Пояснительная записка Основные цели и задачи курса





Скачать 186.04 Kb.
НазваниеПояснительная записка Основные цели и задачи курса
Дата публикации11.10.2013
Размер186.04 Kb.
ТипРешение
100-bal.ru > Физика > Решение
Министерство образования и науки РФ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова"
Утверждаю зав.кафедрой

педагогики и иностранных языков

__________________(Чекун О.А.)
Решение заседания

кафедры Протокол № 7

«24» января 2013 г.

Программа модуля «Лингвистика повествовательного текста (иностранный язык)»

Направление: 050100 - Педагогическое образование

Составитель: к.ф.н., доцент Н.А. Трофимова

Москва-2013


  1. Пояснительная записка


Основные цели и задачи курса

Цель: способствовать выработке у студента научно обоснованного толкования художественного текста, умения полного и глубокого понимания текста, развитию и совершенствованию культурно-речевых навыков и умений, развитию у студента навыков самостоятельной исследовательской работы в области лингвистики, сформировать у студентов систему ориентирующих знаний и научить пониманию основной идеи текста и замысла автора, выраженных языковыми средствами.
Задачи:

- научить студентов применять различные методы и подходы к анализу художественного текста;

- дать представление о специфике изучаемых подходов к анализу художественного текста;

- раскрыть взаимосвязь и закономерности стилистической нормы на всех уровнях речевой структуры письменных текстов;

- обучить основам анализа произведений англоязычных писателей;

- подготовить к выявлению лингвистической природы стилистических средств выражения художественной идеи;

  • - познакомить студентов с процессом порождения художественного текста, автором и его восприятие адресатом, с новейшими теориями в области стилистики, функциональной лингвистики, прагматики, когнитивной лингвистики, теории диалогического дискурса.


Объем в ЗЕ: 2
Время изучения: курс 4 семестр 8
Взаимосвязь с другими модулями: Лексикология.

Необходимым условием обучения данному ОМ является успешное освоение модулей: Практический курс первого иностранного языка, Практикум по культуре речевого общения.
Данный модуль является базой для изучения следующих ОМ: Стилистика.
Групповая принадлежность ОМ: профессиональный ОМ
Кластерная принадлежность ОМ: инструментальный ОМ
Модуль направлен на формирование следующих компетенций (не более трех):

- способен выделять и анализировать единицы различных уровней языковой системы изучаемого иностранного языка, осуществлять их сопоставление с фактами и явлениями родного языка (ПК ПедБ-14-И15);

-владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (ПК ПедБ-14-И12);

- владеет приемами анализа, правилами построения текстов различных видов и жанров в устной и письменной форме (ПК ПедБ-14-И17).
Модуль направлен на решение следующих профессиональных задач:


Знание различных подходов к анализу художественного текста; современных исследований по основным проблемам анализа текста, различных школ и методов анализа текста; умение интерпретировать художественное произведение; анализировать средства содержания и средства выражения во всех видах текста; выявлять эстетические функции текста (Ф05ПедБ-14/25).



Формы освоения ОМ: использование инновационных форм учебной работы, активных методов обучения, ролевые игры и симуляции, интерактивный электронный контент, контекстный подход к отработке ситуативного материала
Формы контрольных и учебных заданий: (в соответствии с групповой и кластерной принадлежностью модуля):
1 уровень сложности:

Pre-reading

Предварительное, т.е. еще до чтения текста, введение в тему. Несколько общих тематических вопросов, заданных преподавателем, помогут лучшему пониманию проблематики текста.

Skimming and scanning

беглый просмотр текста для выявления основной идеи (skimming) путем быстрого прочтения первого и последнего абзацев, а иногда и первых предложений абзацев, идущих после подзаголовков, а также для поиска конкретной специальной информации (scanning), выраженной в цифрах, датах, терминах и т.д. Преподаватель проверяет точность найденных сведений, задавая конкретные вопросы по тексту.

Reading

внимательное чтение всего текста. Данный этап необходим в случае последующего письменного перевода, а также написания эссе. Если же текст предлагается для перевода «с листа» (off-hand translation), то этот этап можно упразднить.
2 уровень сложности:

Translation

перевод всего текста или отдельных его частей по усмотрению преподавателя. При этом, проверяя перевод, преподаватель первое время может просить студента указать на ключевые фрагменты тех или иных абзацев, смысловых блоков или частей текста. Это своего рода подготовка к реферированию. Кроме того, на данном этапе совершенствуются навыки перевода и закрепляется изучаемая специальная лексика. Безусловно, от этого этапа также можно отказаться, если студенты свободно ориентируются в английском тексте и вполне овладели навыками реферирования и аннотирования.
3 уровень сложности:

Precise writing

Написание эссе или стилистического анализа с обязательной их проверкой и обсуждением в аудитории.
Процентное соотношение академических и практико-ориентированных форм учебной работы:

30/70 % - инструментальный кластер
Технологическая карта дисциплины

Компетенции

(шифр)

Тема

Лекции (групповая работа)

Семинарские занятия (групповая, звеньевая работа)

Практические занятия *

(групповая, звеньевая работа)

Самостоятельная работа (индивидуальная работа)

Контроль

Компетенция - способен выделять и анализировать единицы различных уровней языковой системы изучаемого иностранного языка, осуществлять их сопоставление с фактами и явлениями родного языка (ПК ПедБ-62-И15)

1. О понятии «текст»

2. Проблемы интерпретации текста

3.Герменевтический и феноменологический подходы к интерпретации текста


Конспекты, презентации




Задания 2 и 3 уровня сложности (Translation, Precise writing)


Рабочая тетрадь


Устный опрос

Компетенция - -владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (ПК ПедБ-62-И12)

4.Единицы членения текста

5.Интерпретация художественного текста адресатом-читателем

6.Прагматическая интерпретация художественного текста







Задания 2 и 3 уровня сложности (Translation, Precise writing)

Рабочая тетрадь

Устный опрос

Компетенция - владеет приемами анализа, правилами построения текстов различных видов и жанров в устной и письменной форме (ПК ПедБ-62-И17).

7.Диалог как форма общения коммуникантов

8.Когнитивный подход к интерпретации художественного текста

Конспекты, презентации




Задания 2 и 3 уровня сложности (Translation, Precise writing)

Рабочая тетрадь

Устный опрос




  1. Объем дисциплины и виды учебной работы

для очной формы

Факультет/

Направление:

Название дисциплины

Вид учебной работы

Кол-во часов

Семестр

Аудиторные

Самост. работа

Факультет иностранных языков и международных коммуникаций/ Педагогическое образование

Интерпретация текста

Лекции

10

48

8

Практические/семинарские

14




8

Лабораторные










Консультации










Курсовые/рефераты










Контрольные работы










Итоговый контроль

Зачет

Экзамен







8

Общий объем часов по дисциплине

24

48

72



3. Содержание дисциплины

3.1. Разделы дисциплины и виды занятий

для очной формы

№ п/п

Наименование раздела ОМ/ УД

Лекции

Практические занятия

Семинары

Самостоятельная работа

1.

О понятии «текст»

1

1




6

2.

Проблемы интерпретации текста

1

2




6

3.

Герменевтический и феноменологический подходы к интерпретации текста

1

2




6

4.

Единицы членения текста

1

2




6

5.

Интерпретация художественного текста адресатом-читателем

2

2




6

6.

Прагматическая интерпретация художественного текста

1

2




6

7.

Диалог как форма общения коммуникантов

1

1




6

8.

Когнитивный подход к интерпретации художественного текста

2

2




6


3.2. Содержание разделов ОМ/ УД

для очной формы

№ п/п

Наименование раздела ОМ/ УД

Содержание раздела

Тематический план лекционных занятий

Тематический план практических занятий

1.

О понятии «текст»

Связной текст. Средства связи в тексте. Свойства текста. Границы текста. Понятие интерпретации текста. Место интерпретации среди других филологических дисциплин.

Средства связи в тексте. Понятие интерпретации текста. Место интерпретации среди других филологических дисциплин (теория литературы, стилистика, традиционная лингвистика). Два направления интерпретации текста: лингвистический и литературоведческий.

Средства связи в тексте. Свойства текста. Границы текста.

2.

Проблемы интерпретации текста

Уровневый подход в интерпретации художественного текста. Структурный и коммуникативно-функциональный подходы. Уровни плана содержания. Идейно-тематическое содержание. Поэтика.

Уровневый подход в интерпретации художественного текста. Структурный и коммуникативно-функциональный подходы. Идейно-тематическое содержание. Поэтика.

Структурный и коммуникативно-функциональный подходы. Уровни плана содержания. Уровни плана выражения: лексический, морфологический, фонетический, прагматический, синтаксический.

3.

Герменевтический и феноменологический подходы к интерпретации текста

Перспективы интерпретации художественного текста. Интегральное содержание высказывания. Теория интерпретации. Художественный текст как продукт порождения автором, как результат актов выбора.

Пути подхода к тексту. Информация с точки зрения отправителя и получателя информации. Перспективы интерпретации художественного текста. Интегральное содержание высказывания. Теория интерпретации. Художественный текст как продукт порождения автором, как результат актов выбора. Квантование действительности. Ориентация на фоновые знания, адресата и пресуппозиции общения.

Два вида информации в художественном тексте. Подтекст. Импликации. Норма и отклонения от нормы.

4

Единицы членения текста

Моделирование художественной действительности. Средства связи в художественном тексте. Образные ряды текста. Образ как первооснова художественного творчества. Структура образа. Структура и особенности символа. Образ автора.

Моделирование художественной действительности. Единицы членения. Эпизод и его структура. Средства связи в художественном тексте. Образные ряды текста. Образ как первооснова художественного творчества. Структура образа. Присутствие повествователя в тексте. Виды речи в художественном тексте.

Единицы членения. Эпизод и его структура. Средства связи в художественном тексте. Композиция, архитектоника, фабула, сюжет. Взаимодействие фабулы и сюжета. Образ как первооснова художественного творчества. Пейзаж. Деталь. Символ как образ. Виды символа. Структура и особенности символа. Образ автора. Авторская точка зрения и ее роль в художественном тексте. Персонаж. Герой и протагонист. Образ повествования.

5

Интерпретация художественного текста адресатом-читателем

Интерпретация художественного текста адресатом-читателем. Понимание как восприятие средств связи в художественном тексте. Тематическая связность. Сильные позиции. Принципы выдвижения. Типы актуализации..

Интерпретация художественного текста адресатом-читателем. Понимание как восприятие средств связи в художественном тексте. Принципы выдвижения. Типы актуализации. Коммуникативный фокус. Методы исследования лексико-семантической связности. Построение полевых структур и компонентный анализ.

Тематическая связность. Сильные позиции. Лексико-семантические и тематические цепочки в тексте. Ключевые слова.

6.

Прагматическая интерпретация художественного текста

Прагматическая интерпретация художественного текста. Терминологический аппарат прагматики. Речевой акт. Интенциональность. Виды интенций. Понятие авторской интенции.

Прагматическая интерпретация художественного текста. Терминологический аппарат прагматики. Объекты исследования прагматики. Иерархия речевых актов говорящего в нарративных структурах. Лингвистический и прагматический контекст. Интенциональность. Виды интенций. Понятие авторской интенции.

Терминологический аппарат прагматики. Локуция, иллокуция, перлокуция. Речевой акт. Косвенное речевое действие. Коммуникативная структура текста. Структура прагматического субъекта повествования. Понятие авторской интенции.

7.

Диалог как форма общения коммуникантов

Уровень персонажа. Диалог как форма общения коммуникантов. Моделирование разговорной речи персонажей в художественном произведении.

Уровень персонажа. Диалог как форма общения коммуникантов. Виды диалогического общенияМоделирование разговорной речи персонажей в художественном произведении. Понятие литературной разговорной речи.

Виды диалогического общения. Единицы диалога. Речь реальная и моделируемая автором.

8.

Когнитивный подход к интерпретации художественного текста

Когнитивные структуры как основа создания художественного текста. Базы знаний. Модели ситуаций, стратегии, сценарии.

Парадигма исследования художественного текста.

Когнитивный подход к интерпретации художественного текста. Когнитивные структуры как основа создания художественного текста. Базы знаний. Модели ситуаций, стратегии, сценарии.

Парадигма исследования художественного текста. Общие методы исследования: гипотетический, индуктивный, статистический.

Модели ситуаций, стратегии, сценарии.

Парадигма исследования художественного текста. Методы исследования художественного текста: историзм, психологизм, тенденция к математизации, рассмотрение структуры объекта, системный подход, функционально-коммуникативный подход, антропоцентризм.



Основные понятия


  • Poetry. Emotive prose. Oratory Radio and TV commentary essay The journalistic articles The Newspaper FS Brief items: Headlines. сAdvertisements and announcements. The Style of Official Documents

  • Direct onomatopoeia. Indirect onomatopoeia. Alliteration. Rhyme. Rhythm.

  • Metaphor. Trite metaphors. Metonymy. Irony. Hyperbole. Oxymoron. Trite oxymoron. Epithet.

  • Rhetorical question. Aposiopesis (Break-in-the narrative). Asyndeton. Polysyndeton.

  • Antithesis. Simile. Litotes. Periphrasis.

  • Gap-sentence-link. Represented speech. Question in the narrative.

  • Interjections and Exclamatory Words

  • Antonomasia. Allusion.

  • Euphemism. Cliché. Proverbs.

Stylistic Inversion. Detached constructions. Parallel construction. Chiasmus. Suspense. Ellipsis. Enumeration. Quotation.


  1. Календарно-тематический план

Факультет иностранных языков и международных коммуникаций

Календарно-тематическое планирование по дисциплине «Интерпретация текста»

Форма обучения очная

Курс 4

Направление

Наименования разделов

Всего часов

лекции

практические

лабораторные

Самостоятельная работа

Календарные сроки выполнения

Педагогическое образование

О понятии «текст»

7

1

1




6

1 - 4.03

Проблемы интерпретации текста

7

1

2




6

5 - 11.03

Герменевтический и феноменологический подходы к интерпретации текста

7

1

2




6

12 - 18.03

Единицы членения текста

7

1

2




6

19 - 25.03

Интерпретация художественного текста адресатом-читателем

10

2

2




6

26 - 31.03

Прагматическая интерпретация художественного текста

7

1

2




6

1 - 4.04

Диалог как форма общения коммуникантов

7

1

1




6

5 - 11.04

Когнитивный подход к интерпретации художественного текста

10

2

2




6

12 - 18.04



  1. Организация самостоятельной работы студентов


График самостоятельной работы студентов очной формы обучения

Факультет иностранных языков и международных коммуникаций

Направление: Педагогическое образование

Форма обучения очная

Курс 4

направление

Темы, выносимые на самостоятельную работу

Форма отчета по самостоятельной работе

Планируемые сроки выполнения

март

апрель

май

июнь

Педагогическое образование/Иностранный язык

Элементы стилистического анализа, дающие общее представление о выразительных средствах языка, используемых авторами; вдумчивое отношение к читаемому тексту, умение подметить незаметное, понимание цели использования автором выразительных средств.

самостоятельная работа с теоретическим материалом

1.03-15.03










Стилистический эффект,

анализ экспрессивных возможностей языка автора, посредством которых автор доносит содержание рассказа до читателя и добивается желаемого эффекта.

самостоятельная работа с теоретическим материалом

16.03- 31.03










Художественные особенности произведения,

гипербола, ирония как средства эмфазы.

самостоятельная работа с теоретическим материалом




1. 04-15.04







Морфологические особенности вокабулра автора, полисемия, компаративная многозначность слов.

самостоятельная работа с теоретическим материалом




16.04-31.04







Синонимия, многозначительное ироническое противопоставление синонимов как художественный прием автора, смысловые и стилистические особенности.

самостоятельная работа с теоретическим материалом







1.05-09.05




Средства образности, эпитеты; метафоры, виды метафор; метонимия и ее виды; перифразы и их виды.

самостоятельная работа с теоретическим материалом







10.05-15.05




Стилистические ресурсы морфологии, синтаксиса и фонетики,

временные глагольные формы и комплексы причастий; форма залога как средство эмфазы. Эллиптические предложения; анафоры, эпифоры, антитезы; различные виды связи предложений (асиндетон, полисиндетон).

самостоятельная работа с теоретическим материалом







16.05 – 21.05




Ошибки в области функциональных стилей, неправильное употребление стилистически окрашенных слов, вульгаризмы и коллоквиализмы.

самостоятельная работа с теоретическим материалом







22.05 – 31.05




Экстраординарные приемы автора характеристики героев, банальные, избитые клише, сленг, диалектные слова, манера диалога.

самостоятельная работа с теоретическим материалом







1.06-6.06




Summary в анализе, предмет обсуждения, существенное и несущественное в отрывке, аргументация субъективного мнения, художественные достоинства отрывка, примеры высокого литературного мастерства автора.

итоговое тестирование








7.06 – 14.06






  1. Тематика рефератов

1.Два направления интерпретации текста: лингвистический и литературоведческий.

2.Уровневый подход в интерпретации художественного текста.

3.Теория интерпретации.

4.Норма и отклонения от нормы.

5.Авторская точка зрения и ее роль в художественном тексте.

6.Методы исследования лексико-семантической связности.

7. Прагматическая интерпретация художественного текста.

8.Диалог как форма общения коммуникантов.

9.Когнитивные структуры как основа создания художественного текста. 10.Общие методы исследования: гипотетический, индуктивный, статистический.


  1. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

а) основная литература

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык, 2002.-384 с.

2. Брандес М.П. Практикум по стилистике текста. Немецкий язык: Уч пос для студентов лингв.ун-тов и факульт. ин. языков. вузов.-М.: Академия, 2002
б) дополнительная литература

  1. Шайдорова Н.А., Кузнецова Н.С. Методы стилистического анализа и интерпретация текста: Учеб.-метод. пособие. В. Новгород: НовГУ, 2006.- 148 с.

  2. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: Учебник для вузов (на английском языке). – М.: Астрель; Аст, 2000.

  3. Бурлак Т.Ф., Девкин А.П., Крохолева Л.С. Пособие по стилистике английского языка (уровни лексики, синтаксиса и текста) – Мн.,1995.

  4. Филоненко Т.А. Жанрово-стилистические характеристики англоязычного научно-методического дискурса: Автореф. дис. – Самара, 2005. – 20 с.

  5. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. – М., 2005.

  6. Соловьева Н.К., Кортес Л.П. Практическое пособие по интерпретации текста (поэзия). – Мн., 1986.

  7. Cook D., Discourse – Oxford, 1989.

  8. Galsworthy John. The Forsyte Saga. – М.: Изд-во «Менеджер», 2004

  9. Maugham W.S. The Moon and Sixpence. – М.: Изд-во «Менеджер», 2004

  10. www.books.google.ru

  11. www.en.wikipedia.org

  12. www.plato.stanford.edu

  13. www.search.com

  14. www.colorado.edu

  15. www.rotten.com

  16. www.criticalreading.com/interpretation.html

  17. www.informationr.net/ir/9-1/paper162.html

  18. www.refolit.narod.ru/stylistica/styl_obucheniye.html

  19. www.suite101.com/article.cfm.novel_writing/16305/5

  20. www.suite101.com/article.cfm.novel_writing/16304

  21. www.duversity.org/ideas/dialog.html

  22. www.dictionary.reference.com

  23. www.frgf.utmn.ru

  24. www.literacymatters.org




  1. Материально-техническое обеспечение ОМ/ УД

Обучение предполагает использование современных средств обучения, таких как компьютерные классы с выходом в Интернет, аудитории, оборудованные мультимедийными демонстрационными комплексами.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Цели и задачи дисциплины
Основные цели и задачи курса «Техника и технология сми» состоят в следующем. Цель курса познакомить студентов с современной техникой...
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Основные цели и задачи курса Учебный курс «Основы тифлопедагогики»
...
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Основные цели и задачи курса. Целью дисциплины...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Основные цели и задачи курса. Целью дисциплины...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Основные цели и задачи курса. Цель : Курс «Сравнительная...
...
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Цели и задачи
Основные направления работы
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса icon1. Пояснительная записка Основные цели и задачи курса
Климов Иван Александрович – кандидат социологических наук, доцент кафедры анализа социальных институтов гу-вшэ, старший научный сотрудник...
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconРабочая учебная программа по изобразительному искусству. Пояснительная записка
Пояснительная записка (цели и задачи курса изобразительное искусство, общая характеристика учебного предмета, место предмета в учебном...
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Основные цели и задачи курса. Цель: Дисциплина...
...
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Основные цели и задачи курса. Программа курса...
О на профилактику и преодоление указанных речевых недостатков, которые, в противном случае, могут привести к серьезным затруднениям...
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка. Цель курса
Для реализации поставленной цели в процессе преподавания курса решаются следующие задачи
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Основные цели и задачи курса. Целью дисциплины...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный гуманитарный университет...
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка программа разработана с учетом федеральных...
Дать более глубокое представление о природных сообществах родного края, явлениях и процессах, происходящих в биосфере
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка программа курса «Народное зодчество»
Основные задачи курса заключаются в следующем: дать представление о характере народного зодчества, его многообразии, особенностях,...
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Обучение труду учащихся с задержкой психического...
Основные задачи обучения труду этой категории детей также соответствуют задачам трудового обучения в общеобразовательной школе
Пояснительная записка Основные цели и задачи курса iconПояснительная записка Обучение труду учащихся с задержкой психического...
Основные задачи обучения труду этой категории детей также соответствуют задачам трудового обучения в общеобразовательной школе


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск