употребляются в деловых документах как трафарет, доведённый до автоматизма и не требующий мысленных усилий, ср.: Поздравляем с … и делаем здоровья, счастья в личной жизни и ...; речевые штампы – выражения, потерявшие яркость от частого употребления, ср.: работа по ознакомлению, поставить во главу угла, огоньки юных талантов;

5) слова-паразиты – вводные слова, не несущие в высказывании смысловой нагрузки;

6) вульгаризмы – слова-сквернословия.

Справка 68. Уместность речи организация языковых средств, которые делают речь, отвечающей целям и условиям общения. Уместность как функциональное качество (в его основе лежит идея целевой установки высказывания) предполагает всемерный учёт речевой ситуации - контекста, предполагающего единство плана содержания и выражения. Различают контекстную уместность (предполагает знание стилей литературного языка и закономерности словоупотребления в соответствии с ними) и личностно-психологическую (умение подобрать лексические единицы для определенной ситуации общения).

Справка 69. Богатство речи – разнообразие используемых в ней языковых средств. Лексическое богатство русского языка отражено в различных лингвистических словарях (например, «Словарь современного русского литературного языка» в 17 томах состоит из более 120.000 слов, в однотомном «Словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой насчитывается более 80.000 слов, в «Словаре живого великорусского языка» В.И. Даля – более 200.000 слов). Кроме того, в языке огромное количество диалектных, жаргонных, просторечных, специальных (терминов и профессионализмов) слов, закреплённых в специальных лингвистических словарях (например, в «Словаре редких и забытых слов» В.П. Сомова, «Словаре русских народных говоров»). За богатством словаря стоит богатство явлений. Чем больше знаний о мире у человека, тем богаче его лексикон.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   26

Похожие:

Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconПрограмма зачетной работы для студентов зо факультета лмф письменная...
Указания к выполнению контрольной работы по дисциплине «русский язык и культура речи»
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconУчебное пособие по русскому языку и культуре речи составлено в соответствии...
Л. А. Юдашкина. Русский язык и культура речи: учебное пособие для студентов очной и заочной форм обучения [Текст]. Тюмень: «Тюменская...
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconМетодические рекомендации к курсу Русский язык и культура речи
Русский язык и культура речи: Методическое пособие (заочное обучение)/ Пермский институт фсин россии
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconТема: Введение в курс «Русский язык и культура речи». Основные понятия курса
«Русский язык и культура речи»: литературный язык, язык и речь, норма, диалект, культура языка и культура речи, устная речь, письменная...
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconКонспект лекций Раздел Культура речи: аспекты и критерии Тема 1
Основные понятия: культура речи, коммуникативные качества хорошей речи, коммуникативная компетенция, речевая коммуникация, коммуникативный...
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconАкадемия
Лукьянова Л. В. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для практических занятий. Спб.: Спбглта, 2008. 95 с
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconКурс лекций для студентов─нефилологов. Изд. ─ М., 2007. Колесникова...
Указания к выполнению контрольной работы по дисциплине «русский язык и культура речи»
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – Ростов н/Д., 2009
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
Русский язык и культура речи Направление подготовки 032100. 62 Физическая культура Форма подготовки очная/заочная
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconУчебное пособие по курсу «Русский язык и культура речи» для студентов...
И. М. Волчкова, канд филол н., доцент кафедры русского языка и стилистики факультета журналистики УрГУ
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconРабочая программа дисциплины русский язык и культура речи степень...
Рабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» подготовлена Лазаревой Г. А., к п н., доцентом кафедры общественных...
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconРусский язык и культура речи
Данные задания, контрольные вопросы, темы рефератов и тесты помогут вам при изучении предмета «Русский язык и культура речи», а также...
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconРусский язык и культура речи
Русский язык и культура речи: Контрольные задания для студентов заочной формы обучения сгга/ Сост доц. М. К. Чирейкин. ─ Новосибирск:...
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconУчебно-методический комплекс по дисциплине русский язык и культура речи
«Русский язык и культура речи» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconРабочая программа дополнительного учебного курса «Культура речи....
Русский язык и культура речи вводятся в соответствии с фгос в качестве инвариантной дисциплины гуманитарного цикла
Русский язык и культура речи (нормативный и коммуникативный аспекты) Учебное пособие iconПрограмма курса «Русский язык и культура речи» Дисциплина «Русский язык и культура речи»
В связи с этим программа базового курса включает материал, позволяющий студентам


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск