Скачать 103 Kb.
|
«По следам Алисы» (интегрированный урок математика + литература) Авторы урока: Пояркова Ольга Сергеевна, учитель математики, Иванищева Наталья Юрьевна, учитель русского языка и литературы Цель урока: рассмотреть рассказы, сказки, стихотворения Льюиса Кэрролла не только как литературное произведение, но и как учебник по многим предметам (математика, литература, русский язык) Ход урока: Слайд 2 Друг мой! Знаешь ты уже Вычитанье и сложение, Умноженье и деленье Просто всем на удивленье. Так дерзай! Пусть славы эхо О твоих гремит успехах. Станешь ты, хоть скромен вид, Знаменитей, чем Евклид! Слайд 3 Лью́ис Кэ́рролл (Чарльз Лю́твидж До́джсон) (1832—1898) английский писатель, математик, логик, философ и фотограф. Наиболее известные работы: «Алиса в стране чудес», «Алиса в Зазеркалье», юмористическая поэма «Охота на Снарка». Родился в доме приходского священника в деревне Дарсбери, графство Чешир. Всего в семье было 7 девочек и 4 мальчика. "Одинокая ферма, море пшеницы, Где спозаранку ветер резвится. Счастлив, кому довелось здесь родиться", - писал Кэрролл о Дэрсбери в поэме "Лица в огне" (1860) При крещении, как нередко бывало в те времена ему дали два имени: первое, Чарльз — в честь отца, второе, Лютвидж — в честь матери. Позже, когда юный Доджсон начал писать юмористические стихи, он взял себе псевдоним из этих двух имен, предварительно подвергнув их двойной трансформации. Сначала он перевел эти имена — «Чарльз Лютвидж» — на латинский язык, что дало «Каролюс Людовикус». Затем он поменял их местами и перевел «Людовикус Каролюс» обратно на английский язык. Получилось «Льюис Кэрролл». Чарльз с детства увлекался математикой, а когда кончил колледж, ему предложили остаться в Оксфорде, а осенью 1855 года он был назначен профессором математики одного из колледжей. Он читал эти лекции в течение следующих 26 лет, они давали неплохой заработок, хотя и были ему скучны. Писательскую карьеру начал во время обучения в колледже. Писал стихотворения и короткие рассказы, отсылая их в различные журналы под псевдонимом Льюис Кэрролл. Самыми значительными литературными произведениями Кэрролла Льюиса по праву считаются две сказки об Алисе — «Алиса в Стране Чудес» (1865) и «Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса» (1871), обычно для краткости называемая «Алиса в Зазеркалье». Слайд 4 Фотографии, сделанные Льюисом Кэрроллом В юности он мечтал стать художником. Он много рисовал, в основном карандашом или углем, сам иллюстрировал рукописные журналы. Однажды он послал серию своих рисунков в юмористическое приложение к газете «Тайме», редакция их отвергла. Тогда Доджсон обратился к фотографии. Он купил аппарат и всерьез занялся этим необычайно сложным по тем временам делом: фотографии снимались с огромной выдержкой, на стеклянные пластинки, покрытые коллодиевым раствором, которые нужно было проявлять немедленно после съемки. Доджсон занимался фотографией самозабвенно и достиг больших успехов в этом трудном искусстве. Он снимал многих замечательных людей своего времени — Теннисона, Данте Габриэля Россети, великую актрису Эллен Терри, с которой был связан многолетней дружбой, Фарадея, Томаса Гексли. Спустя почти сто лет, в 1950 году, в Англии была издана книга «Льюис Кэрролл — фотограф», в которой опубликованы шестьдесят четыре лучшие его работы. Специалисты недаром отводят ему одно из первых мест среди фотографов-любителей XIX века. Интересно, что фотографии Кэрролла выставлялись в 1956 году на знаменитой выставке «Род человеческий», побывавшей во многих городах мира, в том числе и в Москве. Из английских фотографов XIX века, работавших с очень несовершенной техникой, представлен был он один. Слайд 5 Доджсон очень много работал. Он поднимался на рассвете и садился за письменный стол. Чтобы не прерывать работы, он почти ничего не ел днем. Стакан хереса, несколько печений — и снова за письменный стол. Иногда он писал, стоя за высокой конторкой. Лекции, обед в колледже, прогулка — и снова работа, далеко за полночь. Доктор Доджсон страдал бессонницей. По ночам, лежа без сна, он придумывал, чтобы отвлечься от грустных мыслей, «полуночные задачи» — алгебраические и геометрические головоломки — и решал их в темноте. Позже они вошли в книгу Кэрролла «Математические курьезы». За пределы Англии доктор Доджсон выезжал всего раз — и здесь он снова всех поразил. В те годы принято было ездить на континент в Европу — в Италию, Францию, Швейцарию, иногда в Грецию. Но доктор Доджсон поехал в Россию! Помимо фотографии, театра и писем, был у доктора Доджсона еще один конек — подобно Белому Рыцарю, он без конца что-нибудь изобретал. Он изобретал новые игры и публиковал к ним правила. Вот самая легкая из них, в которую до сих пор играют в Англии. Она называется «Словесные звенья» или «Дублеты». Состоит она в следующем: исходя из начального слова, игроки должны прийти к заданному, причем изменять в слове можно лишь по одной букве, не удлиняя и не укорачивая его, так, чтобы каждый раз получалось новое слово, а не бессмыслица. Скажем, если нужно «Положить РАКА в СУП», возможна такая цепь из словесных звеньев: РАК—САК—САП—СУП. Выигрывает в этой игре тот, кто достигает заданного результата кратчайшим путем. Доктор Доджсон не ограничивался одними лишь словесными играми. Он сделал множество изобретений. Некоторые из них были повторены годы спустя другими людьми и вошли в широкое употребление. Он изобрел шахматы для путешественников, где фигуры держались на доске с помощью маленького выступа, соответствующего углублению в клетке; приспособление для того, чтобы писать в темноте, которое он называл Никтографом1; бесчисленные игрушки и сюрпризы, заменитель клея, способы проверки деления числа на 17 и 13, мнемонические приемы для запоминания последовательного ряда цифр (сам он с их помощью помнил число ? до семьдесят первого десятичного знака!) и многое, многое другое. Слайд 6 Алиса в стране чудес Жил-был на свете Чарлз Лютвидж Доджсон. Был он человек серьезный, математик, оксфордский профессор и страшный педант. Таким его знали взрослые. Зато дети, с которыми он общался, знали его, прежде всего, как довольно забавного дядечку – фантазера и выдумщика. Особую симпатию Доджсон питал к семейству ректора оксфордского колледжа Крайст-черч. У ректора были три дочки, и именно благодаря настойчивости средней – Алисы Плезнс Лиделл – одним жарким летним днем на свет родилось одно из самых удивительных произведений мировой литературы. 4 июля 1862 года во время лодочной прогулки по Темзе она потребовала у своего взрослого друга (и так измученного греблей) сочинить сказку. Не просто сказку, а сказку, в которой бы участвовала она, и чтобы в ней обязательно было «побольше глупостей». Доджсон вспоминал: «Я очень хорошо помню, как в отчаянной попытке придумать что-то новое я для начала отправил свою героиню вниз по кроличьей норе, совершенно не думая, что с ней будет дальше...». «...Но вот настала тишина, И, будто бы во сне, Неслышно девочка идет По сказочной стране И видит множество чудес В подземной глубине...» Кстати, существует множество противоречивых гипотез относительно прототипов персонажей двух "Алис", и выше нами были названы лишь некоторые из них. Но одно несомненно, в образах симпатичного Белого Кролика и добрейшего Белого Рыцаря писатель создал дружеские шаржи на самого себя. Слайд 7 Фрагмент из начала Слайд 8 «А ну-ка проверю, помню я то, что знала, или нет. Значит так: четырежды пять – двенадцать, четырежды шесть – тринадцать, четырежды семь… Так я до двадцати никогда не дойду!» Почему Алиса никогда не дойдет до 20? Примечание: английская таблица умножения традиционно кончается на 12. Решение: 4*5=12, 4*6=13. Если продолжить э ту прогрессию, то 4 *7=14, 4*8=15, 4*9=16, 4*10 = 17, 4*11=18, 14*12 = 19. До 20 не хватит единицы. Слайд 9 Вслух же она спросила: - Скажите пожалуйста, куда мне отсюда идти ? - А куда ты хочешь попасть ? - ответил Кот. - Мне все равно ... - сказала Алиса. - Тогда все равно куда и идти, - заметил Кот. -...только бы попасть куда-нибудь, - пояснила Алиса. - Куда-нибудь ты обязательно попадешь, - сказал Кот. - Нужно только достаточно долго идти. Слайд 10 Афоризм - оригинальная законченная мысль, изречённая или записанная в лаконичной запоминающейся текстовой форме и впоследствии неоднократно воспроизводимая другими людьми. Слайд 11 Фрагмент «У мартовского зайца» Слайд 12 «С минуту все сидели молча. …Первым заговорил Болванщик. - Какое сегодня число? – спросил он, поворачиваясь к Алисе и вынимая из кармана часы. Он с тревогой посмотрел на них и приложил к уху. Алиса подумала ответила: - Четвертое. - Отстают на два дня, - вздохнул Болванщик. - Я же говорил: нельзя их смазывать сливочным маслом! – прибавил он сердито, поворачиваясь к Мартовскому Зайцу». Как вы думаете, какие часы вернее: те, что отстают на одну минуту или те, что остановились? Какие часы чаще показывают верное время? Слайд 13 Софизм - ложное умозаключение, которое, тем не менее, при поверхностном рассмотрении кажется правильным. Софизм основан на преднамеренном, сознательном нарушении правил логики. Слайд 14 Фрагмент «Разговор со шляпником» Слайд 15 Словесные игры «Какой картёж!» Слайд 16 Кортеж [фр. cortege] – торжественное шествие, выезд. Картёж – от колоды карт. Слайд 17 «Алиса в Зазеркалии» Кэрролл использовал это стихотворение как пролог к своей поэме «Бармаглот» (сама поэма написана преимущественно «обычными» словами с вкраплением малопонятных слов, в которых, однако, угадываются староанглийские корни, имеет сюжет и понимается без «перевода»). Слайд 18 Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове. О бойся Бармаглота, сын! Он так свирлеп и дик, А в глуше рымит исполин - Злопастный Брандашмыг! Но взял он меч, и взял он щит, Высоких полон дум. В глущобу путь его лежит Под дерево Тумтум. Он стал под дерево и ждет. И вдруг граахнул гром - Летит ужасный Бармаглот И пылкает огнем! Раз-два, раз-два! Горит трава, Взы-взы - стрижает меч, Ува! Ува! И голова Барабардает с плеч! О светозарный мальчик мой! Ты победил в бою! О храброславленный герой, Хвалу тебе пою! Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве. И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове. Слайд 19 Бармаглот — вероятно, первая попытка ввести в язык несуществующие слова, подчиняющиеся, тем не менее, всем законам языка. Первое четверостишие практически целиком состоит из несуществующих слов, за исключением служебных.
Слайд 20 Одна из самых знаменитых задач Льюиса Кэрролла – графическая головоломка. Попробуйте, не отрывая карандаша от бумаги и не проводя дважды одну и ту же линию, нарисовать фигуру, изображенную на рисунке. При этом надо выполнить еще одно условие: линии не должны нигде пересекаться между собой (допускается только угловое касание линий. Слайд 21 Логические игры В своей книге «Логические игры» Льюис Кэрролл предлагает читателям из пары предложений, называемых посылками, вывести заключение. Выведите (если это возможно) заключение из каждой пары посылок. Разминка:
Ни одна ящерица не имеет волос. Заключение: ящерицам не нужна расческа.
Тому, кто простужен, нельзя петь. Заключение: Всем моим друзьям нельзя петь. Слайд 22 Задание:
Заключение: Александрийский лист неприятен на вкус. Задание:
Заключение: Некоторые устрицы не забавны. Слайд 23
Заключение: Ни одна лягушка не пользуется чернилами.
Заключение: Чтобы не просить милостыню, следует соразмерять свои расходы с доходами. Слайд 24
Заключение: Зонтик нужно взять с собой в путь.
Заключение: Некоторые уроки требуют внимания. Слайд 25 В каждом из приведенных ниже отрывков попытайтесь выделить две посылки и вывести из них заключение, если таковое имеется. - Да ведь это просто смешно – предлагать овсяную кашу и кому? Следовало бы знать, если вам вообще хоть что – нибудь известно, что ни один старый моряк не любит овсяную кашу! - Простите, но мне казалось, что поскольку этот человек – ваш дядя, то … - Он-то мой дядя, ну и что из этого? Несете какой-то вздор, даже слушать не хочется! - Можете называть это вздором, если угодно. Я знаю одно: мои дяди – старые люди, и им овсяная каша нравится! - Это означает всего лишь, что ваши дяди… Слайд 26 Посылки: Мой дядя старый моряк. Ни один старый моряк не любит овсяную кашу. Некоторым дядям нравится овсяная каша. Заключение: Дяди не старые моряки. Слайд 27 Всякий, кому довелось охотиться на львов столько , сколько мне, скажет, что львы – животные дикие и среди них попадаются отдельные экземпляры, которые не пьют кофе, хотя я вовсе не собираюсь утверждать, будто такие львы не являются исключением из общего правила. Слайд 28 Посылки: Львы – дикие животные. Некоторые львы не пьют кофе. Заключение: Некоторые дикие животные не пьют кофе. |