Скачать 445.24 Kb.
|
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ "СЕВЕРО-КАВКАЗСКАЯ АКАДЕМИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ" Кафедра иностранных языков и речевых коммуникаций О.А. Митусова Н.С. Котова Деловой английский язык для магистров-экономистов Учебно-методический комплекс Ростов-на-Дону 2010 СЕВЕРО-КАВКАЗСКАЯ АКАДЕМИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ Кафедра иностранных языков и речевых коммуникаций Рецензенты: канд. филол. наук Черкасс И.А., ст. преп. Ксенжонок Н.В. Митусова О.А., Котова Н.С. Деловой английский язык для магистров-экономистов: Учебно-метод. комплекс. Ростов н/Д: Изд-во СКАГС, 2010. 46 с. Учебно-методический комплекс разработан в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Предназначен для магистрантов Северо-Кавказской академии государственной службы. Печатается по решению кафедры. Протокол № 4 от 8 октября 2010 г. СОДЕРЖАНИЕ Пояснительная записка ……………………………………….4 Учебно-тематический план учебной дисциплины………….8 Методические указания к усвоению курсом……………….11 Модуль 1………………………….. ……………………………11 Преамбула Задачи освоения занятия Содержание занятия и рекомендации магистрам Модуль 2 ………………………………………………………..12 Преамбула Задачи освоения занятия Содержание занятия и рекомендации магистрам Модуль 3 ………………………………………………………..14 Преамбула Задачи освоения занятия Содержание занятия и рекомендации магистрам Модуль 3 ………………………………………………………..14 Преамбула Задачи освоения занятия Содержание занятия и рекомендации магистрам Самостоятельная работа. Методические указания и примерные задания. …………………………………………..16 Примерные тесты для проверки рубежных и итоговых знаний……………………………………...………..22 Литература……………………………………………………...29 Глоссарий……………………………………………………….32 1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Курc «Деловой английский язык для магистров-экономистов» является специальной дисциплиной по направлению «Экономика» и предназначен для обучения магистров по программам «Государственное и региональное управление» и «Экономическая и социальная политика». Общих трудозатрат – 216 часов. Аудиторных практических занятий – 108 часов, самостоятельная работа – 108 часов. Обучение иностранному языку в нелингвистической магистратуре осуществляется на основе интегративного и компетентностного подходов. Интегративный подход предполагает учет в содержании обучения иностранному языку тематику основных предметов курса, профильной/содержательной языковой интеграции. Немаловажными в построении курса являются билингвальная интеграция, позволяющая преодолеть интерференцию языков, и интеллектуальная интеграция, с помощью которой уже сформированные интеллектуальные умения переносятся на дисциплину «Деловой английский язык». Компетентностный подход предполагает развитие следующих компетенций:
Научно-исследовательская работа у бакалавра организована в рамках сформированных компетенций автономной деятельности (в виде самостоятельной работы или самообразования). Для магистрантов высшие учебные заведения должны предусмотреть возможность участия в НИР, а это значит, нужно обучить планированию и проведению научно-исследовательской работы, включая выбор темы исследования, изложение результатов по избранной теме, корректировку плана проведения научно- исследовательской работы, составление и презентацию промежуточных отчетов, в том числе подготовку и защиту магистерской диссертации. Исследовательские компетенции включают:
В метакогнитивные компетенции входят: - владение методологией научного поиска (в справочной литературе, Интернет) и способность изложить полученные выводы на иностранном языке; - способность к поиску источников научной и практической информации; - развитие научного кругозора и расширение сферы фоновых знаний; - креативность и осмысление результатов, изложенных в трудах ученых, и др. Формирование перечисленных компетенций дает возможность подготовить магистра к речевой деятельности на английском языке, помогает им интегрироваться в международное коммуникативное образовательное пространство. Важным является воспитание патриотизма, интернационализма, толерантности к иным культурам. Деловой английский язык предполагает учет особенностей культуры и менталитета страны, где, например, ведутся научные дискуссии, публикуются статьи/тезисы/брошюры и т.п. Курс делового английского языка учитывает:
Ведущей составляющей текстологического направления является анализ научного дискурса; оценка его экстралингвистических факторов на специально подобранных примерах дискурсов (в рамках концепции кафедры на этапе бакалавриата у студентов формируется дискурсивная компетенция). Магистранты знакомятся со структурой научно-публицистического жанра, изучают его важные дискурсивно-значимые составляющие. Сопутствующая составляющая – формирование умений работать с оригинальной англоязычной литературой по специальности, реферирование и аннотирование научного дискурса по специальности и реферативный перевод, составление письменных резюме. В процессе работы над рефератом/докладом/эссе/магистерской диссертацией магистрант решает две задачи – совершенствует иностранный язык и открывает новые горизонты исследуемой проблемы, поскольку анализирует разнообразные точки зрения. Данное направление предполагает различные формы письменной фиксации информации – выписки/реферат/аннотация/план/тезисы/резюме и др. как англоязычной специальной литературы на русском языке, так и русскоязычной литературы на английском. Междисциплинарность обучения письму как виду речевой деятельности проявляется в овладении магистрантом навыками и умениями выполнения такой работы на основе англоязычной специальной литературы при написании литературного обзора своей магистерской диссертации, углублении знаний молодого ученого в избранной им области научного знания. Составление же сжатой информации любого жанра на английском языке на основании русскоязычной литературы подготовит магистранта к возможным выступлениям на научных конференциях, к общению с иностранными коллегами, прохождению собеседований на английском языке в процессе поиска будущего места работы. На эту цель направлено, например, такое задание на реферирование, как изложение магистрантом краткого содержания своей магистерской диссертации на изучаемом иностранном языке. Актуальными для этого уровня образования являются также перевод профессионально-ориентированных статей, сокращенный перевод текстов, построенный на смысловой компрессии излагаемого материала, перевод-аннотация и др. Ознакомление магистрантов с наиболее важными функциональными стилями, такими как научный стиль, стиль деловых писем, стили юридической документации и публицистики, и некоторыми другими проходит по степени их прагматической значимости для обучающихся. В технологическую составляющую курса входит развитие специально отобранных технологий, которые будут способствовать формированию вышеуказанных компетенций магистра. Важным в этой работе является применение компьютерных программ. Обращение к использованию ПК при изучении иностранного языка стратегически важно, поскольку оно может быть востребовано выпускниками и в дальнейшем, при самостоятельном изучении иностранного языка на протяжении всей жизни. Коммуникативное направление состоит из тренировки устноречевого и письменноречевого дискурсов в научном и деловом аспектах. И является одним из эффективных способов реализации задачи формирования практических умений межкультурной коммуникации на иностранном языке. Предлагаемые магистрантам тексты направлены на развитие лингво-профессиональной компетенции и содержат описание случаев коммуникативных ситуаций как в бытовом, так и деловом и научном общении. Тренировка монологической речи на иностранном языке сочетается при этом с обсуждением случаев из жизненной практики межкультурного общения, что способствует эффективному формированию и развитию навыков межкультурной коммуникации у будущих магистров. Приведенные выше цели, задачи и составляющие курса отражают основные идеи Болонского процесса. Экзамен по курсу «Английский язык для магистров-экономистов» проводится в устной форме. Являясь продолжением образовательного процесса, экзамен выступает одной из форм его контроля и способом определения уровня профессиональных компетенций студентов по всему учебному курсу. УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН
|