Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования»





НазваниеУчебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования»
страница8/10
Дата публикации12.01.2015
Размер0.53 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Военное дело > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Вариант 11

Translate from Russian into English:

1. Я обычно просыпаюсь в семь часов. Это как раз время, когда мне пора вставать. Я люблю принять холодный душ с утра, поэтому я надеваю халат, тапочки и иду в ванную.

После душа я растираюсь полотенцем, и мне становится тепло. Затем я умываюсь, чищу зубы и возвращаюсь в спальню, чтобы одеться. Я причесываюсь и завтракаю.

Если погода хорошая, я иду на работу пешком. В девять часов начинается мой рабочий день.

2. Я окончила школу шесть лет назад и решила поступить в университет. Я сдала все экзамены на отлично и стала первокурсницей. В нашем университете готовят учителей по многим предметам. Я выбрала немецкий язык, так как учила его в школе, и у меня неплохо получалось. Однако, мне пришлось много работать над грамматикой, чтобы овладеть языком. За время учебы в университете я достигла больших успехов и сейчас сама преподаю в университете.

3. - Давай пойдем обедать сейчас. - К сожалению, я смогу пойти только через полчаса. - Тогда я пойду один. Я очень хочу есть.
Вариант 12

Translate from Russian into English:

1. Что-то случилось с моими часами. Они все время отстают и то и дело останавливаются без всякой причины. Я попрошу своего брата починить их.

2. Начался сильный снегопад. Установился период морозной погоды. Все вокруг покрыто снегом. На ветках деревьев сверкает иней. С крыш домов свисают длинные сосульки. Но скоро начнется оттепель. Снег будет таять, и наступит весна.

3. Это новый современный многоквартирный дом. Мы переехали сюда не так давно. Раньше мы жили на окраине города в старом доме. Потом наш дом снесли в связи со строительством новой дороги. Сначала нам не понравилось жить в многоэтажном доме. Квартира казалась такой маленькой, и не было садика или дворика. Вскоре, однако, мы привыкли к своей новой квартире, и теперь нам здесь даже нравится. Мы живем на пятом этаже. В нашем доме девять этажей, и поэтому у нас есть лифт. В нашей квартире есть кухня, ванная, гостиная, спальня и детская.

Есть все современные удобства: газ, центральное отопление, электричество и водопровод.

4. Тише, пожалуйста. Занятие не окончено. Прочитайте текст из упражнения 5 и задайте к нему вопросы. Теперь запишите домашнее задание: сделайте упражнение 17 устно и упражнение 19 письменно. На следующем уроке у вас будет контрольная работа.
Вариант 13

Translate from Russian into English:

1. - Сколько времени вам потребовалось, чтобы выучить французский? - Два года. Мне пришлось много работать над произношением и грамматикой, чтобы овладеть языком. Никто не может получить хорошее образование без усердной работы. За время учебы я достиг больших успехов.

2. В такую погоду нельзя удержаться, чтобы не выйти на улицу покататься на лыжах или коньках, поиграть с детьми в снежки, слепить снеговика. Это очень приятно, пока держится мороз. Но скоро начнется оттепель. Снег начнет таять, будет больше солнечных дней, и придет весна.

3. - Кто эта пожилая женщина? - Это моя бабушка, добрая славная женщина. На этой фотографии ей 60 лет. А это мой двоюродный брат. - Сколько ему лет?

- Он еще несовершеннолетний. Но выглядит он старше, не на свой возраст.

4. Я поднял трубку и набрал номер. Линия была некоторое время занята, но вскоре я дозвонился. Трубку сняла Ленина мама и сказала, что Лены нет дома, и чтобы я перезвонил через час.
Вариант 14

Translate from Russian into English:

1 . Если у вас есть возможность поехать на море, не откладывайте свою поездку. Вы можете поехать в дом отдыха на берегу моря или снять квартиру недалеко от пляжа. Если вы не можете себе этого позволить, можно поехать за город. Летом, когда ярко светит солнце, и на небе ни облачка, не трудно найти место для пикника где-нибудь на берегу реки или пруда. В такую погоду приятно позагорать и искупаться. Если недалеко от речки есть лес, можно пойти за ягодами и грибами.

2. Я окончила школу шесть лет назад и решила поступить в университет. Я сдала все экзамены на отлично и стала первокурсницей. В нашем университете готовят учителей по многим предметам. Я выбрала немецкий язык, так как учила его в школе, и у меня неплохо получалось. Однако, мне пришлось много работать над грамматикой, чтобы овладеть языком. За время учебы в университете я достигла больших успехов и сейчас сама преподаю в университете.

3. По дороге домой Кейт решила отнести пальто в химчистку. Она боялась, что это займет много времени. Но девушка в химчистке сказала, что работа будет готова вовремя.
Вариант 15

Translate from Russian into English:

1. К сожалению, по утрам у меня всегда мало времени. Я никогда не могу выйти из дома вовремя, хотя встаю достаточно рано. Я быстро умываюсь, чищу зубы. Но вот сделать прическу - это целая проблема. На это уходит масса времени. И вот, наконец, когда я готова выйти из дома, я вдруг замечаю, что туфли со вчерашнего дня грязные. Приходится их чистить. В результате, я бегу до автобусной остановки, чтобы не опоздать на работу.

2. Наступила осень. Погода пасмурная. Небо затянуто тучами. Часто дует холодный ветер. Неприятно выходить на улицу в дождь. Приходится брать с собой зонтик и надевать плащ, иначе можно насквозь промокнуть и простудиться. На дорогах как всегда полно машин, которые проезжают мимо, забрызгивая прохожих грязью.

З. - Тебе понравился суп? - Да, очень вкусный. Передай мне соль, пожалуйста. - Пожалуйста. Еще хлеба? - Нет, спасибо. А что сегодня на второе? - Рыба с жареной картошкой. А на десерт - вишневый пудинг и компот. Думаю, это тебе придется по вкусу.
Вариант 16

Translate from Russian into English:

1. - Вы проголодались? - Да. - А я очень хочу пить. - Не хотите стакан вишневого сока? - С удовольствием. - А я предпочитаю яблочный сок. - Все соки полезны для здоровья. - Что возьмем? - Думаю, обед из трех блюд. Давайте начнем с салата из помидоров и огурцов, затем куриный суп, котлеты с макаронами и компот. - Я возьму гороховый суп, свиную отбивную с картошкой, фрукты и чашечку кофе.

2. Наш дом небольшой, но хорошо спланированный. Это двухэтажный коттедж. На первом этаже находятся кухня, удобная столовая, гостиная и кладовка. На втором этаже три спальни, детская и ванная. Мебель в нашем доме новая и современная. Перед домом лужайка, а за домом фруктовый сад.

3. Наконец-то наступила зима. Стоит сильный мороз, на ветках сверкает иней. Все вокруг покрыто легким пушистым снегом. Можно только надеяться, что морозная погода продержится долго. В наших краях погода очень неустойчивая. Может внезапно начаться оттепель в середине зимы. Снег начнет таять, на улице будет слякоть, что весьма неприятно зимой.
Вариант 17

Translate from Russian into English:

1. Он сказал, что эта работа интереснее, чем та, которая у него была раньше. Сейчас, когда он окончил университет, у него появилась хорошая возможность посещать разные страны, общаться с людьми, и таким образом лучше овладеть языком. Он надеется улучшить свое произношение и увеличить словарный запас. В дальнейшем он думает работать за границей и преподавать русский язык.

2. - Завтрак готов? - Да. У нас кое-что особенное на завтрак. - Пахнет вкусно, но мне кажется, что у y нас будет обычный завтрак: яичница С ветчиной и тосты. - Нет, дорогой, я испекла яблочный пирог. - Ну, давай сядем за стол. Я очень голоден. - Что ты будешь пить, чай или кофе? - Чай, пожалуйста, с одним кусочком сахара. - Давай попробуем пирог. - Как вкусно! Тебе всегда удаются пироги.

3. Началась оттепель. Снег тает. На улице лужи. На небе ни облачка. В воздухе чувствуется весна. Ярко светит солнце. Капли дождя блестят на каждой веточке. Соловьи, ласточки и другие птицы возвращаются из теплых стран.

Они вьют гнезда и поют веселые песни. Природа полна обещания.
Вариант 18

Translate from Russian into English:

1. Никогда нельзя верить прогнозу погоды. Это самый большой обман, который только может быть. Синоптики могут обещать ясную теплую погоду. Но на самом деле будет идти мелкий моросящий дождь, и поднимется сильный ветер.

2. По дороге домой Кейт решила отнести пальто в химчистку. Она боялась, что это займет много времени. Но девушка в химчистке сказала, что работа будет готова вовремя.

3. Я окончила школу шесть лет назад и решила поступить в университет. Я сдала все экзамены на отлично и стала первокурсницей. В нашем университете готовят учителей по многим предметам. Я выбрала немецкий язык, так как учила его в школе, и у меня неплохо получалось. Однако, мне пришлось много работать над грамматикой, чтобы овладеть языком. За время учебы в университете я достигла больших успехов и сейчас сама преподаю в университете.

Примерные тексты для пересказа
Museumland

South Kensington is London' s museumland. In the 19 century an area of land between Kensington Gardens and Cromwell Road was developed as а cultural centre on the initiative of Prince Albert.

Within this huge complex of colleges and institutes there are four large museums: the Natural History Museum, the Victoria and Albert Museum, the Geological Museum and the Science Museum.

The Victoria and Albert is а museum of fine and applied arts of all countries, styles and periods. The general division of arts into the two groups is based on the principle of the useful arts and the beautiful arts (painting, sculpture, architecture, poetry and music). In England the term "five arts" is sometimes used in the meaning of fine arts.

The Victoria and Albert Museum exhibits range from arms to and armour to water-colours and woodwork. Among the museum's treasures are Raphael's cartoons depicting scenes from the New Testament, painted as desigt1s for а set of tapestries now in Vatican in Rome. А collection of English, French and Italian furniture includes the 16 century bed which could sleep eight people.

The Natural History Museum, which is part of the British Museum, moved to its present sight in 1880. The size of the museum and its enormous collections reflect the importance the Victorians placed on the subject. In the Fossil Galleries can be seen the bones of mammoths discovered in Essex and Kent. Birds, insects and butterflies add colour to the galleries on the ground floor.

The Whale Gallery includes а 91-ft long model of a blue whale, the largest animal alive on earth. .

Of all the South Kensington museums the Science Museum comes closest to being а living display. The main hall has the steam-engines of James Watt, а 1905 Rolls-Royce car and giant locomotives of the last days of steam on the railways.

The last of South Kensington's major museums is the Geological Museum, which opened its doors in 1935. It is devoted to the study of earth's history and geological science. In the main hall а revolving globe shows the model of the world. The central area of the hall is occupied by а display of gem stones. Dioramas - illustrated moving scenes - illustrate the actions of earthquakes, volcanoes, the sea and glaciers. Displays include The Story of Earth, Treasures of the Earth, and Britain Before Man.

А must for many tourists to London is а visit to Madame Tussaud's, the waxworks museum in Marylebone Road where the figures seem even more real than the originals. Among the groups on exhibition are the Kings and Queens of England, including Queen Elizabeth II, and the Chamber of Horrors.
How to Be Rude

It is easy to be rude on the Continent. You just shout and call people names of а zoological character.

On а slightly higher level you may invent a few stories against your opponents. In Budapest, for instance, when а rather unpleasant looking actress joined а nudist club, her younger and prettier colleagues spread the story that she had been accepted only on condition that she should wear а fig-leaf on her face. Or in the same city there was а painter of limited abilities who was а most successful card-player. А colleague o this remarked once: "What а spendthrift! All the money be makes on industrious gambling at night, be spends on his painting during the day."

In England rudeness has quite а different technique. If somebody tells you an obviously untrue story, on the Continent you would remark: "You are а liar, Sir, and а rather dirty one at that." In England you just say "Oh, is that so?" Or "That's rather an unusual story, isn't it?"

When some years ago, knowing ten words of English and using them all wrong, I applied for а translator's job, my would-be employer (or would-not-be employer) softly remarked: "I am afraid your English is somewhat unorthodox." This translated into any continental language would mean: EMPLOYER (to the commissionaire): "Jean, kick this gentleman down the steps!"

In the last century, when а wicked and unworthy subject annoyed the Sultan of Turkey or the Czar of Russia, be had his head cut off without much ceremony; but when the same happened in England, the monarch declared: "We are not amused"; and the hole British nation even now, а century later, is immensely proud of how rude their Queen was.

Terribly rude expressions (if pronounced grimly) are: "I am afraid that..." "unless...", "nevertheless...", "How queer..." and "I am sorry, but..."

It is true that quite often you can hear remarks like: "You'd better see that you get out of here!" Or "Shut your big mouth!" Or "Dirty pig!" etc. These remarks are very un-English and are the results of foreign influence. (Dating back, however, to the era of Danish invasion.)
It costs … for Each Lens

John Andrews had had to wear glasses ever since he was а small boy, so, shortly before the time when he was to leave school, his parents suggested that he might train to be an optician, so that he could help other people with their eyes.

John did not have any strong feelings about what he wanted to do, so he agreed and started а course of training with the intention of becoming an optician. He found the work interesting, and did not have any trouble in qualifying at the end of the course. The next problem was to find а steady work.

The owner of the optician's shop where be had been accepted was an old man, and he had another assistant and а secretary.

The first time that John tested а customer's eyes, the owner of the shop watched carefully to make sure that he knew what to do, and he was very satisfied with everything that John did, except that John didn't know anything about prices.

"We'll discuss that at lunchtime", he said to John quietly.

While John had been studying at college, he had read several articles and letters in the newspapers about arguments over the cost of glasses. The government had been accusing opticians of charging far too much for them, and had been threatening to bring in laws to control their prices, so John was curious to know what the owner of the shop would have to say about them.

At lunchtime, when they closed for an hour, the owner of the shop said to John, "Now, we'd better have а chat with reference to our charges for glasses, so that you know what to say to customers. In this shop we expect everyone to pay а fair price for what he or she gets, so when you have tested someone's eyes, and they have chosen the kind of lenses and frames they would like to have, and they want to know how much they will cost, you should say, for example, $54".

"While you are saying this, you should watch the customer's face carefully, and if he or she doesn't seem frightened by this price, you should add, "That's the price of the frame. The lenses cost $45 more. "If the customer still does not look as if he or she is worried, you should add, "For each lens".
Henry Wood Promenade Concerts

"Ladies and gentlemen - the Proms!" Amongst music-lovers in Britain - and, indeed, in very many other countries - the period between July and September 21 is а time of excitement, of anticipation, of great enthusiasm.

We are in the middle of Henry Wood Promenade Concerts - the Proms.

London music-lovers are particularly fortunate, for those who are able to obtain tickets can attend the concerts in person. Every night at 7 o'clock (Sunday excepted) а vast audience assembled at the Royal Albert Hall rises for the playing and singing of the National Anthem.

A few minutes later, when seats have been resumed, the first work of the evening begins.

But even if seats are not to be obtained, the important parts of the concerts can be heard - and are heard - by а very great number of people, because the ВВС broadcasts certain principal works every night throughout the season. The audience reached by this means is estimated to total several millions in Britain alone, and that total is probably equaled by the number of listeners abroad.

The reason why such а great audience is attracted is that the Proms present every year а large repertoire of classical works under the best conductors and with the best artists. А season provides an anthology of masterpieces.

The Proms started in 1895 when Sir Henry Wood formed the Queen's Hall Orchestra. The purpose of the venture was to provide classical music to as many people who cared to come at а price all could afford to pay, those of lesser means being charged comparatively little - one shilling - to enter the Promenade, where standing was the rule.

The coming of the last war ended two Proms' traditions. The first was that in 1939 it was no longer possible to perform to London audiences - the whole organization was evacuated to Bristol. The second was that the Proms couldn't return to the Queen's Hall after the war was over - the Queen's Hall had become а casualty of the air-raids (in 1941), and was gutted.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины практический курс...
Специальность 031200д «Педагогика и методика начального образования» с дополнительной специальностью «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины зарубежная литература...
Методические рекомендации и план освоения дисциплины обсуждены и утверждены на заседании кафедры раннего изучения иностранных языков...
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины зарубежная литература...
Методические рекомендации и план освоения дисциплины обсуждены и утверждены на заседании кафедры раннего изучения иностранных языков...
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины зарубежная литература...
Методические рекомендации и план освоения дисциплины обсуждены и утверждены на заседании кафедры раннего изучения иностранных языков...
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс дисциплины сд. Ф. 07 Естествознание...
«Педагогика и методика начального образования» с дополнительной специальностью “Иностранный язык”
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Иностранный язык...
Профиль подготовки Преподавание филологических дисциплин (английский язык и русский язык как иностранный)
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный Язык...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconПояснительная записка Цели и задачи. Основной целью дисциплины «Иностранный язык (Английский)»
Иностранный язык (Английский язык). Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности 031001. 65 «Филология»....
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс Жалал-Абад 2012 Печатается по решению...
«Английский язык и литература», «Педагогика и методика начального образования»,«Кыргызский язык и литература»,«Русский язык и литература»,«Прикладная...
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconПояснительная записка Цели освоения дисциплины Целями освоения дисциплины «Английский язык»
Английский язык: Учебно-методический комплекс / Автор-составитель: Гусева Д. В., Калининград, 2013
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303....
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconРабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецккий)
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconУчебно-методический комплекс дисциплины теоретический курс второго...
Специальность : 050303. 65 «Иностранный язык с дополнительной специальностью иностранный язык»
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconПрограммы индивидуального развития одаренных учащихся. Русский язык....
Методические рекомендации по изучению дисциплины сд. Ф. 3 История отечественной литературы для студентов, обучающихся по специальности...
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconРабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение...
Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303. 65 Иностранный язык...
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины иностранный язык (английский язык) Часть II. Методические рекомендации и план освоения дисциплины 031200. 00 а «Педагогика и методика начального образования» iconМетодические рекомендации по изучению дисциплины «Методы социологического...
Для студентов специальности 050708. 65 «Педагогика и методика начального образования с дополнительной специальностью «Иностранный...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск