Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2





Скачать 365.88 Kb.
НазваниеПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2
страница1/3
Дата публикации09.04.2014
Размер365.88 Kb.
ТипКонкурс
100-bal.ru > Литература > Конкурс
  1   2   3
Всероссийский конкурс международная фундация педагогических новаций

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

«Нижетабынская кадетская школа-интернат

Муслюмовского муниципального района РТ

«Лингвистические аспекты английского языка.

Синонимические ряды глаголов в английском языке»
Работу выполнила: Хазиева Резеда Максутовна,

2013-2014 учебный год



Оглавление
Введение……………………………………………….………………………..…3

Глава I. Синонимия современного английского языка…………………..……..5

1.1. Сущность синонимии…………………………..…………………..………...5

1.2. Понятие о синонимах…………………………………………..…………….7

1.3. Разновидности синонимов…………………………………………………...8

Глава II. Синонимические ряды глаголов в английском языке.....…………...12

2.1. Синонимические ряды глаголов…………………………………………..12

2.2. Сочетаемость в пределах синонимического ряда………………………...16

2.3. Особенности субстандартной синонимии в английском языке……….…18

Заключение…………………………………………………………..………...…29

Список литературы………………………………………………………..….….31

Введение
Выбор темы этой работы обусловлен тем, что синонимические ряды глаголов являются одной из самых малоизученных проблем лингвистики.

Синонимы - это слова одной части речи, которые обозначают одно и то же, но отличаются друг от друга оттенками лексического значения и употреблением в речи.

Группа синонимов, состоящая из двух или более слов, называется синонимическим рядом.

Синонимические отношения пронизывают весь язык.

Различие между синонимами проявляется и в способности к сочетанию с другими словами. Одни из них обладают способностью вступать в сочетание с большим, подчас неограниченным кругом слов; другие имеют ограниченную сочетаемость.

Стилистические функции синонимов разнообразны. Общность значения синонимов позволяет употреблять одно слово вместо другого, что разнообразит речь, дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов.

Синонимы не только разнообразят речь. Они помогают также уточнить, более четко и ярко передать мысль.

В речевой практике широкое применение находит прием нагнетания синонимов с нарастанием экспрессивности. Этот прием придает речи напряженный, в известной мере патетический тон.

Актуальность данной работы заключается в том, что все изданные на сегодняшний день работы, по синонимическим рядам глаголов освещают только одну какую - то сторону проблемы. В работе была проведена попытка объединить воедино наиболее важные стороны этой лингвистической проблемы.

Предметом исследования является лексика английского языка.

Объект исследования – лексический фонд глаголов английского языка.

Данное исследование ставит своей целью выявление функций синонимических рядов глаголов английской речи.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

1. Изучить теоретическое освещение синонимии современного английского языка;

2. Определить синонимические ряды глаголов в английском языке;

3. Выявить особенности субстандартной синонимии в английском языке.

Основные цели и задачи работы обусловили её структуру. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность темы курсовой работы, её теоретическая значимость, раскрывается предмет исследования, определяются цель и содержание поставленных задач.

В I главе рассматриваются общее понятие о синонимах, их разновидности и сущность синонимии.

Во II главе делается анализ синонимических рядов глаголов.

В заключении подводится итог проделанному исследованию, делается вывод о роли синонимических рядов глаголов в английском языке.

Глава I. Синонимия современного английского языка

1.1.Сущность синонимии
В своем исследовании, посвященном анализу семантических и функциональных связей и слов и их синонимии в современном английском языке. В.Г. Вилюман, подробно разбирая все признаки синонимии, приходит к выводу, что необходимыми и достаточными для признания слов синонимии являются общие этим словам семантические и функциональные признаки, а проблема синонимии сводится к выявлению на основе сочетаемости слов сходств и различий схождений и расхождений в их значениях и функциях

[4, с.124].

Правомерность такого подхода к явлению синонимии подтвердилось в ряде работ известных ученых.

Понимание сущности синонимических отношений тесно связано с пониманием сущности и структуры языкового значения слова. В теории лексикологии известны различные способы трактовки семантической структуры слова.

В.Г. Вилюман определяет семантическую структуру слова как набор семантических признаков, которые выявляются при установлении семантической смежности слов – синонимов [4, с.126]. В качестве одного из возможных способов определения семантической смежности слов предлагается анализ описания значений этих слов в толковых словарях. Два слова считаются семантически смежными друг другу, если дается их словарное истолкование одного через другое. Связь между словами может быть непосредственной и опосредованной. Изучив семантические связи между глаголами, объединенными значениями look В.Г. Вилюман строит матрицу семантических структур глаголов - синонимов. Матричное представление семантических структур служит не только наглядным изображением материала, но также создает картину частной системы в языке - синонимии, так как семантическая структура каждого слова в матрице является собой упорядоченное множество взаимосвязанных и противопоставленных друг другу значений [4, с.128].

Глубокому проникновению в сущности языковых явлений, их характера и законов развития способствует сопоставление этих явлений в двух и более языках.

Проблемы сопоставительного изучения лексики в различных языках нашли отображения в работах Л.В. Щербы, Б.А. Успенского, В.Н. Ярцевой, Ш. Балли, С. Ульмана и других лингвистов [3, 10, 11, 14, 15].

Многие лингвисты считают целесообразным сопоставлять между собой небольшие системы, члены которых связаны между собой семантически. Это дает возможность исследовательно определить лексические элементы каждой системы, отметить моменты совпадений между ними, а также объяснить, почему семантические контуры каждого слова или слов, имеющих одинаковую предметную отнесенность в сопоставляемы языках, оказываются различными.

Сопоставительные исследования служат базой и для типологических исследований, выработки типологических универсалий, так как в результате сопоставлений устанавливаются тождественные и нетождественные с определенной точки зрения элементы.

М.М. Маковский в статье «Типология лексико-семантических систем» подчеркивает, что типологический анализ лексики не должен сводиться лишь к констатации внешних, наиболее доступных наблюдению, но часто случайных совпадений отдельных элементов словаря и семантики [9, с.43]. В ходе исследований необходимо выяснить, существуют ли общие структурные лексико-семантические модели, присущие, независимо от конкретного состава лексики, ряду языков, и если да, то таковы их особенности закономерности.


1.2.Понятие о синонимах
Синонимы (от греч. synonymos - одноименный) - близкие по значению слова. Близость их определяется, тем, что они называют одно явление действительности, но при этом выделяют в называемом явлении различные стороны или характеризуют его с различных точек зрения.

Синонимы могут отличаться:

а) оттенками значений;

б) эмоционально - экспрессивной окраской;

в) стилистической функцией [4, с.45].

Синонимы, отличающиеся оттенками значений, называются смысловыми или идеографическими. Например: happy - счастливый и lucky - удачливый, to tell - сказать (сообщить) и to say - сказать (вымолвить).

Синонимы, различающиеся разным отношением к обозначаемому явлению, называют эмоционально-экспрессивными, например: stout - fat (о человеке) и т.д. Так как такие синонимы обычно употребляются в разных стилях речи, то их также называют стилистическими. Так, легко улавливаются стилистические различия в таких рядах слов: clothing - costume - dress - attire - decoration - vestment. Также в глаголах to begin - to commence - начинать, - to come - to arrive - приезжать, under - beneath - под - первые слова из приводимых пар являются стилистически нейтральными, вторые же имеют стилистическую окраску.

Слова - синонимы, которые не отличаются друг от друга по значению и взаимозаменяемы в любом контексте без каких-либо различий - явление в языке редкое, называются абсолютными синонимами или дублетами (фр. double - двойной). Таких слов много в научной речи: word - building и word - formation - словообразование, compounding - composition – словосложение. В общенародной речи они или постепенно исчезают или развивают дополнительный оттенок значения, превращаясь в обычные синонимы.
1.3. Разновидности синонимов
Критерием синонимичности служит совпадение объемов значений и возможность использования слова для наименования всех предметов, составляющих объем значения слова.

Различие между синонимами как словами с идентичным предметным значением может идти по нескольким линиям.

Синонимы могут:

  • совпадать не во всех словарных значениях (если слово многозначно)

  • совпадать не во всех комбинаторных значениях (т.е. различаться сочетаемостью)

  • различаться по компонентному составу значений (т.е. иметь различные дефинирующее, эмоциональное и ассоциативное значение)

  • различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления [4, с.60].

Исходя из вышесказанного можно выделить следующие разновидности синонимов:

1) полные и частичные

2) комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные;

3) одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и различные по компонентному составу (эмоционально нетождественные, дефинирующе нетождественные);

4) одностилевые и разностилевые

5) американо-британские синонимы - наименования одних и тех же предметов, принятых в американском и британском вариантах английского языка [4, с.68].

Одни и те же синонимы могут принадлежать к разным видам, например, являться одновременно частичными эмоционально нетождественными синонимам, различающимися по месту распространения.

1) Полные синонимы - у них совпадают все словарные значения.

Летчик: airman - flyer - flying man

Сценарист: screenwriter - scriptwriter - scripter - scenarist

Частичные - многозначные слова, совпадающие только в некоторых своих словарных значениях:

Convince




persuade

1. заставить поверить чему-то




1. заставить поверить чему-то

2. -




2. уговорить кого-то сделать что-то



Survive

outlive

1. пережить кого-л., жить

дольше, чем кто-л.

1. пережить кого-л., жить дольше,

чем кто-л.

2. выжить, остаться в живых

2. -







2) Комбинаторно нетождественные синонимы - это слова, совпадающие в словарных значениях, но не совпадающие в комбинаторных значениях. Они имеют различную сочетаемость и не могут заменять друг друга во всех однотипных контекстах.

prison

jail

1. in prison

1. in jail

2. put smb. in prison

2. put smb. in jail

3. release smb. from prison

3. release smb. from jail

4. -

4. jail bird (заключенный, разг.)

Семантических дублетов, т.е. синонимов, имеющих одинаковый компонентный состав, т.е. совпадающих по дефинирующему, эмоциональному и ассоциативному значениям, очень немного, их практически не существует.

Совпадая по своему предметному значению, синонимы обычно различаются остальными компонентами.

3) Эмоционально нетождественные синонимы - выражают различное эмоционально-оценочное отношение у одних и тех же предметах и, как правило, принадлежат к разным стилям речи, являясь одновременно разностилевыми синонимами.

Например:

soldier (стилистически немаркирован.)- warrior (торж.)

get arrested - get nailed (груб.)

get married - get buckled (шутл.)

he saw a girl (стилистически нейтральный) - he beheld a girl (торж., книжный стиль) [5, с.84].

4) Ассоциативно нетождественные синонимы имеют разное ассоциативное значение.

Они являются семантически производными от разных корней и соотносят один и тот же предмет с разными классами предметов.

Например:

money: cabbage, chips, berries, dough, brass

prison: cage, den, cooler, school, can, hotel [5, с.89].

Ассоциативно нетождественные синонимы, как правило, различаются эмоциональной окраской и сферой употребления и являются разностилевыми синонимами.

5) Дефинирующе нетождественные синонимы - синонимы, из которых один выражает бытовое, а другой - научно отработанное понятие о том же самом предмете.

В течение какого-то периода времени синонимы могут использоваться параллельно, различаясь лишь ассоциативным значением (которое является второстепенным компонентом) и сочетаемостью, но в конечном итоге они либо четко дифференцируются стилистически, либо один из них выходит из употребления.

В английском языке много синонимичных пар, в которых одним из синонимов является словосочетание: die, pass away, join the great majority, take the ferry, kick the bucket, go the way of all flesh [5, с.97].

6) Ложные синонимы - это однополевые категориально идентичные слова, называющие, в отличие от синонимов, не один класс предметов, а разные классы предметов.

Выделяют 2 разновидности ложных синонимов: взаимозаменяемые в отдельных случаях: car и vehicle, и невзаимозаменяемые: famous и notorious.

Vehicle (транспортное средство) и car (автомобиль, машина) - выражают родовое и видовое понятия. Объемы их частично совпадают, они могут иногда заменять друг друга, но при этом меняется содержание высказывания: мысль выражается более точно или менее точно. Vehicle - это не только car. Если говорить vehicle имея, в виду автомашину, то не важны признаки, отличающие автомашину от остальных средств передвижения.

И.В. Арнольд выделяет идеографические синонимы и стилистические синонимы:

- идеографические синонимы отличаются либо дополнительными значениями, либо употреблением и сочетаемостью с другими, либо и тем и другим.

to understand - to realize

to understand - относится к какому-л. конкретному высказыванию to understand words, a rule, a text. to realize - подразумевает способность схватить какую-то ситуацию.

- стилистические синонимы - это близкие, а иногда и тождественные по значению, но употребляющиеся в разных стилях языка:

enemy (ст. нейтральное)

opponent (официальное)

adversary (книжное) [2, с.45].
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проектно-образовательная деятельность по формированию у детей навыков безопасного поведения на улицах и дорогах города
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: Создание условий для формирования у школьников устойчивых навыков безопасного поведения на улицах и дорогах
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Организация воспитательно- образовательного процесса по формированию и развитию у дошкольников умений и навыков безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: формировать у учащихся устойчивые навыки безопасного поведения на улицах и дорогах, способствующие сокращению количества дорожно-...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конечно, главная роль в привитии навыков безопасного поведения на проезжей части отводится родителям. Но я считаю, что процесс воспитания...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспитывать у детей чувство дисциплинированности и организованности, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Всероссийский конкур сочинений «Пусть помнит мир спасённый» (проводит газета «Добрая дорога детства»)
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспиты­вать у детей чувство дисциплинированности, добиваться, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск