Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи





НазваниеСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи
страница9/41
Дата публикации04.07.2013
Размер1.24 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Спорт > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   41

2.2. Clothes and fashion


Study the lexis below used when talking about clothes and fashion.


anorak – анорак (водонепроницаемая теплая куртка с капюшоном)

belt – ремень

beret – берет

bikini – бикини

blouse – блузка

boots – ботинки, сапоги

bra – бюстгальтер

braces – подтяжки

button – пуговица

cap – кепка

cardigan – кардиган

coat – пальто; куртка; верхняя одежда

dress – платье

lace – кружево

cufflinks – запонка для манжет; запонка

dressing-gown – халат; пеньюар

gloves – перчатки

hat – шляпа

high heels – высокие каблуки

jacket – пиджак

jeans – джинсы

jersey – вязаный жакет

jumper – джемпер

knickers – рейтузы

nightdress – женская ночная рубашка

mini-skirt – мини-юбка

overall – комбинезон

pants – брюки (сокр. от pantaloons); штаны

pyjamas – пижама

raincoat – непромокаемое пальто; плащ

sandals – сандалии; сандалеты

scarf – шарф

shirt – рубашка

shoes – туфли

shorts – шорты

skirt – юбка

slippers – комнатные тапочки

socks – носки

stiletto – шпильки

stockings – чулки

suit – костюм

sweater – свитер

sweatshirt – спортивный свитер

swimming costume – купальный костюм

"T" shirt – футболка

tie – галстук

tights – колготки

tracksuit – спортивный костюм

trousers – брюки

uniform – форма; униформа

waistcoat – жилет; безрукавка

wellingtons – резиновые сапоги

zip – застёжка-молния

Associated Vocabulary

changing room – примерочная

get dressed – одеться

it fits you – твой размер

it suits you – тебе идет

match – подходить, сочетаться

put on – надеть

size – размер

shoe size – размер обуви

take off – снимать

too tight – в обтяжку,тесная

try on – примерять

wear – носить

Fabric – Ткань; материя

denim – деним, джинсовая ткань

twill – саржа

wool – шерсть

cotton – хлопок

tweed – твид
polyester – полиэстер

corduroy – рубчатый вельвет

fleece – овечья шерсть, флис

spandex – спандекс; синтетическая эластичная ткань

leather – кожа

Bottoms – Низ

cargo pants – свободные штаны с большими карманами на ногах

slacks – слаксы (широкие брюки)

sweatpants – тренировочные штаны

capris – бриджи

culottes – кюлоты; юбка-штаны

Tops – Верх

sport shirt – майка, спортивная рубашка

dress shirt – сорочка, парадно-выходная рубашка

polo shirt – рубашка поло (тенниска)

tank top – майка-алкоголичка

long-sleeve – с длинным рукавом

short-sleeve – с коротким рукавом

sleeveless – без рукавов

hoodie – толстовка с капюшоном

pullover – пуловер

bathrobe – халат; банный халат

vest – жилетка

jacket – пиджак

blazer – блейзер (яркая фланелевая спортивная куртка)

socks – носки

stockings – чулки

flip-flops – "вьетнамки"; шлёпки

heels – каблуки

pumps – туфли-лодочки

Clothes

casual – повседневный

scruffy – изношенный

shabby – поношенный; потрёпанный

smart – изящный

tidy – аккуратный

messy – грязный

fashion – мода

vogue – мода; популярность;

haute couture – высокая мода

Accessories – аксессуары

handbag – сумка

purse – кошелек

clutch – клатч

briefcase – портфель; кожаный чемоданчик

attache case – плоский чемоданчик, "дипломат"

wallet – бумажник

make-up kit – косметичка

straps – ремень; ремешок

umbrella – зонт

buckle – пряжка

Velcro – липучка

button – пуговица

hood – капюшон

headband – лента/обруч для волос

scarf – шарф

kerchief – платок (головной); косынка

shawl – шаль

mittens – варежки

earmuffs – теплые наушники

handkerchief – носовой платок

sunglasses – солнцезащитные очки

glasses – очки

contact lenses – контактные линзы

necktie / tie – галстук

bow tie – галстук-бабочка

Shoes – туфли

walking shoes – обувь для ходьбы (на низком каблуке)

loafers – мягкие кожаные туфли типа мокасин

moccasins – мокасины

high-heel shoes – туфли на высоком каблуке

low-heel shoes – туфли на невысоком каблуке

open-toe shoes – обувь с открытым носком

tennis shoes – теннисные туфли

running shoes – кроссовки

sneakers – кеды

training shoes / trainers – кроссовки (UK)

Jewelry – драгоценности; ювелирные изделия

necklace – ожерелье; колье

bracelet – браслет

brooch – брошь

earrings – серьги

chain – цепочка

pendant – подвеска

cuff links – запонка

tie tack – зажим для галстука

tie pin – булавка для галстука

a cat walk – подиум

to consume – потреблять

a new look – резкое изменение

a new design – новый дизайн

a new image – новый имидж

fashionable – модный

in vogue – в моде, популярный

controversial – противоречивый, скандальный

shocking – шокирующий

a trend – общее направление; тенденция; мода; стиль; течение

glossy – глянцевый

artificial – искусственный

colourful – красочный; яркий; колоритный

change one’s look/appearance – изменить свой внешний вид

get a body piercing/tattoo – сделать пирсинг/татуировку

pierce smth – проколоть что-л

dye one’s hair a weird colour – покрасить волосы в странный цвет

wear an earring – носить серьгу

fashion accessory – модный аксессуар

wear coloured contact lenses – носить цветные контактные линзы

remove a tattoo – удалить татуировку

tat = tattoo – татуировка

temporary tattoo – временная татуировка

express one’s individuality – показать свою индивидуальность

tattoo artists – мастер тату

regret smth – жалеть о чем-л

inject – делать инъекцию

painful – болезненный

sensation – ощущение

laser/plastic surgery – лазерная/пластическая хирургия

henna – хна

mehndi – менди

go out of fashion – выйти из моды

way out hairstyle – необычная прическа

fashion victim – жертва моды

sensible shoes – практичная обувь

in fashion – в моде

behind the times – отсталый

keep up-to-date – шагать в ногу со временем

role model – образец для подражания

eccentric – эксцентричный, странный

dress in the most eccentric way – одеваться самым эксцентричным образом

fashion sense – чувство стиля

street fashion – уличная мода

tribe – субкультура

belong to a tribe – принадлежать субкультуре

outrageous (clothes/hairstyle) – эпатажный

eye-catching – яркий, бросающийся в глаза

have a reputation for – славиться; слыть

high-class – высокого класса; первоклассный

innovative – инновационный; оригинальный; современный

original – оригинальный; подлинный

look different/eccentric – выделяться/выглядеть эксцентрично

dresser – одевающийся со вкусом человек

imitate – подражать

originality in smth. – оригинальность в чем-л

take oneself too seriously – относиться к себе слишком серьёзно

macabre – жуткий, мрачный

spiky hair – волосы торчком

conspicuous – экстравагантный

mohawk – ирокез

suede – замша

stylish – стильный

trendy – ультрамодный

be fashion conscious – разбираться в моде

fashion changes – изменения в моде

old-fashioned – вышедший из моды

a wig – парик

hide one’s baldness – скрывать лысину

to dress elaborately – одеваться продуманно/искусно

a chador – чадра

blurring of gender boundaries – стирание границ между полами

tailored suits – английский костюм (строгих линий, простой (о женской одежде))

unisex clothing – одежда унисекс


Read the article below and complete the tasks.

What is fashion?


Fashion is something we deal with everyday. Even people who say they don't care what they wear choose clothes every morning that say a lot about them and how they feel that day.

One certain thing in the fashion world is change. We are constantly being bombarded with new fashion ideas from music, videos, books, and television. Movies also have a big impact on what people wear. Ray-Ban sold more sunglasses after the movie Men In Black. Sometimes a trend is world-wide. Back in the 1950s, teenagers everywhere dressed like Elvis Presley.

Who dictates fashion.

Musicians and other cultural icons have always influenced what we're wearing, but so have political figures and royalty.

Even folks in the 1700s pored over fashion magazines to see the latest styles. Women and dressmakers outside the French court relied on sketches to see what was going on. The famous French King Louis XIV said that fashion is a mirror. Louis himself was renowned for his style, which tended towards extravagant laces and velvets.

Clothes separate people into groups.

Fashion is revealing. Clothes reveal what groups people are in. In high school, groups have names: "goths, skaters, preps, herbs." Styles show who you are, but they also create stereotypes and distance between groups. For instance, a businessman might look at a boy with green hair and multiple piercings as a freak and outsider. But to another person, the boy is a strict conformist. He dresses a certain way to deliver the message of rebellion and separation, but within that group, the look is uniform. Acceptance or rejection of a style is a reaction to the society we live in.

Fashion is a language which tells a story about the person who wears it. "Clothes create a wordless means of communication that we all understand," according to Katherine Hamnett, a top British fashion designer. Hamnett became popular when her t-shirts with large messages like "Choose Life" were worn by several rock bands.

There are many reasons we wear what we wear.

Protection from cold, rain and snow: mountain climbers wear high-tech outerwear to avoid frostbite and over-exposure.

Physical attraction: many styles are worn to inspire "chemistry."

Emotions: we dress "up" when we're happy and "down" when we're upset.

Religious expression: Orthodox Jewish men wear long black suits and Islamic women cover every part of their body except their eyes.

Identification and tradition: judges wear robes, people in the military wear uniforms, brides wear long white dresses.

Fashion is big business. More people are involved in the buying, selling and production of clothing than any other business in the world. Everyday, millions of workers design, sew, glue, dye, and transport clothing to stores. Ads on buses, billboards and magazines give us ideas about what to wear, consciously, or subconsciously.

Clothing can be used as a political weapon. In nineteenth century England, laws prohibited people from wearing clothes produced in France. During twentieth century communist revolutions, uniforms were used to abolish class and race distinctions.

Fashion is an endless popularity contest.

High fashion is the style of a small group of men and women with a certain taste and authority in the fashion world. People of wealth and position, buyers for major department stores, editors and writers for fashion magazines are all part of Haute Couture ("High Fashion" in French). Some of these expensive and often artistic fashions may triumph and become the fashion for the larger majority. Most stay on the runway.

Popular fashions are close to impossible to trace. No one can tell how the short skirts and boots worn by teenagers in England in 1960 made it to the runways of Paris, or how blue jeans became so popular in the U.S., or how hip-hop made it from the streets of the Bronx to the Haute Couture fashion shows of London and Milan.

It's easy to see what's popular by watching sit-coms on television: the bare mid-riffs and athletic clothes of 90210, the baggy pants of The Fresh Prince of Bel-Air. But the direction of fashion relies on "plugged-in" individuals to react to events, and trends in music, art and books.

"In the perspective of costume history, it is plain that the dress of any given period is exactly suited to the actual climate of the time." according to James Laver, a noted English costume historian. How did bell-bottom jeans fade into the designer jeans and boots look of the 1980s into the baggy look of the 1990s? Nobody really knows.

Once identified, fashions begin to change.
Find the English equivalents in the article above.
атаковать новыми течениями моды, диктовать моду, изучать модные журналы, последняя мода (последний писк моды), модельер одежды/кутюрье, носить ультрамодную одежду, наряжаться или ходить в чем попало, высокая мода, авторитет в мире моды, высокая мода, подиум для показа мод, широкие брюки, направление моды, джинсы клеш

(Key p. 131)
Comment on the following.


  1. Fashion is something we deal with everyday.

  2. Even people who say they don't care what they wear choose clothes every morning that say a lot about them and how they feel that day.

  3. We are constantly being bombarded with new fashion ideas from music, videos, books, and television.

  4. Clothes separate people into groups.

  5. Fashion is revealing. Clothes reveal what groups people are in.

  6. Styles show who you are, but they also create stereotypes and distance between groups.

  7. Fashion is a language which tells a story about the person who wears it.

  8. We dress "up" when we're happy and "down" when we're upset.

  9. Fashion is big business. More people are involved in the buying, selling and production of clothing than any other business in the world.

  10. Clothing can be used as a political weapon.

  11. Fashion is an endless popularity contest.

  12. It's easy to see what's popular by watching sit-coms on television.

  13. Once identified, fashions begin to change.

  14. The direction of fashion relies on "plugged-in" individuals to react to events, and trends in music, art and books.


Read the article and answer the questions below it.

Watching the English: how the English dress


Kate Fox, an anthropologist, spent twelve years researching various aspects of English culture in order to try to discover the “defining characteristics of Englishness”. The following is an extract from her book Watching the English.

The English have a difficult and, generally speaking, dysfunctional relationship with clothes. Their main problem is that they have a desperate need for rules, and unable to cope without them. This helps to explain why they have an international reputation for dressing in general very badly, but with specific areas of excellence, such as high-class men’s suits, ceremonial costume, and innovative street fashion. In other words, we English dress best when we are “in uniform”.

You may be surprised that I am including “innovative street fashion” in the category of uniform. Surely the parrot-haired punks or the Victorian vampire Goths are being original, not following rules? It’s true that they all look different and eccentric, but in fact they all look eccentric in exactly the same way. They are wearing a uniform. The only truly eccentric dresser in this country is the Queen, who pays no attention to fashion and continues to wear what she likes, a kind of 1950s fashion, with no regard for anyone else’s opinion. However, it is true that the styles invented by young English people are much more outrageous than any other nation’s street fashion, and are often imitated by young people all over the world. We may not be individually eccentric, apart from the Queen, but we have a sort of collective eccentricity, and we appreciate originality in dress even if we do not individually have it.

In other areas of research another “rule” of behavior I had discovered was that it is very important for the English not to take themselves too seriously, to be able to laugh at themselves. However, it is well known that most teenagers tend to take themselves a bit too serious. Would a “tribe” of young people be able to laugh at the way they dress? I decided to find out, and went straight to a group whose identity is very closely linked to the way the dress, the Goths.

The Goths, in their macabre black costumes, certainly look as if they are taking themselves seriously. But when I got into conversation with them, I discovered to my surprise that they too had a sense of humour. I was chatting at a bus stop to a Goth who was in the full vampire costume – with a white face, deep purple lipstick, and spiky black hair. I saw that he was also wearing a T-shirt with “Goth” printed on it in large letters. “Why are you wearing that?” I asked. “It’s in case you don’t realize that I’m a Goth,” he answered, pretending to be serious. We both looked at his highky conspicuous clothes, and burst out laughing.
Answer the questions on how your nationality dresses.


  1. Do people in your country have a reputation for dressing well or badly?

  2. Do you think women pay more attention to their appearance than men, or vice versa?

  3. Are people generally very fashion conscious?

  4. What is in fashion at the moment for men and women?

  5. What are the current “tribes” of young people? What do they wear? Do you like the way they dress?

  6. Are there any celebrities in your country who dress in a very eccentric way? What do you think of them?

  7. Do people tend to judge others by the way they dress?

  8. Do you think you dress like a typical person from your country? Why (not)?


Comment on the following.


  1. What you wear says a lot about your personality.

  2. I spend a lot of time getting dressed in the morning.

  3. I love buying new clothes.

  4. I really don’t care about what I wear.

  5. Comfort is the most important thing when choosing new clothes or shoes.

  6. I hate having the same clothes as my friends.

  7. It’s important to me to look different to my friends.

  8. I love fashion magazines.

  9. It’s important for me to be fashionable.

  10. Second hand clothes can be cool.


Answer the questions on ways of changing your look
Do you have any friends or family, or do you know anyone who has changed their ppearance, or look, by doing any of the following?

  • Getting a body piercing (piercing your tongue, lips, etc.)

  • Getting a tattoo

  • Dying their hair a weird colour

  • Wearing an earring

  • Wearing glasses as a fashion accessory

  • Wearing coloured contact lenses

Which would you consider doing?

Are there any you wouldn’t consider doing? Why not?
Read the article and then retell it.

Fashion Industry Events


Российская неделя моды (Russian Fashion Week (RFW)) – крупнейшее модное событие в России и Восточной Европе. Проходит при поддержке Министерства культуры РФ и под патронажем Российского союза промышленников и предпринимателей (РСПП) два раза в год – в апреле и октябре. В RFW участвуют только заинтересованные лица: дизайнеры, журналисты, редакторы глянцевых журналов, специалисты в области моды, маркетологи и продюсеры.

Каждый сезон расписание RFW включает в себя более 50 показов коллекций дизайнеров из России, а также ближнего и дальнего зарубежья. Постоянными участниками Russian Fashion Week являются известные российские дизайнеры Вячеслав Зайцев, Татьяна Парфенова и другие.

Cписок зарубежных гостей RFW включает в себя такие громкие имена, как Vivienne Westwood, Julien Macdonald, Matthew Williamson, Eley Kishimoto, Jenny Packham, Sophia Kokosalaki, Armand Basi, Agatha Ruiz de la Prada, Jean-Charles de Castelbajac, Francesco Smalto, CoSTUME NATIONAL, Pollini, Frankie Morello, La Perla.

Russian Fashion Week имеет партнерские связи с мировыми неделями моды, среди которых недели моды в Лиссабоне, Мехико, Кейптауне, Афинах, Торонто, Пекине, Загребе, Куала Лумпур и др. Стратегический партнер RFW – Camera Nazionale della Moda Italiana (Национальная палата моды Италии), организатор Миланских недель моды.

Elite Model Look – ежегодный конкурс начинающих моделей, проводится крупнейшим международным модельным агентством «Elite Model Management», также известен как Look of the Year (до 1995 года).

Основанная в 1972 году Джоном Касабланкосом (John Casablanca) и Аланом Китлером (Alein Kittler) модельная группа Elite является лидером модельной индустрии и насчитывает 36 агентств и 3 региональных партнёра, представляет свыше 750 моделей на пяти континентах.

Конкурс Elite Model Look был основан в 1983 году, до 1995 года конкурс этот назывался Look of The Year. Elite Model Look – самый крупный и престижный профессиональный международный конкурс, который открывает широкие возможности для начинающих моделей.

Elite Model Look ежегодно проводится модельной группой Elite Group в 50 странах мира, открывает новые лица и обеспечивает самое успешное продвижение для его новых победительниц и призеров. Ежегодно участвуют 300 тысяч девушек из 65 стран мира, но участницами международного финала становятся лишь 70.

География конкурса постоянно меняется, право на его проведение оспаривают страны и города. Первый конкурс проходил в Акапулько в Мексике, впоследствии он проводился в Рио-де-Жанейро, Майами, Нью-Йорке. В начале конкурс Elite Model Look проходит в различных странах, после чего победительницы национальных финалов приезжают на международный финал.
Read the article and then retell it.

People in Fashion Industry


Валентино Гаравани (Valentino Garavani) считается одним из самых роскошных дизайнеров мира. Среди его постоянных клиенток немало особ королевской крови – европейских принцесс и дочерей арабских шейхов. Он одевал Жаклин Кеннеди Онассис (Jacqueline Kennedy Onnasis), Джоан Коллинз (Joan Collins), Элизабет Тейлор (Elizabeth Taylor), Грейс Келли (Grace Kelly), Одри Хэпберн (Audrey Hepburn), Софи Лорен (Sophia Loren), Дженнифер Лопез (Jennifer Lopez), Клаудию Шиффер (Claudia Schiffer) и Мадонну (Madonna). Первую свою коллекцию он представил в 1959 году в Риме, уже тогда проявились все особенности взгляда мастера – облегающий силуэт, тончайшие ткани, замысловатая вышивка, изысканные меховые детали, все, что делает женщину женщиной. В 1967 он был награжден премией Neiman Marcus Award, равной Оскару в области моды.

Одной из его первых звездных клиенток стала Элизабет Тейлор, купившая белое платье для премьеры «Спартака». В это же время Валентино создал коллекцию вечерних платьев-туник и брючных костюмов для визита в Камбоджу Жаклин Кеннеди. Валентино создал для Жаклин Кеннеди подвенечное платье для свадьбы с Аристотелем Онассисом (Aristotle Onassis). В 1968 году эскиз ее свадебного платья от Valentino показали практически все телекомпании мира. Именно тогда началась всемирная слава Валентино. Его знаменитая буква «V», растиражированная на тканях, аксессуарах и пряжках поясов, стала декоративным элементом и символом победы. В 1968 году модные периодические издания прозвали Валентино «Королем моды» и «Шейхом шика». Эти титулы он получил благодаря своей знаменитой WHITE COLLECTION. В коллекции присутствовали разные оттенки белого, кремового, мелового, песочного, бежевого, однако в моде того времени господствовала геометрическая психоделика, и приветствовались самые неожиданные цвета, поэтому сама идея запустить «бесцветную» коллекцию была достаточно рискованной. Новая коллекция Валентино изумила всех своей тонкостью и энергетикой. В 70-х и 80-х Валентино стал первым дизайнером haute couture, запустившим ready-to-wear коллекции, как для мужчин, так и для женщин. Он открыл магазины в Милане и Риме, в США и на Востоке. В 1985 году он был удостоен двух высших наград Италии, а в 1996 году получил орден “Cavaliere del Lavoro”. В 1989 году он учредил Академию Valentino, помогающую раскрыть талант начинающим дизайнерам, художникам, музыкантам, актерам.

Валентино – страстный коллекционер, давно и с большим вкусом собирающий старинную мебель, посуду, старинные ковры, живопись, ювелирные изделия. И каждый его дом — маленький музей. Валентино первым из итальянских кутюрье создал свой собственный аромат. Первый его парфюм – Valentino Classique появился в 1978 году. В 1998 году Валентино продает свой Дом моды итальянскому холдингу Partecipazioni Industriali за $300 миллионов, оставаясь на посту его художественного директора. Причина подобного решения была всего лишь одна: Валентино хотел, чтобы его имя продолжало жить и после его ухода. В свою очередь холдинг продает Дом Valentino спустя четыре года другой корпорации – Marzotto, которая вкладывает новые средства в поддержание престижа фирмы. Женщина от Valentino женственна и чувственна, изысканна и элегантна. Подчеркнуть красоту женщины – основная задача Валентино. Платья красного цвета – визитная карточка маэстро. Поэтому каждый раз показ коллекции Valentino завершает красное платье. Еще одно его пристрастие – сочетание черного и белого. По словам Валентино, он умеет только три вещи: сочинять одежду, обустраивать дом и принимать гостей. Сегодня созданная Валентино настоящая империя моды насчитывает по всему миру 560 магазинов, где можно купить модели с его маркой, а также 60 эксклюзивных бутиков. Сейчас под этой маркой производится великое множество товаров – трикотаж, сорочки, джинсы, спортивные костюмы, нижнее белье, аксессуары.
Read the article and then retell it.

Fashion victims


Жертва моды или фэшн виктим (от англ. fashion victim) – термин, который принадлежит дизайнеру Оскару де ла Рента и обозначает один из феноменов повседневной жизни – человека, до крайностей подчиняющегося веяниям моды, тем самым выходя за рамки здравого смысла. Само понятие «жертва моды» возникло после Великой французской революции 1789 года. Victimes de la mode (с фр. «жертвы моды») – так называли молодых девушек, выбегавших зимой в недавно вошедших в моду шифоновых платьях, и, как результат, огромное количество летальных исходов от пневмонии. Характерные признаки жертвы моды: крайне высокая степень интереса к моде и гламуру, лейбломания – погоня за модными лейблами (в одежде и других категориях продукции для потребления), крайности в выборе одежды: согласно деловому сленгу индустрии моды, "человека, который одет-обут не просто в вещи одной марки, но еще и из коллекции одного сезона, назовут «фэшн виктим», некритичное восприятие новинок моды и информации глянцевых изданий, слепое подражание эталонам и иконам стиля, доходящее до абсурда, ониомания (шопоголизм), увлечение пластическими операциями, чрезмерное увлечение диетами (как следствие, анорексия, булимия), танорексия – чрезмерное увлечение загаром (как следствие, преждевременное старение кожи, воспаление лимфоузлов или онкологические заболевания), отказ от естественности: чрезмерное увлечение декоративной косметикой, перекрашиванием и наращиванием волос, искусственными ногтями, накладными ресницами, искусственным загаром, косметической стоматологией, косметической ортопедией и т.п., выбор одежды и обуви в пользу красоты и моды, а не удобства и отсутствия опасности для здоровья: постоянное ношение высоких каблуков и неудобной обуви и, как следствие, деформация стопы, искривление позвоночника и смещение внутренних органов, чрезмерно узкие брюки, джинсы, нижнее белье и, как следствие, нарушение кровообращения, одежда и обувь не по погоде и, как следствие, переохлаждение внутренних органов, пневмония, увлечение лакированной обувью, не позволяющей коже дышать, и, как результат, кожные заболевания, тату-зависимость.

Причины возникновения явления: общество потребления и место моды в нём, средства массовой информации и реклама, психологические особенности человека: низкая самооценка, желание быть в центре внимания, перфекционизм, некритичность, отсутствие рефлексии, внушаемость, конформизм, работа в сфере шоу-бизнеса или индустрии моды.

Группа риска: подростки, представители шоу-бизнеса, специалисты индустрии моды, представители модельного бизнеса, представители рекламного бизнеса и пиар-специалисты, жители мегаполисов, женщины до 45 лет.

1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   41

Похожие:

Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов по дисциплине 1
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Включает 30 задания (А1-А30). К каждому заданию дается 4 ответа, один из которых правильный
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Охватывает основное содержание курса информатики и икт, важнейшие его темы, наиболее значимый в них материал
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
М. т баранова, Т. А. Ладыженской, Н. М. Шанского (М. т баранов, Т. А. Ладыженская, Н. М. Шанский. Программа по русскому языку. //Программы...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей»
Методические рекомендации разработаны с целью оказания помощи студентам всех форм обучения при освоении дисциплин, предусмотренных...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Учебно-методический комплекс по «Психологии и педагогике» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Провести несколько экспериментов по передаче кадров между узлами, варьируя количество передаваемых кадров и частоту передачи
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Тесты предназначены для работы на учебных занятиях, для проведения собеседований по контрольным работам, а также для самостоятельной...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Научно-методическая тема: «Поиск новых возможностей информационно-методической работы в системе образования города Боготола»
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Учебно-методический комплекс по курсу «Экономика и социология труда» предназначен для студентов рсэи и включает в себя учебно-тематический...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский...
Во исполнение приказа департамента образования Белгородской области «О допуске предметной комиссии гэк к проверке работ участников...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconУчебное пособие по мдк. 03. 02 «Товароведение продовольственных и непродовольственных товаров»
Организация-разработчик: Санкт-Петербургское государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Колледж «Императорский...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-Петербургский центр научно-технической информации «Прогресс»,...
Особенности размещения государственного заказа в связи с изменениями в федеральном
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconКомитет по науке и высшей школе санкт-петербурга государственное...
Салаватского индустриального колледжа по специальностям 150411 «Монтаж и техническая эксплуатация промышленного оборудования», 190604...
Санкт-Петербургский колледж управления и экономики «Александровский лицей» Курбангалеева Т. Н. Практика устной речи iconСанкт-петербургский университет управления и экономики
Профессорско-преподавательский состав юридического факультета, принявший участие в подготовке к выпуску студентов всех форм обучения...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск