Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии)





Скачать 434.59 Kb.
НазваниеМорфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии)
страница1/3
Дата публикации10.03.2015
Размер434.59 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Право > Автореферат
  1   2   3
На правах рукописи
КУЛЕШОВА Нелли Александровна
МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АССИМИЛЯЦИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАННЫХ ЕДИНИЦ В НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

(НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕССЫ ГЕРМАНИИ, АВСТРИИ, ШВЕЙЦАРИИ)
Специальность 10.02.04 – германские языки
АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва-2009

Диссертация выполнена на кафедре грамматики немецкого языка

факультета иностранных языков

Московского педагогического государственного университета
Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор

Наер Нина Михайловна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Чупрына Ольга Геннадьевна
кандидат филологических наук, профессор

Казанцева Юлия Михайловна
Ведущая организация: Ульяновский государственный педагогический университет
Защита состоится «16» ноября 2009 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16 в Московском педагогическом государственном университете по адресу: 117571, Москва, пр. Вернадского, д.88, ауд. № 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. М. Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан « » 2009 года
Ученый секретарь

диссертационного совета Мурадова Л.А.
В современной немецкой филологии вопросы функционирования иноязычного материала, в первую очередь англоязычного, изучены довольно тщательно. Большое количество научных работ посвящено исследованию англоязычного вокабуляра в немецком языке, его прагматическим и стилистическим особенностям (Амирова Т.Г., Васильева Л.В., Гавриленко Т.Г., Гибало Е.Н., Жабина Е.В., Кононова Е.А., Майоров А.П., Макаров С.А., Трошкина В.И., Carstensen B., Ganz P.F., Polenz P., Zimmer D.). Особое место занимают исследования, направленные на определение роли англицизмов в общем развитии немецкого языка (Гордишевская Е.В., Зильберт Л.Р., Braun P., Carstensen B., Debus F., Fink H., Zimmer D.). Встречаются узконаправленные исследования, ориентированные на изучение и описание англоязычных заимствованных единиц в определенных функциональных сферах (Бондаренко В.Ю., Бекишева Е.В., Воробьев В.Т., Гавриленко Т.Г., Калашникова Ю.М., Карнаухов О.В., Кобжев А.Н., Краморенко Г.И., Кузина М.А., Макаров С.А., Озолина М.Н., Романова М.С., Червова Е.В., Androutsopoulos J. K., Bucher K.).

Следует указать, что большая часть этих исследований проводилась на материале немецкого языка Германии (Воробьёв В.Т., Дмитровская Е.И., Гордишевская Е.В., Гибало Е.Н., Геерс М.Е., Жабина Е.В., Карасева Е.О., Майоров А.П., Червова Е.В., Калинина Н.В., Краморенко Г.И., Androutsopoulos J. K., Bucher K., Hoffman A., Yang W., Zindler H.).

Однако немецкий язык является полицентрическим образованием, который представлен национальными вариантами: немецким языком Германии, австрийским и швейцарским вариантами немецкого языка.

Ведущие германисты: Ammon U., Arens P., Baur A., Bickel H., Bürkle R., Christen H., Cillia R., Clyne M., Ebner J., Haas W., Löffler H., Moser H., Muhr R., Pohl H.D., Rash F., Reiffenstein I., Rupp H., Schläpfer R., Schmidlin R., Sonderegger S., Viereck K., Wiesinger P. считают национальные варианты важными составляющими современного немецкого литературного языка, которые отражают и некоторым образом предопределяют актуальные тенденции его развития. Живой интерес к изучению национальных вариантов обусловлен необходимостью всестороннего описания форм существования языка.

Основная часть работ, направленных на исследование национальных вариантов немецкого языка, посвящена вопросам их расхождения на фонетическом, лексическом, грамматическом и словообразовательном уровне. Достижения в данной области отражены в научных работах Домашнего А.И., Зибровой Г.И., Ammon U., Haas W.

Следует указать, что различия в национальных вариантах проявляются не только на уровнях языка как системы, но и в отношении освоения иноязычного материала, несмотря на общую направленность и унифицированный характер интеграционного процесса. Определенный вклад в разработку данного вопроса внесли Moser H., Muhr R., Viereck K., Wiesinger P.

На фоне остроты вопроса англоязычного влияния на систему принимающего языка представляется целесообразным обратиться к исследованию закономерностей механизма освоения англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка.

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена отсутствием научных работ, посвященных вопросам морфологической и словообразовательной ассимиляции современных англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка.

В немецкой филологии встречаются исследования, занимающиеся проблемами ассимиляции англоязычной лексики в языке-рецепторе (Гибало Е.Н., Гордишевская Е.В., Гавриленко Т.Г., Дмитровская Е.И., Жабина Е.В., Карнаухов О.В., Майоров А.П., Мангушев С.В., Романова М.С., Carstensen B., Zimmer D., Zindler H., Fink H.). Однако ознакомление с лингвистическими работами и диссертационными исследованиями показало, что, в основном рассматриваются вопросы лексико-семантического и фонетического освоения англоязычных заимствованных единиц в немецком языке (Виноградова Е.В., Гавриленко Т.Г., Дмитровская Е.И., Колесникова М.С., Кузина М.А., Майоров А.П., Мангушев С.В., Наумов В.В., Светозарова Н.Д., Силюкова А.А., Суворкина Н.Ю., Усов В.Г., Fink H., Viereck K.) и не уделяется должного внимания их морфологической и словообразовательной ассимиляции как в общенемецком литературном языке в целом, так и в его национальных вариантах.

Объектом диссертационного исследования являются единицы англоязычного происхождения, функционирующие в немецком языке Германии, в австрийском и швейцарском вариантах немецкого литературного языка. К числу исследуемых англоязычных заимствованных единиц относятся:

1. лексемы, фиксированные немецкоязычными словарями иностранных слов Германии, Австрии и Швейцарии с пометами «engl., amerik.», свидетельствующие о том, что данные единицы впервые появились в британском варианте или американском варианте английского языка и были переняты системой общенемецкого литературного языка непосредственно из них;

2. лексемы, фиксированные немецкими одноязычными, толковыми словарями Германии, Австрии и Швейцарии с пометами «engl., amerik.», свидетельствующие о том, что данные лексемы частично или полностью интегрировались в систему языка-рецептора, так как нашли отражение в лексикографических источниках;

3. лексемы латинского, греческого или французского происхождения, но оказавшиеся в современном немецком языке и в его национальных вариантах благодаря английскому языку, выступившим в качестве последнего (из цепочки нескольких языков) или единственного языка-проводника/донора;

4. лексемы, имеющие в словарях Германии, Австрии и Швейцарии лексикографическую помету «anglisierende Bildung», указывающую на их происхождение в общенемецком литературном языке как языке-рецепторе с использованием морфем английского языка;

5. лексемы, нефиксированные немецкоязычными лексикографическими источниками Германии, Австрии, Швейцарии, однако демонстрирующие функциональную активность посредством широкого использования в СМИ и в литературе национальных вариантов. Единицы такого плана обладают определенными формальными признаками, указывающими на их англоязычное происхождение.

Предметом диссертационного исследования являются два аспекта формальной ассимиляции англицизмов, функционирующих в системе немецкого языка и в его национальных вариантах: морфологическая ассимиляция англоязычных заимствованных единиц, словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц.

Цель диссертационного исследования заключается в комплексном описании морфологической и словообразовательной ассимиляции англоязычных заимствованных единиц, реализующейся в национальных вариантах языка-рецептора.

В соответствии с целью настоящего диссертационного исследования ставятся следующие задачи:

- установить основные категориальные параметры заимствованных англоязычных единиц в национальных вариантах языка-рецептора;

- выявить взаимосвязь структурно-грамматических особенностей заимствованных единиц со степенью их уподобления в национальных вариантах языка-рецептора;

- провести комплексный и сравнительный анализ категориальных значений и грамматических характеристик англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах языка-рецептора;

- исследовать словообразовательную структуру англоязычных заимствованных единиц различных уровней языка, распространенных в немецком языке, в австрийском и швейцарском вариантах немецкого литературного языка;

- проанализировать словообразовательную активность англоязычных заимствованных единиц различных уровней языка в национальных вариантах немецкого языка.

В настоящем исследовании использованы следующие методы:

-метод сплошной выборки: с целью составления перечня англоязычных заимствованных единиц, распространенных в немецком языке, в австрийском и швейцарском вариантах немецкого литературного языка;

-метод словарных дефиниций: с целью сопоставления значений англоязычных заимствованных единиц в языке-рецепторе и в его национальных вариантах со значениями принятыми в языке-источнике;

-метод качественного анализа грамматических характеристик англицизмов: с целью определения степени морфологического уподобления англоязычного материала в немецком языке и в его национальных вариантах;

-метод структурного анализа: с целью изучения словообразовательной структуры англоязычных заимствованных единиц, функционирующих в немецком языке, в австрийском и швейцарском вариантах немецкого литературного языка;

-метод сопоставительного анализа англоязычных заимствованных единиц в немецком языке, в австрийском и швейцарском вариантах немецкого литературного языка: с целью выявления закономерностей механизма онемечивания англицизмов в изучаемых национальных вариантах языка-рецептора.

В ходе отбора эмпирического материала в данной научной работе было использовано несколько источников.

1. Печатные/текстовые источники – немецкоязычные газеты и журналы, составляющие основные издания СМИ Германии, Австрии и немецкоязычных кантонов Швейцарии: «Stern», «Focus», «Bunt», «Der Spiegel» - Германия; «Der Standard», «Die Presse», «Salzburger Nachrichten», «Wiener Zeitung» - Австрия; «Basler Zeitung», «Berner Zeitung», «Der Bund», «Neue Zürcher Zeitung» - Швейцария.

2. Электронные ресурсы - электронные версии немецкоязычных газет, распространенных на территории Австрии и в немецкоязычной Швейцарии: «Heute», «Die ganze Woche», «Kronen Zeitung», «Kleine Zeitung», «Österreich» - Австрия; «Blick», «Bieler Tagblatt», «Die Südostschweiz», «Neue Luzerner Zeitung» - Швейцария.

3. Словарные статьи ведущих немецкоязычных лексикографических изданий, распространенных на территории Германии, Австрии, Швейцарии.

4. Словари национальных вариантов, в которых отражена современная лексика австрийского и швейцарского вариантов немецкого литературного языка.

Печатные источники образуют основу списка исследуемых в научной работе англоязычных заимствованных единиц, ввиду того, что тексты СМИ оперируют адекватными речевыми средствами.

Научная новизна работы состоит в комплексном изучении закономерностей морфологической и словообразовательной ассимиляции англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах языка-рецептора.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в следующем:

1. настоящее диссертационное исследование систематизирует аспекты формального функционирования англицизмов в системе немецкого языка, в австрийском и швейцарском вариантах немецкого литературного языка;

2. подробно описывает закономерности морфологической ассимиляции англоязычных заимствованных единиц в немецком языке, в австрийском и швейцарском вариантах немецкого литературного языка;

3.подробно описывает особенности и этапы словообразовательной ассимиляции англоязычных заимствованных единиц различных языковых уровней в национальных вариантах языка-рецептора;

4.вносит вклад в разработку малоизученных проблем теории словообразования: словообразовательная активность иноязычных словообразовательных моделей в языке-рецепторе, реактивация автохтонных элементов под влиянием формально идентичных продуктивных иноязычных морфем; словообразовательная трансформация и активность заимствованных единиц с осложненной нетипичной структурой;

5.вносит вклад в изучение конкретных характерных черт национальных вариантов немецкого литературного языка;

6.способствует уточнению теории полицентрических языков применительно к немецкому языку в его национальных вариантах, а, следовательно, и теории языковой вариативности в целом;

7. вносит вклад в изучение специфики функционирования иноязычного материала в национальных вариантах языка-рецептора;

8.способствует раскрытию роли англоязычного влияния на современный немецкий язык и его национальные варианты.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в следующем: результаты научной работы могут быть использованы в преподавании теоретических курсов лексикологии, теоретической грамматики, сравнительной типологии и стилистики немецкого языка в языковых и педагогических ВУЗах. Представленные характеристики основных аспектов языковой ситуации Швейцарии и Австрии могут привлекаться в качестве дополнительного материала на занятиях по страноведению, а также в рамках спецкурсов, посвященных проблемам национально-государственного варьирования немецкого литературного языка. Результаты настоящего исследования могут применяться при практическом обучении немецкому языку, в частности при обучении практической грамматике немецкого языка. Эмпирический материал, представленный в работе, может пополнить практический материал словарей и пособий по практической грамматике немецкого языка.

В ходе проведенного исследования были сформулированы следующие положения, выносимые на защиту:

1. Процессы морфологической и словообразовательной ассимиляции англоязычных заимствованных единиц в австрийском и в швейцарском вариантах немецкого языка демонстрируют общую направленность, согласуемую с внутренними языковыми законами и носят унифицированный характер.

2. Отклонения и расхождения в результатах морфологической и словообразовательной ассимиляции англицизмов в национальных вариантах в сравнении с немецким языком носят дистрибутивный характер и являются следствием реализации внутренней валентности языка.

3. Черты сходства при морфологической и словообразовательной ассимиляции англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах превышают различия и колебания, так как национальные варианты являются составляющими архисистемы общенемецкого литературного языка.

Апробация основных положений диссертационного исследования осуществлялась:

-на научно-практической конференции «Angewandte Germanistik. Interdisziplinarität. Interkulturalität. Praxisbezogenheit» (г. Липецк, 2006);

-на международной конференции «Проблемы развития познавательной активности при изучении математики и иностранных языков» (г. Липецк, 2006);

- на научной сессии МПГУ (г. Москва, 2007);

-на международной научно-практической конференции «Новые подходы в лингвистике и методике преподавания немецкого языка как иностранного» (г. Липецк, 2007);

-на международной конференции «Язык – Образование - Экономика: Перспективы сотрудничества (г. Липецк, 2007);

-на научной сессии МПГУ (г. Москва, 2008);

-на IV Всероссийской научной конференции «Культура как текст» (г. Смоленск, 2008);

-на научной сессии МПГУ (г. Москва, 2009);
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Общее и различное в лексическом составе немецкого молодежного жаргона германии, австрии и швейцарии
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconМетоды презентации единиц специальной номинации в языке права (на...
Теоретические и методологические предпосылки настоящей диссертации и её ключевые понятия: понятие языка для специальных целей и его...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconЯзыковые средства манифестации пейоратива в словаре и тексте (на...
Работа выполнена на кафедре немецкого языка и методики преподавания немецкого языка государственного образовательного учреждения...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconЛексика современного публицистического стиля, представленного на страницах молодежных изданий
ПС) на материале молодежной прессы. Этой проблемой занимаются такие ученые, как Кравецкая М., (2003), Кучерова К., (2003), Нокель...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconТемы вашего учебного проекта Диалекты как средство коммуникации в Австрии и Швейцарии
Название темы вашего учебного проекта Диалекты как средство коммуникации в Австрии и Швейцарии
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconПисьмовник
Московского государственного педагогического института. Работал три года в журнале «Ровесник», писал об искусстве, переводил с немецкого...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconАвторская рабочая программа по немецкому языку для работы с одарёнными детьми Разработано
Европе (на немецком языке говорят народы пяти стран: Германии, Австрии, части Швейцарии, Люксембурга) и, наконец, большим вкладом...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconТема: История автомобилестроения в Германии
Соколова С. В., преподаватель немецкого языка Образовательное учреждение
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconМетодические разработки разделов и тем курса немецкого языка
«Новое в методике немецкого языка», в котором помещать статьи по методике преподавания немецкого языка, обобщению передового опыта,...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconВнеклассное мероприятие по немецкому языку «Ostern Пасха в Германии»
Обучающиеся 5-ых классов выступают перед обучающимися начальной школы, учитель немецкого языка Фуфаева Э. Б
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconКонспект урока немецкого языка в 7 классе по умк и. Л. Бим «Немецкий...
Германии. Названия известных учащимся городов закрыты специальными карточками. Дети по желанию выходят к доске, открывают один из...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconПрограмма курса углубленного изучения немецкого языка для 7 11 классов по профилю «Лингвистика»
Германии, для получения языкового диплома I и II степени (Sprachdiplom, dsd I, II)
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Тема урока: Развитие быстроты на материале легкой атлетики,развитие координационных способностей и прыгучести на материале национальных...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconАссимиляция англоязычных заимствований с гендерным компонентом в...
При этом заболевании параллельно протекают воспалительные экссудативные, пролиферативные и дистрофически-дегенеративные процессы...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Более 20 лет Swiss Language Club, slc, организует летние языковые лагеря в Швейцарии для студентов со всего мира, предлагая изучение...
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка (на материале прессы германии, австрии, швейцарии) iconН. А. Фролова федеральное агентство по образованию
Фролова Н. А. Реферирование и аннотирование текстов по специальности (на материале немецкого языка): Учеб пособие / Волггту, Волгоград,...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск