О статусе современной психолингвистики
Мы продолжаем публиковать результаты опроса ведущих лингвистов и психолингвистов, начатый в № 2 от 2004 года, о состоянии и статусе современной психолингвистики.
Перед учеными были поставлены следующие вопросы:
Каковы, на ваш взгляд, наиболее значимые теоретические успехи современной психолингвистики?
Каковы основные нерешенные проблемы психолингвистики?
В каких прикладных областях наиболее активно и эффективно используются теоретические достижения психолингвистики?
Каковы основные понятия и категории современной психолингвистики?
Психолингвистика сегодня: устоявшееся и спорное.
Каковы, на ваш взгляд, наиболее значимые теоретические успехи современной психолингвистики?
Е.И. Горошко (Харьков), доктор филологических наук
1. Каковы, на ваш взгляд, наиболее значимые теоретические успехи современной психолингвистики?
Теория речевой деятельности, ассоциативное направление в психолингвистике, теория языкового сознания, теории организации внутреннего лексикона человека.
Однако, что ещё выгодно отличает её от других направлений, это центральная роль эксперимента в этой дисциплине, но, это, наверное, большое относится к её методологии.
Каковы основные нерешенные проблемы психолингвистики?
Всё те же проблемы соотношения «языка – сознания – мышления – образа мира» Как знаменитое пастернаковское «… И образ мира в слово явленный»…
Остро стоит проблема развития психолингвистики и её «объяснительного аппарата» в эпоху глобальных и сетевых коммуникаций. Мне кажется, что современная психолингвистика в этом плане намного отстает от других направлений (социолингвистики, гендерной лингвистики, теории языка).
В каких прикладных областях наиболее активно и эффективно используются теоретические достижения психолингвистики?
В использовании психолингвистического инструментария в рекламе, политике, других социальных практиках (PR, имиджелогия);
В судебной лингвистике и в целом в экспертной практике изучения текстов на любом носителе и в любой форме;
В стратегиях овладения и пользования языком;
В кросс-культурной коммуникации.
В исследованиях патологии речи.
Каковы основные понятия и категории современной психолингвистики?
Языковое сознание, речевая деятельность, ассоциативное поведение, ментальность, образ мира, внутренний лексикон, внутренняя речь…
Хотя, мне кажется, не совсем корректным, подразделение на основные и неосновные понятия.
Психолингвистика сегодня: устоявшееся и спорное.
Расширение парадигмального оператора психолингвистики и выход в другие смежные области знания (социолингвистику, литературоведение, Интернет Студии, отчасти в социологию коммуникаций).
Соотношение понятий дисциплинарность, междисциплинарность, над- и трансдисциплинароность в отношении дисциплинарных рамок психолингвистики (т.к. наблюдается их быстрое размывание, но что взамен и виден ли свет в конце туннеля?)
Спорность использования некоторых междисциплинарных метафор (например, синергетической или концептуалистской терминологии) при применении процедуры анализа знаний с опорой на естественно - научную и/или позитивистскую методологию.
При этом наблюдаемое повсеместно на постсоветском пространстве падение общего качества научных исследований, отсутствие требований к определенной строгости (научной) анализа данных и их интерпретации, низкая профессиональная подготовка молодого поколения психолингвистов (при отсутствии базового научного и культурного слоя) в сочетании с дальнейшей коммерциализацией общества может привести к плохим и непредсказуемым результатам в развитии этого направления. Отсутствует передача знаний между поколениями психолингвистов, что также представляет угрозу для успешного развития психолингвистики в этом веке. И.Г. Овчинникова (Пермь), доктор филологических наук 1 Каковы, на ваш взгляд, наиболее значимые теоретические успехи современной психолингвистики?
В качестве теоретических успехов я бы отметила работы по моделированию процессов порождения и восприятия речи, аккумулирующие данные психологии, нейропсихологии, нейролингвистики и лингвистики.
В психолингвистике разработан целый ряд моделей порождения речи. Во всех моделях процесс речепроизводства разбивается на несколько этапов, или фаз, или подпрограмм: этап ориентировки в коммуникативной ситуации, смысловое планирование, семантическое планирование и произнесение. Мы остановимся подробнее на модели, предложенной отечественным нейропсихологом Татьяной Васильевной Ахутиной. Приведем схему Т.В. Ахутиной полностью (см. рис. 1) и прокомментируем ее.
Как мы уже упоминали, речевая деятельность начинается с мотива. На первом этапе мотив стимулирует анализ текущей ситуации, в результате чего в сознании возникает образ прошедше-настоящего и потребного будущего. В этом образе фиксируются: текущая ситуация, прошлый опыт субъекта по переживанию и поведению в подобных ситуациях; модель желаемых изменений текущей ситуации (потребное будущее). Стрелочки показывают взаимосвязь мотива и мысленного образа (в образе актуализируются детали, существенные с точки зрения данного мотива). Например, в фильме «Кукушка» бывший студент Вейко, желая установить контакт с русским офицером Иваном, упоминает всемирно известных русских писателей – Льва Толстого и Федора Достоевского; при планировании этого высказывания Вейко опирается на прошлый опыт общения с представителями другой культуры и полагает, что для достижения потребного будущего (взаимопонимания с Иваном) необходимо и достаточно продемонстрировать знание и уважение культурного наследия. На этом этапе устанавливается необходимость заговорить, принимается решение произнести вслух фразу, нацеленную на изменение текущей ситуации. Это этап подготовки к планированию речевой программы.
На втором этапе включаются два различных психических механизма – парадигматический и синтагматический. Напомним, что так же именуются отношения между знаками в языковой системе: парадигматическими называют отношения, при которых единицы взаимозаменяемы, т.е. возможен выбор одной единицы из ряды однородных (парадигмы); синтагматическими отношениями связаны единицы, сочетающиеся в речевой цепи, т.е. отношения комбинаторики. Сам факт существования таких отношений в системе языка отражает их объективную важность для познавательных процессов человека. Каждое из отношений подкрепляется соответствующим механизмом. Парадигматический механизм обеспечивает операцию выбора, т.е. актуализирует в памяти парадигму и соответствующий контексту (не только речевому) элемент, а синтагматический механизм обеспечивает операцию установления последовательности (не только речевой), комбинирования выбранных элементов. Например, когда мы вспоминаем телефонный номер, мы можем первоначально вспомнить встречающиеся в нем цифры, но сомневаться в их последовательности (то ли 264-56-15, то ли 264-15-56). В таком случае нас подводит синтагматический механизм. Если же мы сомневаемся даже в наборе цифр (то ли 264-56-15, то ли 264-56-16, то ли последнюю пару цифр стоит поместить в середину номера), то нас подводит еще и парадигматический механизм. За каждый из механизмов «отвечает» специфическая зона головного мозга, т.е. механизмы не только обеспечивают различные операции, но и «разводятся географически».
Соответственно, синтагматический механизм включает синтаксирование, на втором этапе это смысловое синтаксирование, при котором происходит соединение смыслов и распределение функций темы (о чем пойдет речь) и ремы (что именно скажу о теме, важное в данной ситуации) между ними. Парадигматический механизм подключает выбор смыслов («внутренних слов»); в частности, в приведенном выше примере финн Вейко выбрал смысл «всемирно известный русский писатель» и приписал ему функцию ремы (важной в текущей ситуации информации). Результатом второго этапа оказывается смысловая программа высказывания. В целом деятельность парадигматического механизма легче сознательно контролировать.
На третьем этапе смысловая программа уточняется. Смысловое синтаксирование преобразуется в синтаксирование семантическое, а «внутренние слова» заменяются значениями. При семантическом синтаксировании компонентам темы и ремы приписываются определенные функции. Тема обычно становится подлежащим, тем, кто переживает действие или состояние. В рекламном слогане компании “L’Oreal” «Ведь Вы этого достойны» подлежащим-темой является местоимение Вы, а само наименование товара (этого) занимает скромную позицию дополнения (объекта) и входит в состав ремы; в результате слоган позиционирует не сам товар, а его счастливую обладательницу, на которую хочется быть похожей. Противоположным способом распределены функции в рекламном слогане косметики “MaxFactor”: «MaxFactor – выбор профессионалов», в котором наименование торговой марки занимает позицию подлежащего (темы), а рема представлена предикатом-сказуемым выбор в сочетании с дополнением профессионалов. Такой способ синтаксирования нацелен на внедрение торговой марки в сознание целевой аудитории.
Различие между смыслом и значением, несмотря на разнообразие трактовок смысла1, можно обозначить как различие между актуальным в индивидуальном опыте и социально значимым, закрепленным за знаком. Различие между диффузным смыслом и значением можно проиллюстрировать на примере оговорки «Ты Агату Кристи наизусть читаешь?», где наизусть употреблено вместо без словаря. Во внутренней речи актуализирован смысл «читать легко, без дополнительных усилий», а на уровне перевода смысла в значение произошел сбой: выбрано не то слово, обозначающее легкость прочтения. На третьем этапе расплывчатый смысл концентрируется в определенное семантическое поле – совокупность однородных значений, закрепленных словами. В частности, в слогане косметики “MaxFactor” тот же смысл, что выражен словом профессионал может быть передан существительными мастер, авторитет или сочетанием авторитетное мнение. Однако у существительных мастер и авторитет есть нежелательные оттенки значения (коннотации), снижающие престижность рекламируемого товара, чем и обусловлено предпочтение слова профессионал. Результатом третьего этапа становится семантическая структура предложения.
На четвертом этапе происходит преобразование семантической структуры в грамматическую; оформляются члены предложения и выбираются соответствующие формы слов. Об отдельности этого этапа свидетельствуют многочисленные оговорки, при которых мы выбираем не ту грамматическую форму слова (Я скучаю о маме, Колбаску для Вам порезать? и т.п.). Результат четвертого этапа – представление о предложении, разложенное на части слова (морфемы); такое представление помогает контролировать адекватность замыслу оформления связей между различными словами в предложении.
На предпоследнем этапе поморфемная программа предложения преобразуется в набор движений органов артикуляции (или движений пальцев и кисти руки при письме). В высказывании брошенного мужа главной героини романа Льва Толстого «Анна Каренина» «Я столько пеле- перестрадал» как раз и показан сбой в выборе артикуляции, возникший в результате стрессового состояния говорящего.
Наконец, последний этап порождения речи – артикуляция (написание или набор на клавиатуре графических символов в письменной коммуникации). Сообщение 1 со схемы коммуникативной ситуации превратилось в речевое сообщение (сообщение 2) и поступает в канал связи, тем самым становясь доступным адресату.
Остается добавить, что на каждом из этапов работает контроль: результат сопоставляется с исходным замыслом и корректируется планируемое высказывание (например, Лев Толстой позволил своему герою самому исправить оговорку). Схема процесса порождения речи
Рис. 1. Т.В. Ахутина: схема процесса порождения речи (1989: 196). Этапы порождения речевого высказывания позволяют проследить последовательность языкового воплощения «бесплотной», лишенной языковой оболочки мысли. Само принятие решения, на каком из известных говорящему языков он произнесет фразу, может откладываться, а принятое решение меняться вплоть до этапа грамматического структурирования предложения и выбора словоформ. На начальных этапах овладения языком мы ловим себя на том, что «думаем» на родном языке, т.е. планируем высказывание по правилам родного языка, выбираем значения, представленные в словах родного языка.
Приведем пример. Изучающий русский язык китайский студент преподносит преподавателю письменный прибор со словами: «Это Вам подставка для кистей». Предложение не содержит ни единой ошибки, хотя лексический выбор осуществлен неверно: значение «парадный прибор для письма» выбиралось в рамках родного языка и контексте родной культуры. Кисть для письма - принадлежность китайской культурной традиции. Для обозначения авторучки используется буквальный перевод китайской лексемы (своего рода калька); говорящий на втором этапе порождения высказывания выбирал смыслы, обусловленные родной культурой. На третьем этапе осуществлен неверный лексический выбор: использование «кисть» вместо «ручка» («авторучка») отражает неадекватность представления о лексической системе русского языка; в составе тематической группы «предметы, используемые для письма» нет противопоставления ядра (ручка) и периферии (карандаш, кисточка).
В реальных коммуникативных ситуациях взаимодействуют несколько планов речевого высказывания: «большая программа» отвечает за целостное сложное высказывание (монолог, например), а «малая программа» – за отдельное предложение в речевой цепи (реплика в диалоге, например). Знания основных этапов порождения речи позволяют интерпретировать оговорки и речевые ошибки коммуникантов и тем самым определить их мотивы, психологическое состояние, комфортность условий коммуникации и т.п.
Особенности порождения речевого высказывания существенным образом зависят от канала связи (устная или письменная речь) и от спонтанности / подготовленности выступления. В целом устная речь характеризуется менее строгими нормами, чем письменная; это связано с большей спонтанностью устного общения. Однако подготовить устное выступление много сложнее, чем письменное, поскольку необходимо учитывать ограниченность восприятия на слух.
Можно о порождении речи написать и в ином ключе. Например, так:
Толерантность амбивалентна.
Невоздержанность турбулентно,
По Декарту, от ординаты
На абсциссу стремит глиссаду.
С интеллектом в противофазе
Я бреду от синтагмы к фразе,
Частота основного тона
Понижается монотонно.
В вязкой паузе хезитации
Ощущается вкус фрустрации.
Мысль безжалостна, чувства грубы,
Речь – щадит и ласкает губы.
Выбор формулы этикета
Позволяет молчать «про это».
Из вопросно-ответных блоков
Плетем кружево диалогов,
Захлебнувшись неизъяснимым,
Нестерпимым, непроизносимым. Теоретическое осмысление разнородных экспериментальных данных позволяет корректировать экспериментальные методики и тем самым конкретизировать нерешенные вопросы: какие факторы влияют на лексический выбор; как соотносится лексический выбор и грамматическое оформление высказывания (параллельно протекающие процессы); как соотносится грамматика говорящего и грамматика слушающего; существенны ли различия в планировании устного и письменного высказывания и т.п. Ответы на эти вопросы имеют большую практическую ценность.
Кроме того, существенным достижением является модель ментального лексикона (несмотря на некоторые лакуны и противоречия). Это работающая модель, позволяющая интерпретировать реальные факты речевой коммуникации. 3. В каких прикладных областях наиболее активно и эффективно используются теоретические достижения психолингвистики? В области общественных отношений и их планирования, в коммуникации СМИ, включая рекламу, в преподавании языков (русского как иностранного в том числе). В коррекции речевого развития. Правда, во всех областях использование достижений могло бы стать еще более активным. 4. Каковы основные понятия и категории современной психолингвистики?
Языковая личность, языковая способность, когнитивная сфера, ментальный лексикон, механизмы речи, перцептивная база и т.п. 5.Психолингвистика сегодня: устоявшееся и спорное.
Мне кажется, психолингвистика сегодня – это часть когнитивной науки, включающая языковые знания и их использование в процессе социального взаимодействия. Со всеми вытекающими последствиями об устоявшемся и спорном. З.Д. Попова (Воронеж), доктор филологических наук 3. В каких прикладных областях наиболее активно и эффективно используются теоретические достижения психолингвистики. Теоретические достижения психолингвистики трудно переоценить. Я остановлюсь только на одном постулате этой науки – доказательстве невербальности мышления. Лингвисты и раньше интуитивно ощущали, что мышление и язык не тождественны, но не всегда находили научные обоснования для подтверждения этого ощущения.
Нейро и психолингвисты объяснили, что мышление человека базируется на замыкании нервных связей между нейронами коры головного мозга. Нейроны могут хранить самые разнообразные образы реальной действительности – картинки, схемы, гештальты и другие, и совсем не обязательно образы языковых знаков. Это позволило лингвистам понять, что языковые знаки придумываются и используются людьми только при наличии коммуникативной потребности – либо желания передать собеседникам ту информацию, которой владеет говорящий, либо узнать у других людей то, чего не знает, но хочет знать говорящий, либо воздействовать на собеседников, побуждая их поступать или воспринимать мир по установкам говорящего и т.п.
Стала объяснимой асимметрия между мыслительным содержанием и языковым выражением, которая давно наблюдалась, но не получала чёткого объяснения. Практическое применение это открытие находит во многих областях работы лингвистов-словесников, например:
в разработке методики развития речи ребенка, в частности, школьника;
в обучении культуре речи взрослых людей, не имеющих навыков свободного, в частности, публичного выступления;
в обучении людей, не знающих необходимых им в работе функциональных стилей, в частности, делового или научного;
в подготовке литературных работников, в частности, в обучении их правильному использованию образных средств (которые должны вызывать у читателя задуманный автором образ), в преодолении хорошо известных «мук слова», когда образ в мышлении есть, а средств его выражения в языке нет и т.п.
Благодаря теории невербальности мышления стало возможным бурное развитие когнитивной лингвистики, которая разрабатывает методы и приёмы изучения процессов концептуализации и категоризации, протекающие в мышлении людей, через их вербализацию языковыми знаками. |