Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси





НазваниеКнига Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси
страница6/8
Дата публикации23.04.2015
Размер0.95 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > Военное дело > Книга
1   2   3   4   5   6   7   8

голову на небольшие деревянные подушки особой формы, чтобы не

повредить прически.)

В поединке Стратегий не давай противнику вести себя.

Веди врага сам. Конечно, он будет пытаться навязать свою

тактику, но не сможет опередить тебя, если ты не дашь ему такой

возможности. Останови врага, когда он собирается атаковать

тебя; погаси его порыв, сбрось захват. В этом смысл

"придерживания подушки". Ухватив этот принцип, ты будешь видеть

замыслы врага заблаговременно и подавлять их. Суть в том, чтобы

сломить его атаку на слоге "а...", сбить прыжок на слоге

"пры..." и поймать удар на "у...".

Важная вещь в Стратегии -- подавлять полезную активность

противника, поощрять бесполезную. Однако это лишь

оборонительная позиция. Прежде всего ты должен действовать

сообразно Пути, гася приемы противника, нарушая его планы и,

таким образом, прямо контролируя его. Овладев этим принципом,

ты станешь мастером Стратегии. Хорошо тренируйся, изучай

"придерживание подушки".
Пересекать вброд

"Пересекать вброд" означает, например, пересечь море

через пролив или же одолеть океанский простор кратчайшим

курсом. Я думаю, такие ситуации часто встречаются в жизни

человека. Случается, ты отправляешься в плавание, несмотря на

то что твои друзья остаются в гавани. Ты знаешь дорогу, знаешь

качества своего корабля и преимущества именно этого дня. Когда

все благоприятные условия налицо и ветер попутный -- отплывай.

Если ветер изменится, а ты уже недалек от пункта назначения,

смело греби, не пользуясь парусом.

Если ты постигнешь этот принцип, знай, он приложим к

повседневной жизни. Всегда думай о переправе в благоприятный

момент.

В Стратегии тоже важно "переправляться вброд". Оцени

возможности врага и, зная собственные сильные стороны, "проходи

бродом" в выгодном месте, как опытный капитан идет по морским

путям. Если переправишься наилучшим образом, можешь

расслабиться. "Пересечь вброд" означает атаковать слабое место

противника и занять господствующую позицию, Так побеждают в

масштабной Стратегии. Дух "пересечения вброд" необходим для

победы в больших и малых сражениях. Хорошо изучи его.
Знать время

"Знать время" означает оценить диспозицию противника в

сражении. Благоприятна она или невыгодна? Наблюдая дух воинов

противника и занимая наилучшую позицию, ты можешь вычислить

замысел неприятеля и двинуть свои войска соответственно. Ты

можешь победить посредством этого принципа Стратегии, нападая

из преимущественного положения.

В дуэли атакуй врага и опережай его сразу же, как только

определишь его школу Стратегии, оценишь квалификацию, нащупаешь

его слабые и сильные места. Атакуй внезапно, зная ритм врага,

его тон и темп.

"Знание времени" означает: если твои возможности велики,

ты смотришь прямо в корень вещей. Если ты хорошо знаком со

Стратегией, ты опознаешь намерения врага и поэтому будешь иметь

много возможностей победить. Глубоко изучи это.
Задавить (затоптать) меч

"Задавить меч" -- принцип, часто используемый в

Стратегии. Прежде всего, в масштабной Стратегии. Когда враг

разрядил в тебя свои луки и ружья, сложно атаковать самому,

если ты тоже занят засыпанием пороха или накладыванием стрел.

Суть в том, чтобы атаковать, когда враг все еще стреляет из

луков и ружей. Суть в том, чтобы победить, встретив и "задавив"

атаку врага.

В поединке нельзя завоевать решительную победу, проводя

атаки в ритме "тии-дам тии-дам", следуя за нападающим мечом

противника. Мы должны нанести ему поражение в начале его

броска, с ощущением затаптывания его ногами, так, чтобы он

больше не смог подняться.

"Задавливание" не означает просто забивания ногами. Жми

телом, дави духом и, естественно, коли и руби мечом. Ты должен

быть уверен, что не позволишь противнику нанести удар во второй

раз. Это и есть дух опережения во всех смыслах. Раз добравшись

до врага, ты должен не только гореть желанием нанести ему удар,

но "прилипнуть" к его атаке. Глубоко изучи это.
Знать "коллапс" (надлом)

Все может пасть. Дома, тела и враги надламываются, когда

их ритм приходит в беспорядок.

В масштабной Стратегии, когда противник надломился, ты

должен преследовать его, не давая шанса уйти. Если ты упустишь

эту возможность, враг может собраться с силами.

В поединке противник также иногда теряет ритм и

надламывается. Не упускай удобной возможности, враг может

оправиться и станет осторожнее. Улови момент упадка противника

и гони его, нанося мощные удары, чтобы он не мог прийти в себя.

Делай только так. Атаки преследования проводятся в жестком

духе. Громи врага, чтобы он не мог подняться. Ты должен понять

принцип окончательного разгрома.
Стать противником

"Стать противником" означает представить себя в положении

противника. В быту люди имеют тенденцию думать о воре,

обнаруженном и укрывшемся в доме, как о враге, запершемся в

укреплении. Однако, представив себя на его месте, мы

почувствуем, что весь мир против нас и что выхода нет. Он,

запертый, -- фазан (дичь). Тот, кто входит арестовать его, --

ястреб. Осознай это.

В масштабной Стратегии люди всегда находятся под

впечатлением, что противник силен, и поэтому становятся

осторожны. Но если у тебя хорошие солдаты и ты понимаешь

принципы Стратегии и знаешь, как бить врага, беспокоиться не о

чем.

В поединке также ставь себя на место противника. Если ты

думаешь: "Вот мастер Стратегии, знающий принципы Пути", то

непременно проиграешь. Глубоко осознай это.
Освобождение четырех рук

("Йотсу тэ о ханасу" -- выражение "йотсу тэ" означает

положение хвата обеими руками, сцепленными с руками противника,

или "мертвый замок". Это название также применяют для описания

различных предметов, четыре угла которых соединены, например,

рыболовных сетей или предмета женского туалета, состоящего из

четырехугольного куска материи, концы которого охватывала плечи

и пропускались под мышками, а потом завязывались на груди.)

Этот принцип применяется, когда противники сражаются с

одинаковым духом и исход поединка неясен. Откажись от своего

стиля и побеждай посредством иного ресурса.

В крупномасштабной Стратегии не сдавайся, поступай, как

обычный человек. Немедленно отбрось прежние повадки и побеждай

иной техникой, которой противник не ждет.

Так же и в поединке. Попав в ситуацию "четырех рук", мы

добиваемся победы, изменяя свою тактику и применяя подходящую

технику в соответствии с состоянием врага. Ты должен быть

способен определиться в бою.
Двинуть тенью

"Движение тенью" применяется, когда дух противника тебе

неясен.

В крупномасштабной Стратегии, когда не видишь позицию

врага, покажи, что готовишься провести мощную атаку, чтобы

обнаружить ресурсы неприятеля, Потом побеждай другим методом.

В поединке, если противник держит меч сзади или сбоку,

так что ты не можешь понять его намерений, нанеси обманный

удар, и противник покажет меч, решив, что понял тебя. Получив

выгоду от того, что тебе открылось, ты сможешь победить

наверняка. Если будешь небрежен -- потерешь ритм. Исследуй это

положение как следует.
Придержать тень

"Придерживание тени" применяется, когда неясен дух атаки

врага.

В крупномасштабной Стратегии происходит вот что.

Противник начинает атаку, но, если ты покажешь, что собираешься

жестко подавить его маневр, он передумает. Ты же, изменив

стиль, нанеси ему поражение, опережая в духе Пустоты.

Или же в одиночном бою: придержи сильный натиск

противника соответствующим ритмом и побеждай его, опережая при

помощи этого ритма. Хорошо изучи это.
Передача

О многих вещах говорят, что они могут быть переданы.

Сонливость заражает, зевота тоже может заразить, Передается

также и настроение.

В крупномасштабной Стратегии, когда противник возбужден и

выказывает склонность к поспешности, не обращай на это никакого

внимания. Продемонстрируй абсолютное спокойствие, и противник

попадется на это, станет расслабленным. Когда ты увидишь, что

твое настроение передалось врагу, накинься на него, мощно

атакуй, опираясь на дух Пустоты.

В одиночном бою ты можешь победить, расслабив тело и дух.

Уловив момент, когда противник также расслабится, атакуй быстро

и мощно, опережая его. То, что называется "сделать пьяным

другого", подобно способу "передачи". Ты можешь также заразить

противника духом раздражения, небрежности или слабости. Изучи

это хорошо.
Заставить потерять равновесие

Многое может вызвать потерю равновесия. Одна из таких

причин -- опасность, другая -- напряжение, третья --

неожиданность. Исследуй это.

В Стратегии большого масштаба также важно вызвать потерю

равновесия у противника. Атакуй без предупреждения в том месте,

где противник не ожидает этого. Пока он не решил, что делать,

пользуйся преимуществом и, владея инициативой, наноси ему

поражение.

Или же в одиночном бою начни с демонстрации собственной

медлительности, потом неожиданно резко атакуй. Не давай врагу

вздохнуть, оправиться от смущения. Пользуйся удобным моментом,

чтобы победить. Почувствуй это.
Испугать

Испуг часто бывает вызван неожиданными вещами. В

Стратегии крупного масштаба ты можешь испугать противника не

только тем, что ты показываешь ему, но и криками, делая малые

силы выглядящими как большие или создавая неожиданную угрозу с

флангов. Все это пугает. Ты можешь победить, извлекая выгоду из

испуганного ритма врага.

В поединке ты также должен неожиданно пугать противника

телом, мечом или голосом, чтобы победить его. Хорошо изучи

этот принцип.
Просачивание

Когда вы с противником дошли до захватов и боретесь и ты

понимаешь, что не можешь продвинуться вперед, "просочись" и

стань одним целым с врагом. Ты сможешь победить, применив

подходящий прием, пока вы обоюдно связаны.

В больших сражениях, так же как и в малых боях, ты часто

можешь повернуть дело в свою пользу, "просачиваясь" в ряды

войск противника, в то время как, разойдясь, ты можешь потерять

шанс на победу. Исследуй это хорошо.
Шатать углы

Трудно двигать тяжелые вещи, толкая их "в лоб", поэтому

ты должен "шатать углы".

В большой Стратегии полезно бить по флангам неприятеля.

Если фланги повреждены, поврежден дух всего войска. Поражай

врага, атакуй, когда фланги пали.

В поединке легко победить, когда враг теряет сознание.

Бей "углы" тела врага, ослабляй его. Важно знать, как достичь

этого. Проведи глубокие исследования.
Привести в смущение

Это означает заставить врага потерять уверенность в себе.

В крупномасштабной Стратегии мы можем использовать свои

части, чтобы сбить врага с толку на поле боя. Наблюдая за

духом противника, мы можем заставить его думать: "Здесь? Там?

Так? Этак? Медленно? Быстро?" Победа обеспечена, когда враг

пойман в ритм, который озадачивает его дух.

В поединке мы можем сбить врага с толку, атакуя

разнообразными приемами, когда представляется возможность.

Проведи ложный выпад или атаку, заставь врага подумать, что ты

хочешь подойти ближе, и, когда он придет в смущение, рази. Это

-- суть схватки. Хорошо обдумай сказанное.
Три крика

Три крика различаются так: до, во время и после. Кричи в

соответствии с ситуацией. Голос -- живая вещь. Мы кричим на

пожарах и так далее, против ветра и волн. Голос демонстрирует

энергию.

В Стратегии большого масштаба в начале боя мы кричим

громко, как только можем. Во время схватки голос низок, мы

кричим, атакуя. После схватки мы кричим в знак победы. Вот три

крика.

В поединке мы притворяемся, что сейчас нанесем удар, и

кричим "Эй!", чем выводим врага из равновесия, затем в момент

крика мы атакуем. Мы кричим после того, как зарубили врага, --

это чтобы объявить о победе. Это называется "сен но го кое"

("голос до и после"). Мы не кричим непрерывно, размахивая

мечом. Мы кричим во время схватки, чтобы войти в ритм. Исследуй

это глубоко.
Гибкость

Когда армии встречаются в сражении, атакуй сильное место

противника и, когда видишь, что он отброшен назад, быстро

отходи и атакуй следующее сильное место на периферии его рядов.

Дух этого принципа похож на извивающуюся горную тропу.

Это -- важный метод борьбы одного против нескольких. Руби

противников в одном секторе, отгоняй их назад, потом ухватывай

ритм и атакуй следующие сильные точки справа и слева, двигаясь

будто по извилистой горной тропе, отмечая перемещения

противника, Когда оценишь силы врага, атакуй мощно, без

признаков намерения отступить.

В поединке тоже используй этот дух, чтобы поразить

сильные места противника.

То, что подразумевается под "гибкостью", -- является

сутью сложного комплекса движений. Подходи, рази, не отступай.

Ты должен понять этот метод.
Сокрушить

Круши врага, если сочтешь его слабым. В крупномасштабной

Стратегии, когда видишь, что у противника мало людей или людей

у него много, но дух их слаб и смущен, закидывай врага шапками,

буквально совершенно сокрушай. Не расслабляйся, противник может

оправиться. Учись духу сокрушения, собирая энергию в кулак.

В одиночном бою, если противник менее умел, чем ты, если

его ритм беспорядочен, если он обороняется или отступает, ты

должен крушить его напрямую, не обращая внимания на его

действия, не давая ему вздохнуть. Главное -- сокрушить врага в

один момент. Помни: нельзя дать ему восстановить позицию.

Глубоко исследуй этот принцип.
Переход "гора--море"

Дух "гора--море" означает, что в бою плохо повторять один

и тот же прием несколько раз. Иногда нельзя не повторить

чего-то дважды, но не повторяй этого в третий. Если ты провел

атаку и потерпел неудачу, мало надежды, что точно такая же

атака на следующий раз увенчается успехом. Если ты неудачно

применишь прием дважды, меняй метод нападения.

Если враг думает о горах, атакуй как море: если он думает

о море, атакуй как гора. Исследуй это глубоко.
Проникнуть в глубины

Порой в бою мы видим, что превосходим врага в технике и

стратегии, обладая преимуществом Пути, но ощущаем, что его дух

крепок. Противник может быть поражен на поверхности, но не

побежден глубоко внутри себя. Благодаря принципу

"проникновения в глубины" мы можем разрушать дух врага,

деморализовать его, изменив наше душевное состояние. Такое

часто случается.

"Проникновение в глубины" означает проникновение длинным

мечом, проникновение телом и проникновение духом. Этот принцип

непонятен в общем виде.

Как только враг сокрушен в глубине, нет нужды оставаться

воодушевленным. В противном случае мы вновь должны напрячь

энергию духа. Если враг крепок душой, сразить его трудно. Ты

должен уметь проникать в глубину и в крупномасштабной схватке и

в одиночном бою.
Обновление

"Обновление" применяется, когда в бою возникает ощущение

связанности, когда невозможно обычное разрешение ситуации. Ты

должен оставить прежние усилия и подумать о ситуации в новом

духе, чтобы победить в новом ритме. "Обновление", когда ты

сцепился с противником в "мертвом замке", означает, что без

изменения внешних обстоятельств ты изменяешь свой дух и

побеждаешь посредством другой техники.

Необходимо рассмотреть, как "обновление" применяется и к

Стратегии большого сражения. Усердно изучи это.
Голова крысы, шея быка

"Голова крысы, шея быка" применяется, когда в схватке

одолевают мелочи, когда бой идет в несколько связанном духе.

Тут мы должны подумать о Пути Стратегии, либо являющемся

крысиной головой, либо бычьей шеей. От мелочей мы должны

неожиданно переходить к большим вещам, чередуя большое и малое.

Этот принцип -- один из главнейших в Стратегии.

Необходимо, чтобы воин применял его и в своей повседневной

жизни. Не забывай о нем ни в большом сражении, ни в поединке.
Командир знает солдат

Принцип "командир знает солдат" применяется в любых

сражениях согласно моему Пути Стратегии.

Используя мудрость Стратегии, думай о войсках неприятеля,

как о своих собственных солдатах. Когда ты смотришь на врага

так, ты можешь двигать им по своему желанию, можешь вести его.

Ты -- генерал, твой враг -- твой солдат. Овладей этим.
Отпустить рукоять

Существует много видов маневра, которым отпускают

рукоять.

Есть дух побеждать без меча. Есть также манера держать

меч, но не побеждать. Разнообразные методы не могут быть

изложены на бумаге. Ты должен прилежно упражняться.
Тело камня

(Существует запись в "Тэрао Ка Ки", хрониках дома Тэрао.
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПредисловие Предисловие переводчика
Утверждение тем рефератов по истории отрасли науки для сдачи кандидатского экзамена по дисциплине «История и философия науки»
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Олимпийские игры – это крупнейшие международные комплексные спортивные соревнования. Их эмблема – соединение пяти колец
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconАбу ма'шар краткое введение в науку о приговорах звезд предисловие переводчика
Федеральное агентство по образованию российской федерации фгоу впо «южный федеральный университет педагогический иститут»
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПредисловие переводчика
Однако определить это понятие формально, в математических терминах, не так просто. В начале 20-ого века, в связи с развитием вычислительной...
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconКнига не просто «позволяет задуматься»
Эта книга о жизни самого обычного человека. Самого обычного российского парня. Среднестатистического. Выросшего в обычной семье....
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПредисловие переводчика
Человечеству сил, преследующих собственные цели, одной из тактических задач которых является порабощение людей во всемирном масштабе...
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПредисловие переводчика
Так что не удивляйтесь когда к вам подсядет долговязый парень, или заглянет через плечо мужчина средних лет с бородкой. Читать кого-то...
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПредисловие переводчика
Так что не удивляйтесь когда к вам подсядет долговязый парень, или заглянет через плечо мужчина средних лет с бородкой. Читать кого-то...
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconСценарий интеллектуального коллажа «у нас в гостях япония» с использованием икт
«Япония – страна восходящего солнца», стихи и рефераты учащихся, на доске стихотворение японского поэта
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПредисловие введение чем не является эта книга
Кроме того, в инженерном режиме появляются также возможности определения порядка вычислений при помощи скобок, осуществления побитовых...
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconНина Павловна «течёт река»
Книга издана усилиями учеников: И. А. Шишковой, О. Г. Сидоровой, С. П. Толкачева, С. Н. Есина. Предисловие С. Н. Есин. 2005
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconВладимир Николаевич Мегре энергия жизни книга 7 Владимир Николаевич...
...
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Введение. Книга в жизни человека. Книга как духовное завещание одного поколения другому
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconКнига 8 из 7 предисловие тому кто мечтал о нотАх и тому кто позволил...

Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПрограмма формирования культуры здорового и безопасного образа жизни
Системная работа по формированию культуры здорового и безопасного образа жизни может быть представлена в виде пяти взаимосвязанных...
Книга Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси iconПрограмма формирования культуры здорового и безопасного образа жизни...
Системная работа по формированию культуры здорового и безопасного образа жизни может быть представлена в виде пяти взаимосвязанных...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск