Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение»





НазваниеУчебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение»
страница2/4
Дата публикации28.10.2014
Размер0.5 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Право > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4

Советы студентам по подготовке к сдаче зачетов:


1. Регулярно посещать аудиторные практические занятия.

2. В случае пропуска отчитаться в устной ил письменной форме о выполнении домашнего задания и усвоении пропущенного материала.

  1. Вести рабочую тетрадь и словарь основной лексики.

  2. Выполнять все домашние задания. При выполнении домашней работы рекомендуется читать учебные тексты несколько раз вслух. Лексико-грамматические упражнения выполнять в письменном виду.

  3. Регулярно заучивать наизусть основную лексику, предназначенную для активного усвоения (см. раздел 4).

  4. В случае необходимости посещать индивидуальные консультации преподавателя (см «График индивидуальных консультаций преподавателя»).

  5. Рекомендуется приобрести словарь и грамматический справочник и использовать их для подготовки к зачетам и экзамену.


Раздел 3. Материалы тестовой системы

Тест 1

1. Выберите правильный вариант:

  1. Man hat den Aufgabenbereich des Managements zunächst in ... Familien oder Funktionen eingeteilt. 1) drei, 2) vier, 3) fünf

  2. Die erste Funktion des professionellen Managers ist das ... 1) das Planen, 2) das Organisieren, 3) das Kontrollieren

  3. Das Erstellen von Prognosen ist eine Arbeit, die der Manager tut, um ... vorauszuschätzen und vorherzusagen. 1) zeitlichen Ablauf, 2) die Ziele, 3) zukünftige Bedingungen und Ereignisse

  4. Den zeitlichen Ablauf der Programmschritte bestimmt der Manager durch ... 1) das Erstellen von Prognosen, 2) das Aufstellen von Arbeits- und Zeitplänen, 3) vorgesehene Massnahmen

  5. Im Aktionsprogramm legt der Manager ... fest. 1) die Reihenfolge und Prioritäten der Massnahmen, 2) zukünftige Bedingungen und Ereignisse, 3) das Aufstellen des Budgets.

2. Напишите ниженазванные принципы в соответствии с очередностью, представленной в тексте N 2.

Zu den Prinzipien des Planens gehören 1)..., 2) ..., 3)...,4)...

a) Prinzip des angemessenen Aufwandes

b) Prinzip der gegenwärtigen Entscheidungen

c) Prinzip der Stabilität eines Planes

d) Prinzip der positiven Bemühungen

1. Подберите правильные варианты переводов следующих словосочетаний.

1) Versprechen, diesen Auftrag zu erfüllen

а) неотъемлемая составная часть деятельности каждого менеджера

2) laut des Handelsgesetzbuches

б) обещать выполнить это поручение

3) dem gewünschten Ergebnis angemessen sein

в)согласно торговому кодексу

4) ein intergraler Bestandteil der Tätigkeit eines jeden Managers

г) хотеть стать самостоятельным предпринимателем

5) wollen als Unternehmer selbständig werden

д) отчет о методах и результатах работы

6) die Rechenschaft über die Methoden und Ergebnisse ihrer Arbeit

е) соответствовать желаемому результату

7) der Widerspruch gegen das Verwaltungshandeln

ж) протест против административного действия



Тест 2

I. Выберите правильный вариант.

a) Das Führen ist die Arbeit, die ein Manager tut...
1) um ein Aktionsprogramm zu entwickeln.

2) um Menschen zu veranlassen, wirksam zu handeln.

3) um Ziele des Unternehmens festzusetzen.

b) Das Führen ist auch eine spezialisierte Tätigkeit, die ... voraussetzt.

1) bestimmtes fachliches Können

2) richtige Entscheidungen

3) ein gutes Aktionsprogramm

c) Entscheidungsfindung ist die Arbeit, die ein Manager tut...
1) um die erforderlichen Tätigkeiten zu identifizieren und einzuteilen.

2) um Mitarbeiter mit Aufgaben und Kompetenzen zu betrauen.

3) um zu Schlussfolgerungen und Urteilen zu gelangen.

d) Kommunikation ist die Arbeit, die ein Manager tut...

1) um gegenseitiges Verstehen zustande zu bringen.

2) um das Budget aufzustellen.

3) um die Mitarbeiter zu motivieren.

e) Förderung und Ausbildung von Mitarbeitern ist die Arbeit, die ein Manager tut...

1) um die Mitarbeiter zu wählen.

2) um den Mitarbeitern zu helfen, ihre Kenntnisse, Einstellung und Fähigkeiten zu verbessern.

3) um Wechselbeziehungen zwischen den Mitarbeitern zu schaffen.

Тест 3

1) Подберите правильные варианты переводов следующих словосочетаний.

1) Gebrauch machen

a) способствовать чему-л.

2) Einfluß ausüben

b) намереваться сделать что-л.

3) Geltung haben

c) иметь в своем распоряжении что-л.

4) zur Verfügung haben

d) употреблять что-л.

5) Möglichkeit geben

e) учитывать что-л.

6) zum Ausdruck bringen

f) влиять на что-л.

7) Absicht haben

g) помогать

8) Rücksicht nehmen

h) давать возможность, позволить

9) Beitrag leisten

j) иметь значение

10) Hilfe leisten

i) выражать


2) В каком тексте и в какой последовательности представлены условия и принципы коммуникации?

  1. Der benutzte Weg („Kanal“), auf welchem die Information weitergereicht wird, muss vom Sender zum Empfänger gelangen.

  2. Sender und Empfänger müssen „die gleiche Sprache“ sprechen.

  3. Der Empfänger muss in der Lage und bereit sein, zu hören, zu empfangen.

  4. Zu den Prinzipien der Kommunikation gehören:

  5. Prinzip des Appels an die Gefühle.

  6. Prinzip der Übertragungsverluste. Die Wirksamkeit einer Kommunikation ist umgekehrt proportional der zu überbrückenden Entfernung.

  7. Prinzip der Anwendung.

Тест 4

. Выберите правильный вариант ответа на вопросы по тексту письма на с. 29.

1) Wie heißt der Briefkopf des Briefes?

a) Bewerbung eines ausländischen Vertreters auf eine Zeitungsanzeige

b) Zusammenarbeit

2) Wo befindet sich das Unternehmen Reimers & Kühn Pharmazeutische Produkte?

a) Frankfurt 1, Kaiserstraße 35

b) Köln. Hohe Straße 16

3) Was für einen Fachmann braucht das Unternehmen?

a) einen Verkaufsrepräsentanten für seine Erzeubnisse

b) den Leiter der Personalabteilung

4) Wie ist das Thema des Briefes?

a) Zusammenarbeit

b) Bewerbung

5) Welche Dokumente werden dem Brief beigelegt?

a) Lebenslauf, Zeugniskopien

b) Gesundheitsattest

6) Auf welche Antwort hofft der Absender des Briefes?

a) auf eine baldige

b) auf eine positive

Тест 5

1. Выберите правильный вариант ответа:

    1. Wieviel staatliche Ebenen gibt es nach der bundesstaatlichen Verfassung?

1) zwei, 2) drei

    1. Wo liegt das Schwergewicht der Verwaltung?

1) beim Bund 2) bei den Ländern

c) Was gehört zur unmittelbaren Bundesverwaltung nicht?

1) der Auswärtige Dienst, 2) die Bundesanstalt für Arbeit

    1. Was gehört zur unmittelbaren Landesverwaltung nicht?

1) Polizei 2) die Bundesversicherungsanstalt für Angestellte
2. Выберите правильный вариант ответа.

1) Öffentlich-rechtlich geregelt sind die Rechtsverhältnisse

a) der Unternehmer, der Verkäufer, b) der Beamter, Richter und Soldaten.

2) Das Dienstverhältnis der Angestellten und Arbeiter beruht

  1. auf einem Vertrag, b) auf einer Vorschrift.

3) Als a) privates Recht, b) öffentliches Dienstrecht bezeichnet man die Normen, die das Recht im öffentlichen Dienst tätigen Personen regeln.
3. Выберите правильный вариант перевода.

  1. diese wichtige entwicklungspolitische Aufgabe

1. эта важная задача в области политики развития, 2. эта важная политическая задача

  1. zwischenstaatliche Konflikte

    1. государственные конфлткты, 2. межгосударственные конфликты.

с) ein rohstoffarmes Land

1. сырьевая страна, 2. страна, бедная сырьем

Тест 6

  1. Выберите правильный вариант.

    1. Beamte stehen

1) in einem privat-rechtlichen 2) in einem öffentlich-rechtlichen Dienst- und Treueverhältnis zu einer juristischen Person des öffentlichen Rechts.

    1. Der Dienstherr des Beamten ist also

1) die juristische Person des öffentlichen Rechts 2) die physische Person, die ihn in das Beamtenverhältnis berufen hat.

    1. Voraussetzung für die Eigenschaft des Dienstherrn ist 1) der Wille 2) die Fähigkeit, Beamte ernennen zu können.

    2. Beamte werden 1) durch Verwaltungsakt (Ernennungsurkunde) 2) durch den Vertrag in das Beamtenverhältnis berufen.

    3. Sie haben 1) ein Streiverbot 2) kein Streitverbot.

  1. Подберите правильные вырианты перевода:

  1. Er versteht seine Amtspflichten musterhaft zu erledigen. 1) Он умеет образцово выполнять свои служебные обязанности. 2) Он выполняет свои служебные обязанности образцово.

  2. Dieser Angestellte scheint an das Gesetz und Recht zu vergessen. 1) Этот служащий забыл о законе и праве. 2) Кажется, что этот служащий забыл о законе и праве.

  3. Sie behauptet dieses Dienstvergehen nicht begangen zu haben. 1) Она не совершала этого служебного проступка. 2) Она утверждает, что не соверщала этого служебного проступка.

Тест 7

1.Выберите праильный вариант.

1. a) Im Text “Die Gemeinde als Selbstverwaltungskörperschaft handelt es sich um kommunale Selbstverwaltung.

b) Im Text “Die Gemeinde als Selbstverwaltungskörperschaft” handelt es sich um unmittelbare Bundesverwaltung.

2. a) Im Text “Kommunalpolitik im Umbruch” steht, dass die Bundesländer Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen und Schleswig-Holstein ihre Gemeindeordnung nahezu unangetastet gelassen haben.

b) Im Text “ Kommunalpolitik im Umbruch” steht, dass die Bundesländer Baden-Wüttembergund Bayern ihre Gemeindeordnung nahezu unangetastet gelassen haben,

3. a) Im Text “Die neue Rolle des Oberbürgermeisters” wird behauptet, dass der OB kein Vorsitzender im Stadtrat ist

b) Im Text “Die neue Rolle des Oberbürgermeisters” wird behauptet, dass der OB Vorsitzender im Stadtrat ist.

II. Выберите правильный вариант сокращения предложения.

1.In Deutschland werden tagtäglich Tausende von Entscheidungen durch Träger öffentlicher Verwaltung erlassen, die an den Bürger gerichtet sind.

a) In Deutschland werden Tausende von Entscheidungen erlassen, die an den Bürger gerichtet sind.

b) In Deutschland werden Tausende von Entscheidungen erlassen, die gerichtet sind.

2. Ein Antragsteller muss zum Teil detaillierte Angaben über seine Verhältnisse machen.

a) Ein Antragsteller muss Angaben über seine Verhältnisse machen.

b) Ein Antragsteller muss Angaben über seine machen.

3. Die Aufsichtsbehörde überprüft die Entscheidung der ersten Behörde ohne Einschränkungen auf ihre Rechtsmäßigkeit und auf ihre Zweckmäßigkeit.

a) Die Aufsichtsbehörde überprüft die Entscheidung der ersten Behörde ohne Rechtsmäßigkeit.

b) Die Aufsichtsbehörde überprüft die Entscheidung der ersten Behörde.

II. ПРАКТИЧЕСКИЕ РАБОТЫ

Практическая работа – ГМУ, 5 семестр (вариант 1)

1) Переведите и выучите следующие словосочетания:

der Leiter der Abteilung, Beratung in der Geschäftsführung, Einschätzung der Ergebnisse, eine Massnahme durchführen, die Mitwirkung aller Berater, die Handlungsweise des Aufsichtsrat, die Schulung des Personals, ausführen Tätigkeiten, behandeln Verantwortliche, in diesem Zusammenhang, die Unternehmensgrundsätze festlegen, der Umgang mit den Untergebenen

2) Приготовьте рассказ, используя следующие слова и словосочетания (от 1-го лица, 20-25 предложений):

Manager in der Abteilung für Vertrieb der Firma Gebrüder Colomba in Kanada, verkaufen Teppiche, Alter, Wohnort, seine Pflichten gut erfüllen, suchen nach neuen Kunden, Schwierigkeiten haben, Ursache für diese Schwierigkeiten, Ihre Gedanken zum Verbessern der Lage.

3) Напишите деловое письмо от имени менеджера (задание 2) с предложением о сотрудничестве в какую-либо фирму.

4) Переведите на немецкий язык следующие фразы:

  • Ваша точка зрения интересна, но спорна.

  • Кто входит в руководство фирмы?

  • Что Вы решили?

  • Выясните его требования!


Практическая работа – ГМУ, 5 семестр (вариант 2)

1. Переведите и выучите следующие словосочетания:

das Aufstellen des Aktionsprogrammes,, Förderung aller Mitarbeiter, anwenden die neuesten Technologien, dem Mitarbeiter seinen Aufgabenbereich bestimmen, Gegensteurungsmaßnahmen treffen, seine Pflicht nicht erfüllen, bewerben sich um diesen Posten, vorschreiben bestimmte Handlungsweise, die Beratung in der Personalabteilungalle Anweisungen des Leiters befolgen, die Vorschläge zur Verbesserung der Arbeit, die Voraussetzungen für die Enstellung

2) Приготовьте рассказ, используя следующие слова и словосочетания (от 1-го лица, 20-25 предложений):

Absoventin der Fachhochschule für Betriebswirte sein, Fachrichtung Bürokommunikationen im Unternehmen, Profil des Unternehmens, sich bewerben um eine Stelle, Ihre Vorstellungen über die Funktionen äußern, bereit sein für..., persünliche Fähigkeiten

3) Напишите деловое письмо с предложением своей кандидатуры на данную должность(задание 2).

4) Переведите на немецкий язык следующие фразы:

  • Ваше поведение не соответствует Вашей должности.

  • Что Вы можете рассказать о работе отдела кадров?

  • Приготовьте всю документацию для разработки программы действий!

  • Проконсультируйте руководителей всех уровней!


Практическая работа – ГМУ, 5 семестр (вариант 3)

1. Переведите и выучите следующие словосочетания:

der Ablauf der Beratung, der Anwärter für diese Stelle, die Übersicht über seinen Geschäftsbereich haben, die Ausrichtung auf genaue Erfüllung des Planes, auswählen die Bewerber auf dieses Amt, richtige Entscheidungen treffen, die Wechselbeziehung zwischen allen Beteiligten, den Vorgesetzten beraten, das Ausführen des Aktionsprogramms, die Geschäftsleitung informieren, alle Hinweise des Leiters erfüllen, beschließen den Plan von Massnahmen, die Teamarbeit förden

2) Приготовьте рассказ, используя следующие слова и словосочетания (от 1-го лица, 20-25 предложений):

Name, Vorname, Alter, Diplom als Manager für Großhandel haben, 5 Jahre Berufserfahruntg haben, alle Funktionen des Managers erfüllen, in erster Linie Organisieren, in einem Großhandelsunternehmen für Möbel tätig sein, seine Ideen für Verbesserung der Tätigkeit des Unternehmens entwickeln

3) Напишите Ваши предложения по улучшению работы предприятия в виде делового письма директору (задание 2).

4) Переведите на немецкий язык следующие фразы:

  • Как действует в исключительных случаях руководство фирмы?

  • Какие меры Вы проводите в этой связи?

  • Вы должны выполнять директивы начальника!


Практическая работа – ГМУ, 5 семестр (вариант 4)

1. Переведите и выучите следующие словосочетания::

positive Ergebnisse erzielen, die Auswahl von guten Fachleuten, der Bericht über Einsatz aller Führungskräfte, persönliche Eigenschaften des Leiters, die Nachteile im Vertrieb beraten, Beziehungen mit allen Partnern herstellen, über das Nutzen der Neurungen informieren, das Rechnungswesen im Unternehmen prüfen, die Aufsicht über den jungen Mitarbeiter übernehmen, bewerten das Aktionsprogramm, die Abweichung vom Programm, erfordern die genaue Erfüllung von Amtspflichten

2) Приготовьте рассказ, используя следующие слова и словосочетания (от 1-го лица, 20-25 предложений):

als Manager in der Bank sein, Abteilung für Auslandsbeziehungen, kontrollieren die Arbeit der Mitarbeiter, prüfen die Richtigkeit des Briefwechsels, E-Mail-Korrespondenz erledigen, Pflichten gut erfüllen, mit allen Mitarbeitern gute Kontakte haben, Anweisungen an die Mitarbeiter geben, persönliche Fähigkeiten

3) Напишите Ваши предложения по улучшению работы c зарубежными клиентами в виде делового письма директору (задание 2).

4) Переведите на немецкий язык следующие фразы:

  • Большое спасибо за Ваши усилия!

  • Это исключительный случай. Он подтверждает правило.

  • Руководство фирмы благодарит Вас за Вашу работу.



Комплексная практическая работа «Funrtionen des Managers“

Beantworten Sie folgende Frgaen.

  1. Aus wieviel Unterfamilien oder Tätigkeiten bestehten die Management-Funktionen?

  2. Wie heißt die erste Funktion des professionellen Managers?

  3. Aus welchen Tätigkeiten besteht das Planen?

  4. Wozu ist das Erstellen von Prognosen notwendig?

  5. Wozu entwickelt der Manager das Aktionsprogramm?

  6. In welchen Plänen legt er den zeitlichen Ablauf der Programmschritte fest?

  7. Was ermittelt der Manager im Budget?

  8. Wozu entwickelt und befolgt der Manager Unternehmensgrundsätze?

  9. Welche Vorteile hat das systemetische Planen?

  10. Warum wird nicht genügend geplant (nennen Sie zwei Gründe)?

  11. Welche Prinzipien gehören zu den Prinzipien des Planens?

  12. Welche Tätigkeiten umfasst die Organisationsfunktion?

  13. Wozu entwickelt der Manager die Organisationsstruktur?

  14. Warum ist das Delegieren von Aufgaben und Kompetenzen ein unerlässlicher Bestandteil einer guten Organisationsform?

  15. Wo muss jede betriebliche Entscheidung getroffen werden?

  16. Wessen Kompetenzen und Verantwortlichkeiten definiert der Manager?

  17. Was ist ein abschliessender Bestandteil des Organisierens?

  18. Wie sollen die Mitarbeiter im eigenenen Delegationsbereich handeln und entscheiden?

  19. Welche neuen Pflichte entstehen für den Mitarbeiter?

  20. Ist es die Aufgabe des Mitarbeiters, dem Vorgesetzten offen seine Meinung zu sagen.
  21. Worin besteht die Organisation als Management –Aufgabe?

  22. Was bedeutet das Prinzip der geteilten Aufgabenbereiche?

  23. Was bedeutet das Prinzip der Geschäftigkeit?

  24. Welche Tätigkeiten umfasst die Organisationsfunktion ?

  25. Was gewährleistet die Organisationsstruktur?

  26. Welche Arbeit fördert die Organisationsstruktur?

  27. Welche Strukturen unterscheidet man?

  28. Wie sind Vorteile einer Gliederung der Organisation nach Funktionen:

  29. Welche Nachteile können funktionsorientierte Organisationsstrukturen haben?

  30. Was gehört zu den Vorteilen einer bereichorientierten Struktur?

  31. Welche Phasen kann man im Aufbauprozess einer Organisationsstruktur ausgliedern?

Аттестационная работа по теме “Beruf des Managers”

(ин. язык профессионального общения, 5-ый семестр)

I. Подберите правильный вариант предложения:

1) Die erste Funktion des professionellen Managers ist

a) das Führen

b) das Kontrollieren

c) das Planen

d) das Organisieren

2) Das Entwickeln von Unternehmensgrundsätzen ist die Arbeit, die ein Manager tut, um

    1. grundlegende Verhaltensregeln festzulegen.

    2. den Arbeits- und Zeitplan zu bestimmen.

    3. das Aktionsprogramm aufzustellen.

    4. die Ergebnisse der Arbeit zu kontrollieren.

3) Kommunikation ist die Arbeit, um

a) das Budget aufzustellen.

b) gegenseitiges Verstehen zustande zu bringen.

c) bestimmte Kriterien festzulegen.

d) die erforderlichen Tätigkeiten einzuteilen.

4) Das Erstellen von Prognosen ist die Arbeit, die der Manager tut, um

a) die Mitarbeiter auszuwählen.

b) um zuküftige Ereignisse vorherzusagen.

c) die Mitarbeiter zu motivieren.

d) die Ergebnisse der Arbeit zu prüfen.

5) Wenn der Manager seinen Untergebenen die Kompetenzen delegiert, weist er auch

a) Ereignisse.

b) Aktionsprogramme.

c) Entscheidungen.

d) Verantwortlichkeiten.

6) Die Mitarbeiter sollen in ihrem Delegationsbereich

a) die Kompetenzen delegieren.

b) immer die Mitarbeiter schulen.

c) selbstverantwortlich handeln und entscheiden.

d) unverantwortlich handeln und entscvheiden.

7) Es ist die Aufgabe des Mitarbeiters gegenüber seinem Vorgesetzten,

a) offen seine Meinung zu sagen.

b) seine Arbeit zu kontrollieren.

c) ihm Kompetenzen zu delegieren.

d) seine Tätigkeiten zu identifizieren.

8) Die Schlüsselfunktion des Managements ist offensichtlich

a) das Kontrollieren.

b) das Planen.

c) das Organisieren.

d) das Führen.

9) Das Führen ist die Arbeit, die ein Manager tut, um

a) ein Aktionsprogramm zu entwickeln.

b) zuküftige Ereignisse vorherzusagen.

c) Mitarbeiter zu veranlassen, wirksam zu handeln.

d) die laufende Arbeiten zu kontrollieren.

10) Diese Systeme kommen mit Hilfe von Computerprogrammen in Marketing

a) zum Einsatz.

b) nach Hause.

c) zum Ausdruck.

d) zum Schluß.

II. Выберите правильный вариант перевода:

11) Vorgesetzter kann Anordnungen für die dienstliche Tätigkeit erteilen.

a) Начальник дает указания по служебной деятельности.

b) Начальник может давать указания по служебной деятельности.

c) Начальник давал указания по служебной деятельности.

d) Начальник не может давать указания по служебной деятельности.

12) Das Beamtenverhältnis wird durch Aushändigung einer Ernnenungsurkunde begründet.

а) Статус чиновника обосновывает вручение грамоты о назначении.

б) Грамота о назначении обосновывается статусом чиновника.

с) Статус чиновника обосновывается посредством вручения грамоты о назначении.

d) Грамота о назначении обосновывается статусом чиновника.

13) Der Beamte hat seine Aufgaben unparteilich und gerecht zu erfüllen und an das allgemeine Wohl zu denken.

а) Чиновник выполняет свои обязанности непредвзято и справедливо и думает о всеобщем благе.

b) Чиновник выполнил свои обязанности непредвзято и справедливо и думал при этом о всеобщем благе.

c) Чиновник должен выполнять свои обязанности непредвзято и справедливо и думать о всеобщем благе.

d) Чиновник будет выполнять свои обязанности непредвзято и справедливо и думать о всеобщем благе.

14) Das Dienstverhältnis des Beamten verpflichtet ihn, die mit dem Amt verbundenen Dienste zu leisten.

a) Служебный статус чиновника обязывает его выполнять определенную службу.

b) Служебный статус чиновника обязывает его выполнять службу, связанную с его должностью.

c) Чиновник выполняет службу, связанную с его должностью.

d) Служебный статус чиновника обязывает его и он выполняет определенную службу по должности.

15) Nicht jede Arbeit lässt sich in einzelne Tätigkeit einzuteilen.

a) Не каждую работу мы подразделяем на отдельные дей1ствия.

b) Не каждая работа оставляет отдельные действия.

c) Не каждую работу можно подразделить на отдельные действия.

d) Каждая работа состоит из отдельных действий.

16)Ist das der Fall, dann wird der Beamte entlassen.

a) Если это случается, то чиновника увольняют.

b) Это случается, и чиновника увольняют.

c) Это случилось, и чиновника уволили.

d) Так как это случилось, то чиновника уводили.

17) die zur Führungsfunktion gehörenden Tätigkeiten

a) К функции управления относятся действия.

b) Функция управления включает деятельность.

c) Действия, относящиеся к функции управления.

d) Функция управления, относящаяся к деятельности.

18) Er sollte sich mit einem der bedeutendsten Unternehmensberater zusammentreffen.

a) Он должен встретиться с известным консультантом в сфере деятельности предприятий.

b) Он должен был встретиться с известным консультантом в сфере деятельности предприятий.

c) Он встречается с одним из самых известных консультантов в сфере деятельности предприятий.

d) Он должен был встретиться с одним из самых известных консультантов в сфере деятельности предприятий.

19) Wenn der Manager jede Einzelnarbeit eines jeden Untergebenen kontrollieren müßte, hätte er noch kaum Zeit für andere Aufgaben.

a) Когда менеджер контролирует всю работу своего подчиненного, у него нет времени на выполнение других задач.

b) Если менеджер контролирует каждое действие своего подчиненного, у него нет времени на выполнение других задач.

c) Если бы менеджер должен был каждое действие своего подчиненного, у него не было бы времени на выполнение других задач.

d) Так как менеджер контролирует всю работу своего подчиненного, у него нет времени на выполнение других задач.

20) Dieser Angestellte scheint an das Gesetz und Recht zu vergessen,

a) Кажется, что этот служащий забывает про закон и право.

b) Казалось, что этот служащий забыл про закон и право.

c) Этот служащий забыл про закон и право.

d) Этот служащий может забыть про закон и право.
Аттестационная работа по теме “Beruf des Beamten ”

(иностранный язык профессионального общения, 5-ый семестр)

1) Der Begriff des öffentlichen Dienstes umfaßt

    1. die Tätigkeit von Beamten, Angestellten und Arbeitern in der Verwaltung

    2. die Tätigkeit von Angestellten und Arbeitern in der Firmenverwaltung

    3. die Tätigkeit von Beamten, Angestellten und Arbeitern in der Unternehmensverwaltung.




  1. Hauptträger der öffentlichen Verwaltung sind

    1. Arbeiter, b) Beamte c) Angestellte.

  2. Öffentlicher Dienst ist das berufliche Rechtsverhältnis, in dem jemand verpflichtet ist, Dienste zu leisten

    1. einer juristischen Person des öffentlichen Rechts,

    2. einer physischen Person des öffentlichen Rechts,

    3. einer juristischen Person des Privatrechts

  3. Was sind juristische Personen des öffentlichen Rechts?

    1. Körperschaften des öffentlichen Rechts, also Gemeinden, Landkreise, Bezirke,

    2. führende Unternehmen

    3. Grossbetriebe

  4. Gehören Anstalten des öffentlichen Rechts zu juristische Personen?

    1. Nein, b) Ja, c) kann sein.

  5. Ist die Tätigkeit für eine Privatperson, z.B. für den Unternehmer Max Maier, ein öffentlicher Dienst?

    1. Nein, b) Ja, c) kann sein.

  6. Als öffentliches Dienstrecht bezeichnet man die Normen, die das Recht

a) der der im öffentlichen Sektor tätigen Personen regeln

b) der im öffentlichen Dienst tätigen Personen regeln

c) der im öffentlichen Bereich tätigen Personen regeln.

  1. Das Grundgesetz (Art.60, Abs. 1, 137 Abs.1 GG) unterscheidet folgende der im öffentlichen Dienst tätigen Personen:

a) Arbeiter, Angestellte

b) Richter, Beamte und Soldaten

c) Facharbeiter und Fachleute.

  1. Als Beamte gelten die Personen, die zum Bund oder zu einer bundesunmittelbaren Körperschaft, Anstalt oder Stiftung des öffentlichen Rechts

    1. in einem öffentlich-rechtlichen Dienst-und Treueverhältnis (Beamtenverhältnis) stehen.

    2. in einem nicht öffentlich-rechtlichen Dienst-und Treueverhältnis (Beamtenverhältnis) stehen.

    3. in einem privaten Dienst-und Treueverhältnis (Beamtenverhältnis) stehen.

  2. Oberste Dienstbehörde a) des Angestellten, b) des Arbeiters, c) des Beamten ist die oberste Behörde seines Dienstherren, in deren Dienstbereich er ein Amt bekleidet.

Выберите правильный вариант перевода:

  1. Vorgesetzter kann Anordnungen für die dienstliche Tätigkeit erteilen.

    1. Начальник дает указания по служебной деятельности.

    2. Начальник может давать указания по служебной деятельности.

    3. Начальник давал указания по служебной деятельности.

  2. Er ist für beamtenrechtliche Entscheidungen in persönlichen Angelegenheiten zuständig.

    1. Он отвечал за решения личных дел в соответствии с правом чиновников.

    2. Он отвечает за решения личных дел в соответствии с правом чиновников.

    3. Он отвечает за личные дела по праву чиновников.

  3. Das Beamtenverhältnis wird durch Aushändigung einer Ernnenungsurkunde begründet.

а) Статус чиновника обосновывает вручение грамоты о назначении.

б) Грамота о назначении обосновывается статусом чиновника.

с) Статус чиновника обосновывается посредством вручения грамоты о назначении.

Грамота о назначении обосновывается статусом чиновника.

Der Beamte hat seine Aufgaben unparteilich und gerecht zu erfüllen und an das allgemeine Wohl zu denken.

а) Чиновник выполняет свои обязвнности непредвзято и справедливо и думает о всеобщем благе.

b) Чиновник выполнил свои обязвнности непредвзято и справедливо и думал при этом о всеобщем благе.

c) Чиновник должен выполнять свои обязвнности непредвзято и справедливо и думать о всеобщем благе.

  1. Er muss durch sein Gesamtverhalten für freie demokratische Grundordnung eintreten.

    1. Всем своим поведением он должен выступать за свободный демократический строй.

    2. Всем своим поведением он млжет выступать за свободный демократический строй.

    3. Всем своим поведением он выступает за свободный демократический строй.

  2. Das Dienstverhältnis des Beamten verpflichtet ihn, die mit dem Amt verbundenen Dienste zu leisten.

a) Служебный статус чиновника обязывает его выполнять определенные службные обязанности.

b) Служебный статус чиновника обязывает его выполнять службные обязанности, связанные с его должностью.

c) Чиновник выполняет службные обязанности, связанные с его должностью.

  1. Angestelltenversicherungsgesetz

    1. страхование служащих

    2. закон о страховании служащих

    3. закон о служащих

  2. im dienstrechtlichen Sinn

    1. в служебном смысле

    2. в правовом смысле

    3. в смысле служебного права

  3. Ist das der Fall, dann wird der Beamte entlassen.

a) Если это случается, то чиновника увольняют.

b) Это случается, и чиновника увольняют.

c) Это случилось и чиновника уволили.

  1. Im Rechtssinne lassen sich folgenden Beamtengruppen unterscheiden.

    1. В правовом смысле мы выделяем следующие группы чиновников.

    2. В правовом смысле можно выделить следующие группы чиновников.

    3. В правовом смысле велят выделить следующие группы чиновников.
Примерная контрольная работа для студентов-очников
3 курса факультета ГМУ



JUNGE BEAMTE SOLLEN GEFÖRDERT WERDEN

Der Öffentliche Dienst und insbesondere das Berufsbeamtentum sind in stabilisierender Faktor für Gesellschaft und Demokratie. Das sagte am Donnerstag in Bonn der neue Vorsitzende des Deutschen Beamtenbundes (DBB), Erhard Geyer. Amtsinhaber Werner Hageborg ging nach acht Jahren Vorsitz in Pension.

Geyer bekannte sich zu Reformen im Öffentlichen Dienst, wozu er insbesondere Verbesserungen für junge Beamte zählte. Dies sei nötig, um in Konkurrenz zur Wirtschaft genügend junge Leute für den Öffentlichen Dienst zu gewinnen. Die Vergabe von Führungspositionen auf Zeit oder eine Beschränkung des Beamtenstatus auf rein hoheitliche Aufgaben etwa bei Polizei oder Justiz lehnte er‘’ kategorisch’’ ab. Führungsposten auf Zeit wurden wachsenden parteipolitischen Dienst bedeuten. Davor müsse die Gesellschaft geschützt werden, meinte Geyer.

Der Hagedorn-Nachfolger warnte die Politik nachdrücklich vor polemischen Debatten über den Öffentlichen Dienst und seine Beamte. Gegnern des Berufsbeamtentums stellte er die Frage, welchen Staat sie denn wollten. In der DDR sei das Experement eines Staates ohne stabilies Beamtentum gescheitert.

Der neue Vorsitzende will die Organisationsreform des Beamtenbundes vorantreiben. Dabei will er insbesondere den Bereich der Arbeiter und Angestellten stärken. Der DBB hat davon in seiner ‘’Tarifunion’’ etwa 300000 als Mitglieder. 800000 DBB-Mitglieder sind Beamte.

Heinz Ossenkamp wurde erneut zu einem der stellvertretenden DBB-Vorsitzenden gewählt. Bestätigt in diesem Amt wurde auch der CSU-Bundestagsabgeordnete Otto Regenspurger. Neue Stellvertreter sind Peter Heesen, Vorsitzender des Philologenverbandes in NRW, und die bayerische Landesvorsitzende des Beamtenbundes, Ilse Schedl.

ЗАДАНИЯ К ТЕКСТУ.

I. Прочитайте текст со словарем и найдите ответы на следующие вопросы:

1.Welche Rolle spielt der Öffentliche Dienst für Demokratie?

2.Wer wurde zum neuen Vorsitzenden des deutschen Beamtenbundes gewählt?

3.Warum sind Reformrn im Öffentlichen Dienst nötig?

II. Какое из нижеприведенных высказываний наиболее полно отражает, на Ваш взгляд, основную идею текста:

  1. Aufgaben der Beamten.

  2. Der neue Vorsitzende des Deutschen Beamtenbundes.

  3. Das Scheitern des Staates ohne stabilen Beamtentum.

  4. Reformen und Verbesserungen im Öffentlichen Dienst.

III. Какое из нижеприведенных высказываний соответствует содержанию текста:

  1. a) 800000 DBB-Mitglieder sind Beamte.

b)300000 DBB-Mitglieder sind Beamte.

  1. a) Der frühere Amtsinhaber Werner Hagedorn ging nach 3 Jahren Vorsitz in Pension.

b)Der frühere Amtsinhaber Werner Hagedorn ging nach 8 Jahren Vorsitz in Pension.

  1. a) Zu einem der stellvertretenden DBB-Vorsitzenden wurde Heinz Ossenkampf gewählt.

  1. Zu einem der stellvertretenden DBB-Vorsitzenden wurde Erhard Geyer gewählt.

IV. Передайте основное содержание текста на русском языке.

  1. Выпишите из текста слова, которые Вы включили бы в Ваш словарь специальной лексики.



1   2   3   4

Похожие:

Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов 3 курса...
О. В., Косивцова А. В. документная лингвистика. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов 3 курса направления...
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconРабочие программы дисциплин в структуре Основной образовательной...
Дисциплина базовой части Учебного плана (от 04. 06. 2012 №16) подготовки бакалавра имеет трудоемкость 6 зачетных единиц (включая...
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconАннотации и к программам основной образовательной программы высшего...
Профиль подготовки: «Документоведение и документационное обеспечение управления»
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов подготовки бакалавра
«Документоведение и архивоведение», профиля подготовки документационное обеспечение управления»
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconРабочая программа дисциплины документоведение направление подготовки...
Дисциплина «Документоведение» входит в состав базовой части профессионального цикла б 3 фгос подготовки бакалавров
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 034700. 62 «Документоведение и архивоведение»
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconУчебно-методический комплекс для студентов направления 032000. 62...
О. П. Еланцева. Архивоведение. Учебно-методический комплекс для студентов направления 032000. 62 «Документоведение и архивоведение»...
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления...
Рассмотрено на заседании кафедры административного и финансового права 25 марта 2011г. Протокол № Соответствует требованиям к содержанию,...
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconОсновная образовательная программа по направлению подготовки 034700...
Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ооп
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconРабочая программа дисциплины архивоведение направление подготовки...
Архивного фонда Российской Федерации и других архивных документов. Изучение дисциплины предполагает рассмотрение основных направлений...
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconМетодическое обеспечение дисциплины архивоведение направление подготовки...
Формы интерактивного обучения студентов используются при проведении практических занятий (работа в малых группах, работа с ресурсами...
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconСистема документации пенсионного фонда учебно-методический комплекс
«Документоведение и архивоведение» (профиль подготовки : Документационное обеспечение управления) очной формы обучения
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconПояснительная записка учебно-методический комплекс «Менеджмент»
Т. В. Комбарова. Менеджмент: Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 032000. 62 «Документоведение...
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconРабочая программа для студентов направления 034700. 62 «Документоведение и архивоведение»

Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconМетодические указания к написанию реферата Для студентов, обучающихся по направлению подготовки
Методические указания к написанию реферата для студентов, обучающихся по направлению подготовки 034700. 62 «Документоведение и архивоведение»...
Учебно-методический комплекс подготовки бакалавра по направлению 034700 «Документоведение и архивоведение» iconТема занятия
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов специальностей «Документоведение и архивоведение»


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск